ID работы: 2504526

Курьёзы нашей обители

Resident Evil, Обитель Зла (кроссовер)
Гет
R
Завершён
170
Размер:
293 страницы, 43 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 129 Отзывы 35 В сборник Скачать

Бонус №5: Мёртвый город, или Спасти Джейка Мюллера. Часть первая

Настройки текста
По сложившейся традиции Альберт Вескер созвал внеочередное собрание своих храбрых коллег в своём порядком обветшавшем и требующем капитального ремонта особняке. - Друзья мои, я вынужден довести до вашего сведения то, что произошло страшное несчастье, - дрожащим голосом начал он, поочерёдно окидывая скорбным взором каждого из вальяжно развалившихся на бархатных диванах зомбиборцев, вполуха слушающих пафосные разглагольствования своего самопровозглашённого лидера. - Вижу, Шева Аломар, Пирс Нивенс и Хелена Харпер проигнорировали моё любезное приглашение, - мрачно пробурчал он себе под нос. - Надо сделать себе мысленную пометку расквитаться с ними позднее за столь вопиющее неуважение к начальству. - Ближе к делу, босс, - бесцеремонно напомнил Крис Редфилд, с нарочитой громкостью разрывая упаковку с чипсами. - Мы тут ночевать не собираемся, так что не надо ходить вокруг да около. Твои подчинённые не из той породы людей, которых нужно заранее подготавливать к различным ударам судьбы, сам знаешь. - Да, ты безусловно, прав... - Тяжело вздохнув, Альберт с помощью растопыренной пятерни поправил свою седеющую шевелюру. - Дело в том, что мой сын Джейк Мюллер бесследно пропал два дня назад, и с тех пор от него не было ни слуху ни духу. Все присутствующие дружно ахнули. Шерри Биркин горько разрыдалась, найдя себе приют на плече сердобольной Клэр. - Джейк выполнял порученное ему секретное задание, - продолжал объяснять Вескер. - Разумеется, при нём имелся радиомаячок, с помощью которого мы могли без труда отслеживать все его передвижения. Но, к сожалению, пару дней назад связь пропала... - А Джейк не мог самостоятельно избавиться от маячка и отправиться куда-нибудь по собственному усмотрению? - робко предположила Джилл. - Вот это нам и предстоит выяснить: либо он оказался в беде, либо отправился на вольные хлеба. - Альберт поскрёб ногтем указательного пальца пробивающуюся на подбородке щетину. - И вы мне в этом поможете. Всё-таки он мой единственный сын, моя плоть и кровь, и я волнуюсь за него всей душой... - Хорош заливать-то! - грубовато хохотнул Крис, демонстративно хрустя чипсами и запивая их кока-колой. - Вы же двое терпеть друг друга не можете, и это ещё слабо сказано! Мы даже ставки делаем, кто из вас кого первым укокошит. Ребята, подтвердите мою правоту! Остальные неуверенно закивали в ответ. Альберт одарил их свирепым взглядом. - Между отцом и сыном всегда особые отношения, - гордо заявил он, - и выражаются они иногда по-разному. В конце концов, это не ваше дело. Ох, Шерри, деточка, перестань так убиваться! Ты же так никогда не убьёшься... - в сердцах добавил он, затыкая уши. И то верно - слушать проникновенную речь, внимая талантливому оратору, а так же спокойно кушать картофельные ломтики под аккомпанемент душераздирающих рыданий юной Биркин было поистине нереально. Клэр покрепче привлекла её к себе, виновато поглядывая на друзей, и принялась шептать на ушко плачущей девушке слова поддержки и утешения, ласково поглаживая её по голове. - "Ни за какие коврижки не заведу собственных детей, - устало подумала Редфилд, баюкая младшую подругу, словно малое дитя. - И с этой проблем хватает..." - Короче, мой план действий таков, - жёстко распорядился Вескер. - Завтра ровно в семь утра в полном боевом облачении выдвигаемся на то место, где в последний раз был засечён радиосигнал маячка Джейка. - Ух ты, класс! - оживлённо воскликнул Бёрнсайд. - Поедем с ветерком на бронированных джипах, попутно расстреливая из многоствольных пулемётов особо рьяных местных жителей, посмевших безрассудно воспрепятствовать выполнению нашей благородной миссии? - Остынь, салага! - грозно осадил его босс. - В прошлый раз было слишком много жертв среди мирного населения. Вышестоящее начальство нас за это по головке не погладило. Так что больше никакой самодеятельности. Да и весьма скудные бюджетные средства надобно строжайше экономить. Я не собираюсь тратить на бензин свои кровные. Поедем на автобусе, как все нормальные люди. Борцы со злом дружно скорчили кислые мины и недовольно переглянулись. - Отставить недовольство! - рявкнул Альберт. - Тоже мне, VIP-персоны выискались! Миллионы людей регулярно пользуются общественным транспортом, и ничего, не жалуются на несправедливость жизни. Нечего морщить носы и строить из себя особенных. В общем, я всё сказал. Адьёс, коллеги. * * * В семь утра следующего дня старенький, дышащий на ладан автобус был наполнен под завязку. Однако, несмотря на сию досадную неприятность, большинство специальных агентов успели примостить свои пятые точки на сиденья, обитые поцарапанным, а кое-где и совсем ободранным кожзаменителем. Повезло всем, кроме Леона и Криса. Всякий раз, когда видавшее виды транспортное средство весело подскакивало на очередной колдобине, Редфилд шёпотом матерился. Судорожно вцепившись в поручень, Кеннеди старался полностью отрешиться от происходящего, вполуха прислушиваясь к пустопорожним беседам утренних пассажиров, спешащих по своим делам. Он так же не мог не вспоминать о том, что его предыдущая автобусная поездка в паре с Хеленой Харпер закончилась весьма плачевно. Стиву удалось отвоевать себе удобное место возле окна, в которое он с самого начала поездки принялся увлечённо пялиться. Ада примостилась рядом с ним, уткнувшись в свой айфон, и тем самым полностью отгородившись от внешнего мира. Напротив них расположились Клэр и Шерри. Места Альберта и Джилл были совсем поодаль от остальных. Валентайн всю дорогу просидела с каменным выражением лица, даже не пытаясь скрыть своего недовольства подобным соседством. Вескер же никак не реагировал на происходящее, словно превратившись в рукотворный памятник самому себе. - Вы только посмотрите - как здесь красиво! Какие живописные места! - не уставал восхищаться Бёрнсайд, ни на мгновение не отлипая от оконного стекла. - Мда, места тут и впрямь живописные... - поддакнул ему Леон, пялясь при этом на соблазнительные формы Вонг, едва прикрытые полупрозрачной декольтированной кофточкой. Шпионка всегда умела правильно одеваться, собираясь на сложные задания. - А я подписан на твой "Инстаграм", - брякнул Бёрнсайд, повернувшись к азиатке. - Клёвые у тебя фоточки. Та презрительно фыркнула, не отрывая взор от телефона: - Тоже мне, удивил! Да у меня таких подписчиков, как собак нерезаных. - И на твой, кстати, тоже, - радостно сообщил Стив Клэр, дабы сгладить возникшую неловкость. Редфилд метнула в него испепеляющий взгляд из-под низко опущенных ресниц: - У меня нет "Инстаграма". И никаких других социальных сетей. Ненавижу их. Бёрнсайд покраснел, как варёный рак, и вновь уткнулся носом в оконное стекло. Жалобно шмыгая носом, Шерри перевела печальный взор с Леона на Аду: - Ребята, а вы что, поссорились, да? Вы ведь со вчерашнего дня даже словом не обмолвились. Помиритесь, умоляю вас. Берегите друг друга, берегите свою любовь, пока не стало слишком поздно. В нашей жизни всё так быстротечно. Я вот не успела сказать Джейку, как сильно люблю его, а теперь... а теперь... Несчастная девушка опять разразилась горькими рыданиями. Клэр предусмотрительно подставила ей своё плечо, укоризненно глядя на остальных. Ада брезгливо сморщила свой напудренный носик, публикуя в сети очередное селфи в умопомрачительном купальнике на берегу Атлантического океана. - Шерри, милая, не плачь, - продолжала мягко увещевать свою любимицу Редфилд, нежно поглаживая Шерри по волосам. - Мы непременно отыщем Джейка живым и здоровым, вот увидишь. И ты обязательно скажешь ему всё, что не успела сказать, а он ответит тебе взаимностью... Сердобольная старушка, восседавшая через проход напротив них, долго охала и ахала, глядя на страдания юной души. После чего ощерилась в беззубой улыбке, порылась в недрах своей необъятной хозяйственной сумки и извлекла оттуда нечто, напоминающее леденец на палочке. - Вот, яхонтовая моя, покушай сладенького, сразу душеньке твоей легче станет, - прошамкала она, протягивая девушке замусоленный леденец. - Бабуля зря говорить не станет. От изумления Биркин и вправду тотчас же перестала рыдать, с нескрываемым сомнением уставившись на предложенную сладость, словно то была бомба замедленного действия. - Точно, Шерри! - вновь оживился Стив. - Бери леденец. Соси его, и представляй, что сосёшь... На сей раз нервы Леона не выдержали. Рискуя рухнуть ничком и плашмя распластаться в проходе автобуса, трясущемся, словно в эпилептическом припадке, на потеху пассажирам, он отпустил одну руку от поручня и влепил Бёрнсайду звонкую затрещину. - Ещё одно слово, и я возьму тебя за шиворот и выброшу вон, не дожидаясь следующей остановки, - зловеще пообещал он. Стив совету внял, справедливо рассудив, что угроза, исходящая от коллеги, вполне реальна. Потирая покрасневшее от хлёсткого удара лицо, он с отсутствующим видом прилип носом к оконному стеклу и до конца поездки не произнёс больше ни слова. - Благодарю Вас, но у моей подруги диабет. Сладкое ей противопоказано. - Клэр любезно улыбнулась доброй старушке, возвращая предложенную сладость. - Ах, бедняжка! Такая молоденькая... - Бабулька горестно всплеснула руками. - А куда вы направляетесь-то, сердешные? - На похороны дальнего родственника, - мрачно ответил Крис, пресекая ненужные расспросы. - Спешим достойно отправить хорошего человека в последний путь, отдать необходимые почести. - Ох, свят, свят, свят! - Бабуля трижды осенила себя крестным знамением. - Ну тогда примите мои искренние соболезнования. И прощевайте. Теперь уж вряд ли свидимся. Мне выходить пора. Удачи вам, молодцы. И берегите девочку, аки зеницу ока, коли такая болезная она у вас. Собрав свои нехитрые пожитки с неизвестным содержимым, бабуля с громким кряхтением направилась к выходу. * * * Альберт и Джилл за всю поездку даже словом не обмолвились, лишь изредка бросая в сторону друг друга надменные взоры. Обоюдное прошлое, лишённое приятных воспоминаний, довлело над ними, словно дамоклов меч. Сидящий напротив маленький мальчик лет семи беззастенчиво разглядывал злодея в течение всей поездки. Причём с разных ракурсов. Валентайн с превеликим трудом удавалось сдержать рвущийся наружу смех. - Вы ведь супергерой? - отважился спросить мальчонка. - Вроде того, - хмуро отозвался Вескер, не планируя развивать эту тему. - А как Вас зовут? - не собирался отставать настырный пацанёнок. - Мне кажется, я про Вас комиксы читал. - Дэнни, сейчас же отстань от дяденьки! - приструнила малыша молодая мать. - Я же тебя учила, что неприлично приставать к незнакомцам в общественном транспорте. Однако угомонить юного наглеца оказалось не так-то просто. Он продолжил допрос с упорством прирождённого следователя: - А почему Вы в тёмных очках? Лето давно уже кончилось. На улице солнца нет ни грамма. Листва вся опала, и дождь накрапывает. Опомнитесь, мистер, осень на дворе! А может быть, Вы какой-нибудь иностранный шпион, нелегально проникший в нашу страну? - Дэнни, замолчи сейчас же! - вновь одёрнула ребёнка мать, покраснев до кончиков ушей. - Мда, всё-таки пользоваться общественным транспортом было не самой лучшей идеей... - едва слышно прошептал Альберт. Джилл всё же не удержалась и громко прыснула от смеха: поставленный в тупик Вескер выглядел весьма комично. В следующий момент он мёртвой хваткой вцепился в руку Валентайн, заставив женщину пискнуть от боли, и властно потянул её к выходу, попутно дав знак остальным бойцам. - Нам пора выходить. Мы уже и так привлекли к себе слишком много ненужного внимания, - коротко объяснил он. Водитель остановил автобус и наконец-то все восемь героев вновь вступили на твёрдую почву. С непривычки их слегка покачивало, как после небольшой пьянки. Бойцы огляделись по сторонам и замерли в недоумении: представший их взору маленький городок был абсолютно пуст. Ни птичьего гомона, ни отзвука человеческой болтовни, ни ещё каких-либо следов жизнедеятельности. Как говорится, даже муха мимо не пролетела. Повсюду стояли аккуратные одно-и двухэтажные домики с наглухо задёрнутыми занавесками. Постучав в каждый из них и не дождавшись ответа, герои молча пожали плечами. Нигде не было видно ни единой живой души. Только прохладный осенний ветер гонял по дорогам мёртвые осенние листья. От подобной перспективы даже людям, сполна закалённым в подчас неравных боях с нежитью, стало немного не по себе. - Куда мы попали? - озвучил общую мысль Леон. - Это какой-то мёртвый город. Вроде Чернобыля после катастрофы в восемьдесят шестом. - Эй, есть здесь хоть кто-нибудь? - громко крикнула Клэр, сложив ладони рупором. Ответом ей послужила непроницаемая тишина. Действуя на уровне инстинкта, Крис торопливо расчехлил свою кобуру, достав оттуда 9-миллиметровый кольт. - Убери оружие, идиот! - рявкнул на него Вескер. - Нам ни к чему раньше времени пугать мирных жителей. Редфилд расхохотался ему в лицо: - Кого-кого? Ты видишь здесь хоть одну живую душу? - Убери оружие, я сказал, - гневно повторил Альберт. Крис ответил шефу взрывоопасным взглядом, но всё-таки подчинился приказу. - Хороший мальчик, - похвалил его Вескер. - А теперь наша первоочередная задача - исследовать территорию. * * * Дома были пусты, но отнюдь не запущены: ни паутины в углах, ни гор грязной посуды в раковине. Складывалось такое ощущение, что жильцы покидали их в спешке, очевидно, под воздействием каких-то неблагоприятных внешних обстоятельств. Облюбовав для себя аккуратный двухэтажный особнячок, команда приняла единогласное решение остановиться в нём на ночлег, а рано утром, с новыми силами, ринуться в бой и, разумеется, выяснить, что за чертовщина здесь творится и куда подевался Джейк Мюллер. Ада зашла в ванную комнату и, включив кран, брезгливо поморщилась, когда оттуда вытекла слабая струйка воды, имеющая коричневый цвет и характерный запах разложения. - Похоже, принять душ сегодня не удастся, - мрачно констатировала она. - Хорошо ещё, что мы догадались взять с собой питьевую воду в бутылках. Кстати, у кого-нибудь есть дозиметр? - Не дрейфь, красотка, уровень радиации в норме, - плотоядно ухмыльнулся Крис. - Я только что замерял. - Значит, так, - властно распорядился Вескер. - Предлагаю найти себе комнаты по вкусу и немного поспать. Думаю, места здесь всем хватит. Разумеется, в случае внештатных ситуаций все полностью экипированы и прекрасно знают, как себя вести. Остальные могут разбредаться по парам, или как там вам больше нравится, а Бёрнсайд останется со мной. Бедный паренёк побледнел и недоумевающе уставился на шефа. - Я очень чутко сплю, а ты будешь охранять мой сон, - спокойно объяснил Альберт, положив руку ему на плечо. - Не бойся, я натурал. А с Клэр тебе сегодня ночью всё равно ничего не обрыбится - она продолжит выступать в роли жилетки для слёз Шерри Биркин. Так что вперёд и с песней, мой Санчо Панса! - А насекомые здесь водятся? - дрожащим голосом осведомился Стив, предварительно сглотнув вязкую слюну. Вескер наклонился к нему и, сняв свои неизменные очки, выпучил глаза: - Пять минут назад я видел двух тараканов размером с твою голову. Хочешь познакомиться с ними поближе? Когда парня конкретно затрясло от страха, вся команда дружно расхохоталась. - Ладно, бойцы, отбой. Спокойной вам всем ночи, - обратился Вескер к своим подчинённым. - Запомните только одно: ни под каким предлогом не пейте эту поганую воду из-под крана. Что-то в этом городке нечисто и, думается мне, сия водица сыграла здесь не последнюю роль...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.