ID работы: 2512984

Арго

Слэш
R
Завершён
210
автор
Размер:
95 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 38 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Лишь один раз я позволил себе обернуться — просто из любопытства, чтобы убедиться, что этот выскочка и правда направляется к каминной зале. Еще внутри поскребывалась глупая мыслишка: а что, если мы обернемся одновременно и его черные глаза снова проглотят мою фигуру? Что сделать тогда? Ухмыльнуться? Строго сдвинуть брови? Что? Но Учиха Саске не обернулся вместе со мной. Он спокойно двигался по коридору, развязно помахивая бутылкой. Я помедлил пару секунд и вернулся к работе. Теперь нам были известны все действующие лица. Всего за полчаса мы с Шино познакомились со всеми участниками трагедии и даже составили о них первое впечатление. Я нерешительно замер перед последней дверью. Судя по пейзажу за окном, едва различимому в такое ненастье, именно эта деревяшка отделяла меня от мертвеца. Как только я прикоснусь к дверной ручке, предварительно замотав руку платком, пути обратно не будет. Оттягивая неприятный момент, я снова представил лица своих собеседников. Сенджу Цунаде. Эмоциональна, порывиста, не знает меры ни в выпивке, ни в желаниях. Если такой что-то взбредет в голову, сделает, не задумываясь. Вполне способна была убить мужа из ревности или ради денег. Хотя второе маловероятно, если верить словам ее племянницы. Харуно Сакура. Тут я чуть мечтательно улыбнулся. Очаровательное создание с прекрасными манерами. Абсолютно точно не имеет никакого отношения к убийству. Мотивы отсутствуют напрочь. Секретарша с платиновыми кудрями. Ино Яманака. Скорее, могла быть причиной ревности Цунаде, чем злоумышленницей. Какой смысл был ей лишать жизни своего начальника? Кабуто Якуши. Вот самый подозрительный и неприятный тип. Клянется в своей преданности погибшему, гневно обличает жену покойного. Но какие делишки он проворачивал с этим Орочимару? Не было ли там какой-нибудь аферы или мошенничества, как в случае с моими родителями? Что если этот докторишка запускал руку в карман своего работодателя, а тот обнаружил растрату? Кабуто оставалось только убрать единственного свидетеля. Чета Сарутоби. Ну, муж кажется просто образцом порядочного человека, а вот его жена — та еще штучка. Впрочем, у обоих нет никаких видимых причин для убийства. Саске. Учиха Саске. Да он просто козёл и не стоит о нем даже думать. На этой мысли я толкнул дверь и оказался в узком коридоре с высокими окнами без штор и занавесей. Рядом с дверью был выключатель, которым я и не преминул воспользоваться. Как же я об этом пожалел. *** Доктор Ямато устало вытер руки влажным полотенцем. Все присутствующие повернули к нему лица. Цунаде выглядела задумчивой, Куренай откровенно любопытной, Кабуто и Асума Сарутоби держались вежливо, но отстраненно. Яманако Ино безо всякого интереса разглядывала свое запястье с тоненьким золотым браслетом, видимо, побрякушка была новой и она еще не успела всласть ей налюбоваться. Шино приготовился записывать слова доктора, ну а я... меня трясло так, словно бы все молнии этой ночи прошли через мое тело. Сейчас на меня никто не обращал внимания, чему я был только рад. Ноги напоминали кисель, больше всего мне хотелось упасть в кресло и обхватить плечи руками. Перед глазами все еще прыгали картинки: узкий коридор с двумя дверьми, огромная красная лужа, разинутый в изумлении рот и вывалившийся язык, начинавший темнеть. Длинные черные волосы, перепачканные алым пальцы с расцарапанными ногтями. Видимо, он умер не сразу, а еще барахтался в луже собственной крови, может быть, звал на помощь. Интересно, если меня стошнит прямо на дорогой ковер этого зала, как на это посмотрит мисс Харуно? Чья-то рука поставила прямо передо мной стакан с виски. Я потянулся за ним, автоматическим кивком поблагодарив дающего. Подняв взгляд, я увидел Учиху Саске, щедро наливающего и себе добротную порцию. От него неприятно разило выпивкой, но теперь я даже не пытался его осуждать. Если он обнаружил этот труп неподготовленным, не зная, что находится за той дверью, он заслуживал напиться до отключки. И немедленно. - В общем, это огнестрельное ранение. - Ямато устало покосился на часы. Не знаю, доводилось ли доктору раньше видеть подобное. - Смерть не была моментальной, пуля не прошла через сердце. Остальное скажу после осмотра в лаборатории. Смерть наступила по приблизительным подсчетам часа три-четыре назад. Часов в девять вечера, офицер. - Он кивнул Шино, давая понять, что на этом его роль заканчивается. - Тело нужно доставить в морг для дальнейшего осмотра. Я позвонил санитарам, они вот-вот прибудут. Было бы хорошо, если бы офицер проследил за ними, ребята они хорошие, но вот место преступления могут затоптать. Как только я высплюсь, займусь вашим трупом. Свидетельство о смерти для вдовы будет готово завтра, а, вы еще должны будете мне провести опознание. Процедура формальная, но требует присутствия близких родственников. Вы, как я понимаю, - он чуть поклонился Цунаде, - тела не видели? - Сакура так плакала, так кричала, что я решила не подходить близко. Только приоткрыла дверь из коридора, увидела тело, но мне хватило и этого. - Помолчав, она добавила. - Он целовал мне руку сегодня за завтраком. Я решила поберечь нервы. - Я видел. - Кабуто безразлично смотрел на потухшие угли в камине. - Я подошел ближе. Это Орочимару, я могу подтвердить это. - Вот и славненько. - Доктор принялся озираться вокруг, заметив на каминной полке часы, он стал спешно приводить свои вещи в порядок. - Третий час ночи, мне давно пора быть дома. До скорой встречи офицер, помощник. - Нам всем пора спать. - Асума бережно прикоснулся к предплечью своей жены. Куренай чуть наклонила голову, подарив ему нежную улыбку: - Дорогой, боюсь, это невозможно. Офицер наверняка захочет немедленно допросить нас всех. - Но зачем? - Брови Асумы поползли вверх, он порывисто обернулся к Шино. - Господин офицер, это лишнее! Я и моя жена понятия не имеем о случившемся, мы, как и Цунаде, лишь видели тело из-за створки двери. В этой гостиной мы уже больше двух часов, как кролики в силках. Вполне довольно впечатлений для одного дня! - Эээ, боюсь, ваша супруга права. - Шино методично полез в карман за новым блокнотом. Тяжелая кобура пистолета мешала ему, он с раздражением принялся дергать ремешок. Я залпом допил остатки виски. Для допроса нужно привести мысли в порядок. - Это не займет много времени, но таковы формальности. В интересах следствия я попрошу каждого уделить мне немного времени. Наруто, давай пройдем в соседний кабинет, будем приглашать всех по очереди. Доктор Ямато, если я могу вам еще чем-то помочь... - Нет-нет, до свидания. - Доктор торопливо вышел из гостиной, приподняв на прощание шляпу. - Приятной ночи, леди и джентльмены. Дорогу мне показывать не нужно, я запомнил. Сенджу Цунаде со вздохом встала из глубокого кресла. В полный рост она походила на правящую императрицу: - Как хозяйку дома, я требую, чтобы меня допросили первой. И не вздумайте мне перечить, офицер, вы в моем доме. К тому же, я очень хочу спать. Никто и не попытался возразить. - Сенджу Цунаде это ваше имя, правильно? - Да. - Она скрестила руки на груди. Нам с Шино это было только на руку, ведь теперь мы могли не так явно отвлекаться на прелести её фигуры. Я усердно строчил в блокноте, ощущая, как с каждой минутой голова гудит все сильнее. Удар дверью, потрясение, которое я пережил, алкоголь, смешавшийся с моей кровью, - все вместе производило эффект взорвавшегося фейерверка. Череп трещал, а впереди было еще много работы. Шино неспешно задавал вопросы: - Вы супруга погибшего господина Орочимару, так? - Верно. - Сколько лет вы состоите в браке? - Десять несчастливейших и ужаснейших лет. Жаль, что за героизм такого рода еще не дают медалей. - Почему вы согласились стать его женой? Светлые брови Цунаде надменно взметнулись вверх. - Он был гением. Настоящим гением, хоть и мерзавцем. И он обожал меня тогда. Буквально носил на руках. Моя семья очень богата. Отец и дед посвятили свои жизни созданию крупнейшего фармацевтического холдинга. Я продолжала их дело. С таким светилом, как Орочимару, процветание уже было у нас в кармане. - То есть вы никоим образом не могли быть заинтересованы в его смерти? - Зачем мне это? - Цунаде выглядела впервые по-настоящему удивленной. - Его же застрелил какой-то воришка, пробравшийся внутрь? - Я осмотрел замки на главном и черном входе. Они не были открыты отмычкой, никаких царапин. Убийца определенно имел свободный доступ в дом. Я с уважением посмотрел на Шино. Действительно, такое легко можно было проверить обычной лупой. Янтарные глаза Цунаде сщурились: - Офицер, вы же не имеете в виду, что убийца — один из нас?! Да это полная чушь! И потом, оконные ставни, балконы... - Закрыты на засовы, мадам. Изнутри. Ни одного сквозняка. Вы и сами уже могли это заметить. - Никому не было выгодно убивать его. Да и зачем? - У кого есть ключи от дома? - У всех, кроме моих друзей Сарутоби. Они проездом в этих местах, поэтому своих ключей у них нет. - Нет ли у кого-нибудь из жильцов дома оружия? Цунаде задумчиво перевела взгляд с меня на Шино. Было видно, что она напряженно о чем-то размышляла. - Нет, насколько мне известно. - Расскажите мне о ваших друзьях, семье Сарутоби. - Мы дружим с детства с Асумой, наши отцы были закадычными приятелями. Они вместе пережили много неприятностей, прежде чем добились успеха. Он работает в военном конструкторском бюро, - чуть понизив голос, она многозначительно добавила, - турбины, моторы, двигатели. Не спрашивайте, я и сама ни черта в этом не понимаю. Получил прекрасное инженерное образование, умеет водить самолет. - Очевидно, так же хорошо умеет стрелять из пистолета? - Шино устало чиркал в блокноте. Мое воображение уже рисовало перекошенное гневом лицо Сарутоби Асумы, когда он стрелял в грудь Орочимару. Возможно, этот развратник покусился на его жену? Асума производит впечатление мужчины, влюбленного до потери разума. А вот его жена не казалась мне такой невинной голубкой. Куренай вполне могли льстить намеки и ухаживания хозяина дома, а прямолинейный Асума мог просто понять все неправильно. Легкая полуулыбка Куренай за обедом могла привести к настоящей трагедии... - Какой вздор! - Вот теперь Цунаде выглядела по-настоящему разозленной. С силой ударив кулаком по столу, так, что мы оба невольно втянули головы в плечи, она продолжила: - Зарубите себе на носу, Асума тут совершенно не причем! Ни он, ни Куренай, не имеют отношения к этой трагедии! Предполагать, что Асума убил моего мужа — венец человеческой глупости, офицер! - Но пользоваться оружием он умеет. - Шино, собрав последние остатки храбрости, сделал пометку в блокноте. Янтарь глаз Цунаде потемнел, но она сдержала свой гнев. - Да, офицер, умеет. И, могу предположить, отменно. Но есть ли у него оружие, я не знаю. А вот ключей точно нет. - Как вы провели сегодняшний день, мадам? - Сегодня был выходной у слуг, но наш повар ушел после полудня, так что хоть завтрак был приличным. Завтракали мы все вместе, даже Ино умудрилась не проспать, хотя обычно эта девчонка и вполовину не столь пунктуальна. Её спасает только природная расторопность, деловая хватка и абсолютная аккуратность с бумагами. Хотя я пару раз ловила её за тем, что она совала свой нос в деловую переписку моего мужа. -Тут Цунаде немного смутилась, и я безошибочно угадал, что и сама супруга Орочимару была к этому склонна. Очевидно, хозяйка и секретарша заключили паритетное соглашение: одна закрывает глаза на мелкие проступки служащей, а вторая всегда оставит нужный незапечатанный конверт в нужном ящике. Похоже, совесть хозяйки дома не была щепетильной, потому что она продолжила рассказ без малейших признаков недавнего смущения: - За завтраком мы обсуждали современную геополитическую ситуацию и недавно избранных конгрессменов. Кабуто и Асума долго спорили о каких-то поправках, а Орочимару только распалял их ссору. Мы с Сакурой обсуждали её дипломный проект, Куренай и Саске молчали, они оба не из разговорчивых. До обеда каждый занимался своими делами, я слышала, как муж ходит по кабинету кругами. Он всегда так делает, когда взволнован или обдумывает интересную мысль. Его кабинет напротив нашей спальни, я прекрасно видела его фигуру. Сама я посвятила первую половину дня чтению. После обеда мы все разъехались кто куда. Асума хотел показать Куренай развалины англиканской церкви недалеко от города. Там весьма живописно, даже есть пара известных полотен с этим пейзажем. Ино печатала письма, насколько мне известно, где были Кабуто и Саске, я не знаю. Потом я уехала в город за покупками, а в девять вечера мы с мужем были приглашены на ужин к мэру. Орочимару наотрез отказался ехать, и я еще с утра предложила Асуме с женой отправиться вместе. Они заехали домой переодеться, потому что вечером на ней было ярко-синее платье, а не жакет и брюки, в которых она уехала утром. И серьги с бриллиантами она определенно в лес не надевала. Мы договорились встретиться у ратуши, но они немного опоздали. Уже начался дождь, я чуть было не запачкала платье! - А какие именно магазины вы посещали мадам? В ответ полились названия, которые я едва смутно помнил по вывескам и плакатам. Посещать такие места мне не позволяло жалованье, хотя многие местные девушки только там и проводили время. Думаю, наш город был так же далек от высокой моды, как и Арктика от Антарктики, но женская природа всегда одинакова. Шино едва не прикусывал кончик языка, усердно выводя названия брендов и марок на бумаге. Убедившись, что офицер записал все правильно, Цунаде продолжила: - После ужина мы вернулись домой. Была практически полночь, но мы здорово провели время и ничуть не спешили уезжать. Жена мэра такая прелесть! И у нее такая большая коллекция бронзовых подсвечников, которые еще её дед привез из Франции! Когда мы подъехали к дому, в окнах уже горел свет. Сакура плакала навзрыд в холле, а Саске был белее мела. Они приехали на десять минут раньше нас и успели подняться на террасу. Я бросилась наверх... - Она невольно сбавила темп рассказа, разглядывая невидимую нашим взглядам картину. - Кабуто и Асума пытались меня удержать, но я все-таки заглянула за дверь. Там было темно, только свет из восточного крыла освещал половину коридора. Я увидела кровь. И тело. И его черные волосы, за которыми он так тщательно ухаживал. Я взяла себя в руки и налила двойную порцию виски. Выпила за упокой его грешной души. Потом спустилась в холл и позвонила в полицию. - Вы сказали, доктор Кабуто уже был дома? - Да, мы уже подъезжали к дому, когда встретили его. Он опоздал на последний автобус и боролся с непогодой. На нем был плащ, но я узнала его скрюченную фигуру. Он возвращался из города и уже минут тридцать исправно мок под дождем. Мы подобрали его и подвезли к дому. А там, там... - Спасибо вам, госпожа Сенджу. - Шино дипломатично улыбнулся, стараясь проявить сочувствие. - У вас был тяжелый день, но вы оказали неоценимую помощь следствию. Наруто, проводи её обратно в кабинет и пригласи доктора Кабуто. Я вскочил, открывая перед ней дверь. Многие в комнате напряженно обернулись, не скрывая беспокойства. У камина Асума крепко сжимал ладони своей безмятежной жены, Сакура обхватила плечи в том самом кресле у окна, в котором до этого была Цунаде. Саске развалился рядом на подоконнике, потягивая алкоголь и разглядывая черноту за окном. Неподалеку на кушетке Ино пыталась спрятать зевоту за узкой ладошкой. Кабуто шагнул навстречу Цунаде, убрав руки в карманы: - Хочешь выпить? Должно быть, ты порядком измоталась. Меня удивила эта забота, но Цунаде лишь кивнула, не переставая о чем-то лихорадочно раздумывать. Я видел, как она бросает быстрые взгляды на Сакуру и Яманако, словно не может решить, к кому из них обратиться. Я прокашлялся, привлекая к себе внимание: - Доктор Кабуто, пожалуйста, пройдемте вместе со мной. - Сейчас. - Якуши протянул полный стакан Цунаде, та изволила принять выпивку. Доктор еще раз отрывисто посмотрел на нее и быстрыми шагами вошел в нашу импровизированную допросную. Шино размял пальцы и пододвинул блокнот поближе: - Доктор Кабуто, как нам известно, вы уехали в город после обеда? - Да, и я даже могу сказать вам, где я находился. - И где же? - Я посетил городскую больницу и аптеку. Мне, как практикующему фармацевту, было интересно узнать о методах работы своих коллег. Какие лекарства выписываются, чем болеют горожане, какой спрос на медикаменты. Что необходимо врачам для полноценной работы. Я пробыл там до закрытия. Чисто деловые моменты, офицер. - Больница закрывается в восемь вечера, медсестры заканчивают процедуры и моют полы еще с полчаса. Где вы были в это время, доктор Кабуто? - Я прогулялся по набережной и дошел до ратуши. - Не самое удачное время для прогулок, доктор. Уже начался дождь, неужели вам было приятно мокнуть одному? - Помнится, я засиделся в одном кафе на набережной. Думаю, я убил час времени там, попивая кофе. Видите ли, у меня была с собой книга, так что когда я спохватился, заведение уже закрывалось. - Вы пришли в кафе сразу после закрытия больницы? Кабуто пожевал губами, припоминая. С каждым ответом он казался мне подозрительнейшим типом на свете. - Я не помню точно, офицер. Я прогуливался. Дождь не особо мешал мне. У меня был плащ, зонт, я мог себе это позволить. - Почему вы не вернулись сразу домой? Какой вам смысл было засиживаться в кафе до закрытия? Вы даже опоздали на последний автобус и шли пешком. - Если хотите знать, я просто отдыхал и приятно проводил время. Я имел прекраснейшую беседу с аптекарем и провизором, мне хотелось расслабиться, обдумать пару идей. Дождь лишь помогал моим мыслям быть плавными и легкими. В кафе я подался тогда, когда уже окончательно продрог. Горячий кофе и интересная книга только добавили красок вечеру. Не будьте таким подозрительным, офицер. - Растянув узкие губы в усмешке, Кабуто чуть издевательски подмигнул нам. - Я же не планировал заранее себе алиби. - А выглядит так, словно этот паршивец специально убрался из дома подальше, лишь бы не быть впутанным в это дело. - Захлопнув дверь за доктором, я с отвращением прикоснулся к набухшей на лбу шишке. - И где он гулял полтора часа под дождем? Вполне достаточно, чтобы дважды вернуться домой и застрелить своего начальника. - Вполне возможно. - Шино устало протер глаза. - Но он заявил, что не имеет оружия и не умеет им пользоваться. - А что еще он должен был сказать? - Я пожал плечами, повернувшись к двери. - Кто там у нас следующий? - Разумеется у меня есть пистолет и разумеется я прекрасно умею с ним обращаться. - Асума спокойно переводил взгляд с меня на Шино и обратно. - Я, как-никак, бывший военный. Меня учил стрелять еще мой отец и будьте уверены, своего сына я тоже обучу лично. Шино пожевал губами и попросил мистера Сарутоби на время следствия предоставить свой пистолет в наше распоряжение. Асума не стал спорить, пообещав принести его из своей комнаты. Я задумчиво рисовал в углу блокнота кружки и стрелки, пытаясь унять головную боль: - Так вы не брали с собой оружие на званый вечер, господин Сарутоби? - Нет, конечно! Я взял с собой оружие днем, когда мы направлялись в лес, чтобы иметь преимущество перед грабителями и хулиганами, если бы таковые посмели напасть на нас. Но когда мы вернулись домой, я оставил пистолет в ящике письменного стола. - В котором часу вы вернулись, господин Сарутоби? - В половине девятого. Мы были совершенно очарованы руинами, Куренай долго ходила вокруг них и читала английских поэтов наизусть. Вы знаете, поэзия это ее маленькое хобби, она сама даже выпустила томик своих стихов. Такие места вдохновляют её на сочинительство. Италия, Сицилия, Греция — где только она не читала вслух мертвым камням. Она сама похожа на лесную нимфу, едва покинувшую рассветный лес... - Так вы задержались до половины девятого? - Да, но мы очень быстро переоделись и спустились в холл. И, если хотите знать, Орочимару еще был жив. Конечно, он крупный ученый, но манеры у него всегда явно хромали. - Что вы хотите этим сказать? - Я подался вперед, усилием воли не давая себе уснуть. Нужно было продержаться еще немного, а там все можно будет переложить на плечи нашего доблестного начальника. - Он был явно не в духе. Кажется, наш приезд его сильно разозлил. Странное дело, если подумать. Словно бы мы без спроса ворвались в его лабораторию во время опытов. - Понятно. А в котором часу вы встретились с миссис Сенджу? - Около девяти, я думаю. Да, мы немного припозднились, но она еще не успела попасть под дождь, хоть и выглядела запыхавшейся. Мы потратили несколько минут, пока искали ее на площади. От дома до города на машине можно добраться за четверть часа. - А сколько тут в поместье автомобилей? - Всего три машины. Наш автомобиль, на котором мы уехали утром, машина Орочимару, которой пользуются все без исключения, и машина садовника, на которой он обычно добирается в город. - Прислуга же не живет вместе с хозяевами? - В пристройке, где они жили раньше, недавно прохудилась крыша, а в гостевые комнаты Орочимару их не пустил. Вместо этого он снял им маленький пансион в городе и оплачивал расходы на бензин. Видите ли, садовник страшно его раздражал. Цунаде нравилось, как он ухаживает за бегониями и розами, но Орочимару постоянно кривился, проходя рядом с клумбами. Поэтому пансион вместо пристройки был отличным вариантом для всех. - А ваша жена... - Куренай не покидала меня ни на минуту. Все это время мы были вместе. Я могу присягнуть, что она не имеет никакого отношения к этому убийству. У нее не было ни мотива, ни возможности, - для пущего эффекта Асума выразительно повторил: - Ни малейшей! Не впутывайте в это дело мою жену, господа, если не хотите крупных неприятностей. - Да, да, мы все понимаем. - Мне стоило больших усилий не зевнуть ему в лицо. Если бы только в участке было больше служащих, кто-нибудь мог и подменить нас с Шино. В такой суматохе мы даже не могли обеспечить сохранность улик. Любой мог выскользнуть в коридор и замести следы на стеклянной террасе. Или еще хуже, подкинуть туда что-нибудь, обличающее ближнего своего. А потом, когда Шикамару Нара припрет меня к стенке и заставит под присягой подтвердить, была ли эта улика в луже крови у мертвого тела, я буду лишь гадать и трястись. Все шло неправильно. Нельзя было никого отпускать обратно в спальни, нельзя было даже позволять им вернуться в малый каминный зал. Всех изолировать, всех отвезти в участок и оставить на ночь за решеткой... мои кровожадные планы легонько тряхнула реальность, в которой не оставалось места для подобных решений. Если где-то и удастся запереть мадам Сенджу, так только в винном погребе. Или приковать её к барной стойке наручниками. Или... - Вы в порядке? - Прямо в мое лицо заглядывали внимательные карие глаза Сарутоби Куренай. Ее синее платье изрядно помялось, но это придавало ей шарма. Было в ней что-то неуловимо воздушное, как вуаль загадки, наброшенная поверх её густых ресниц. Я моргнул, раз, другой, приходя в себя. Шино вопросительно кивнул мне, пришлось поспешно выдавить объяснение: - Я просто задумался, мадам. Не каждый день в округе происходит подобное. - О, так вы тоже впервые сталкиваетесь с убийством? - Она удобнее устроилась на стуле, закинув ногу на ногу так, чтобы скользящая синяя ткань оставляла для фантазии ровно столько, сколько нужно. Не хотелось отрывать взгляда от ее тягучих движений. Бурная река, скованная льдом, вот кем она казалась мне в ту ночь. Водопад страстей Сенджу Цунаде вполне мог померяться силами с подлёдным течением Куренай. И снова я почувствовал опасность, исходящую от этой женщины. - Так точно, мадам. Но это наша работа, и мы выполним её в наилучшем виде. - Шино тоже попытался улыбнуться, словно бы магия глаз Куренай действовала и на эту заскорузлую офисную крысу. Признаться, я ни разу не видел Шино, пытающегося понравиться девушке. Тем забавнее было сейчас наблюдать за его попытками расположить к себе такую особу, как Куренай Сарутоби. - Не сомневаюсь, офицер. - Чуть опустив ресницы и позволив нам полюбоваться на свое лицо, Куренай снова подняла взгляд. Мы, устыдившись секундного порыва робости, напустили на себя вид деловой и строгий. - Так чем я могу вам помочь, господа? - Мадам, как долго вы знакомы с господином Орочимару и его женой? - Три года. Мой муж, Асума, друг семьи Цунаде. Я знаю их с того самого дня, как он сделал мне предложение. - Вы счастливы в браке? - Шино выпалил этот вопрос, отложив карандаш. Я чуть было не произнес что-то ехидное, но Куренай опередила мой возглас: - Абсолютно, офицер. Асума прекрасно меня понимает и заметьте, мы ни разу не ссорились уже три года. - А не было ли вокруг вас, - я тщательно подбирал слова, чтобы не спугнуть её внимание: - Ну, поклонников, которые вам досаждали? Назойливых почитателей? Не был ли например покойный хозяин дома к вам слишком внимателен или учтив? - Вы намекаете, мог ли этот змей заинтересоваться мной? - Куренай, казалось, этот вопрос от души насмешил. - Он не замечал ничего, кроме своей работы и счетов, которые приходили на оплату шуб и драгоценностей его жены, Цунаде. Ловить тут было совершенно нечего, даже если бы я и занималась подобными вещами. Но я, - она маняще улыбнулась полными губами, - я таким не занималась. - Как вам понравились руины, мадам? Куренай расцвела, подавшись вперед. Следующие несколько минут мы с Шино имели удовольствие наслаждаться красотой её слога. Руины были восхитительны. Зрелище брало за душу и возвышало над прозой быта. Тяжелые грозовые облака были меховой пелериной, окутавшей остов уцелевшей башни. Лес был так красив, а распустившиеся цветы в траве... - В котором часу вы вернулись в поместье? Что произошло потом? - Признаюсь, мы сильно опаздывали. Но мне так трудно было покинуть это место в лесу! У нас нет своих ключей от двери, только запасной ключ садовника от ворот, чтобы мы могли парковать машину у парадного входа, если спешим. Орочимару был дома, но выглядел рассерженным. Мне даже показалось, что мы с Асумой спугнули его свидание с какой-нибудь восторженной аспиранткой. - Она чуть хихикнула. - Знаете, такие в большом числе вертятся вокруг таких людей как он. Восторженные, глупые, жалкие. Ни одна из этих крошек не была способна сравниться с Цунаде, и Орочимару это прекрасно знал. Он просто тешил свое самолюбие, проводя время с ними. - То есть, он все-таки находил время для романов на стороне? Куренай чуть прикусила губу, задумавшись: - Я ни разу не видела его с другой девушкой. Но Цунаде постоянно жаловалась и устраивала сцены. - Вы пришли в поместье в котором часу? - Ровно в половину девятого. В нашей комнате есть часы. У нас с мужем ушло лишь пятнадцать минут на переодевание. Не хотелось подводить Цунаде. Но на площадь мы все равно опоздали. Уже шел дождь, люди были в плащах и с зонтами, мы долго выкрикивали её имя. К счастью, она почти не промокла. - А ужин у мэра? - Закончился в одиннадцать с четвертью. Мы долго шутили на пороге и обнимались. Был проливной дождь, Асума вел машину очень осторожно. Уже подъезжая к дому, мы подобрали этого чудаковатого доктора, коллегу Орочимару. Ну а дома нас всех ждал неприятнейший сюрприз. - Вы видели тело? - Муж не пустил меня. Да я и не особо люблю такие зрелища, я слишком впечатлительна для подобных потрясений. - Подозреваете ли вы кого-нибудь в убийстве? - Я не знаю мотивов, офицер. В таком преступлении должны быть замешаны веские обстоятельства и большие чувства. Любовь или алчность, не знаю, выбирайте по вкусу. - А что бы выбрали вы? - Любовь, конечно. - Куренай подарила нам очаровательную полуулыбку. - Еще вопросы, господа? Яманако Ино даже не пыталась собраться с мыслями и подумать. На все вопросы, требовавшие хоть малейших раздумий, она отвечала «нет». Стрелять она не умела, предположений и подозрений не имела, об интрижках хозяина не знала ровным счетом ничего. Финансовыми махинациями и игрой на бирже Орочимару не занимался. Пистолет она отродясь в руках не держала. После обеда занималась накопившимися письмами, перепечатывала заметки Орочимару. Покойный хозяин был очень требователен к таким вещам. Да, ей хватало жалованья. Нет, Орочимару никогда не позволял себе распускать руки. На террасу она не поднималась, уехала в город, чтобы успеть на семичасовой сеанс в кинотеатре. Фильм закончился в девять, но начался дождь. Это её сильно огорчило, пришлось пройтись по местным барам и забегаловкам, выискивая наименее людное место. В одном таком баре она, кстати, встретила Харуно Сакуру и Учиху Саске. Она подумала, что у парочки есть причины гулять вдвоем и она не стала привлекать к себе внимание. Название бара она уже не помнит, кажется, там была яркая синяя вывеска. Если подумает, должна вспомнить. Но не обязательно — три бокала мартини уже существенно спутали её память. Приехала она домой позже всех, уговорив одного гуляку за поцелуй довезти её на машине. Другие девчонки в баре жутко обиделись на нее, но она, Ино не была виновата. Разумеется, поцелуй был чисто символическим, или мы, офицеры, не верим в её добропорядочность? В холл она вошла за несколько минут до нашего приезда, тела не видела, но напугалась изрядно. Я запрокинул голову, разглядывая потолок. От недостатка сна и свежего воздуха мне мерещились пирамиды и квадраты на ровной побелке. - Как странно, что вы уехали на целый день из дома и вернулись так поздно. Разве господин Орочимару одобрял такое поведение? - Но господин сам велел мне убираться из дома. - Ино обиженно надула губки, тряхнув завитыми кудрями. Мы с Шино переглянулись. Впервые за этот вечер хоть какая-то зацепка попала нам в руки! - Что значит «велел убираться»? - То и значит. Он после обеда сказал нам держаться подальше от него и поместья, дескать, ему нужно работать и мы только будем отвлекать. Ну, я и послушалась. Что мне, в кино сходить сложно? - Ты сказала «нам»? Кому еще он отдал такое распоряжение? - Доктору Кабуто, конечно! Больше никто не собирался оставаться тут на весь вечер. - Спасибо, мисс. Мы еще зададим вам вопросы по ходу следствия. - Я могу идти? - Да, конечно. - Шино дождался, пока дверь за платиновой блондинкой захлопнется и заговорщески наклонился ко мне: - Понимаешь, какая картина вырисовывается? - Куренай сказала, что Орочимару сильно нервничал из-за их приезда. А Ино только что подтвердила, что он сам попросил их с Кабуто убраться подальше на весь вечер. Это объясняет и его поведение, и поведение доктора Кабуто, который после разговора с аптекарем и врачом просто слонялся под проливным дождем. Нам он наплел про полет мысли, но на самом деле он просто тянул время! - А сам Орочимару ждал убийцу. - Шино развел руками в стороны. - Попросив мисс Яманако и доктора уехать в город, тем самым он обеспечил им алиби. Его жена и друзья семьи были приглашены на званый ужин... - От которого он отказался утром! - Я хлопнул кулаком по ладони. - А значит, встреча была назначена именно на это время! - Яманака видела мисс Харуно и Учиху Саске после девяти вечера в каком-то баре, возможно, их Орочимару тоже попросил оставить его в покое. - А дверь не взломана отмычкой потому, что Орочимару сам открыл дверь убийце! Ведь он ждал этого гостя! Тот заманил его в коридор над гаражами, выстрелил в упор и ушел, просто захлопнув за собой парадную дверь. Как просто! - Наре наверняка понравится, что мы сами распутали этот клубок. - Шино от души зевнул, поглядывая в блокнот. - Остались только двое, Учиха и Харуно. С кого начнем? - С мисс Харуно Сакуры. - Я почему-то оттягивал тот момент, когда нужно будет открыть дверь и позвать его по имени. Мне не хотелось встречаться с ним глазами, и при этом, я был странно взбудоражен самой возможностью такой встречи. Каким наивным дураком я был тогда. Мне следовало внимательней слушать показания свидетелей и меньше прислушиваться к своим беспокойным мыслям. Может, тогда вся история и не закончилась бы дулом, смотрящим мне прямо в лицо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.