ID работы: 2512984

Арго

Слэш
R
Завершён
210
автор
Размер:
95 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 38 Отзывы 77 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
У ворот поместья мне встретился незнакомый парень с горшком черных сальных волос на голове, который вытаращился на меня так, словно впервые в жизни видел человека с разбитым лицом. Я невольно покраснел, доставая документы и объясняя цель своего визита. Чертов Учиха Саске и чертова дверь, так удачно изменившая форму моего лба и носа! Парень оказался пресловутым садовником, которого так недолюбливал покойный Орочимару. Глядя, как неуклюже он справляется с метлой, расчищая дорогу от накопившегося за грозовую ночь мусора, я начал подозревать, что у покойного были веские причины не любить садовника. Больно он напоминал обыкновенного деревенского дурачка, которому от греха подальше доверили в руки метлу и велели держаться в стороне от посуды и бьющихся предметов. Я напустил на себя вид прожженого детектива, который видит людей насквозь и засыпал его в лоб вопросами. Садовник пришел в полный восторг. Из его слов стало понятно, что Цунаде Сенджу позвонила в пансион сразу после допроса и попросила его, повара и горничную вернуться в поместье как можно скорее. Слуги приехали на рассвете и принялись за работу. После вчерашней грозы много веток и сучьев оказалось в траве, бегонии были поломаны ветром, а розы сильно примяло дождем. Я не стал слушать его болтовню дальше, прикинувшись очень занятым типом. Он-то мне поверил, но, если честно, мне было немного страшно возвращаться к работе. Картинка преступления все еще выпрыгивала иногда в моей памяти, к каждой двери я подходил как газель к спящему льву, и, наконец, при мысли, что сейчас мне снова придется говорить с Учихой Саске и слушать его насмешки, живот сводило. Я так и не смог определиться, уверен ли я в его виновности — мотив и возможность у него были, но вот показания мисс Харуно... Конечно, я не допускал и мысли, что такая порядочная и честная девушка, как она, способна быть соучастницей в преступлении! Но все же, все же... В холле меня встретила горничная — худая невысокая женщина с усталыми глазами. Внимательнейшим образом изучив мое удостоверение, она сама задала мне пару вопросов. Только убедившись, что я и правда из полицейского участка, она немного смягчилась и начала разговаривать со мной без холода в голосе. Я вытащил блокнот и приготовил карандаш: - Мисс Шизуне, как долго вы прислуживаете в этой семье? - Шесть лет. Мадам Сенджу — очень добрая женщина, мне не на что жаловаться. - А её покойный муж? - О мертвых следует говорить только хорошее, но он часто обижал мою хозяйку. - Она поджала губы, показывая, что сплетничать дальше не собирается. - Как вы узнали о преступлении? - Меня разбудила мадам Сенджу в пятом часу утра. Она потребовала от нас приехать так быстро, как мы сможем. Я разбудила Ли и Гая, это наши садовник и повар, мы собрали вещи, подняли хозяйку пансиона и рассчитались с ней. Все это заняло у нас около часа с лишним, так что сюда мы приехали к шести утра. Я с деловым видом перевернул страницу: - А вы не заметили, когда парковали машину, был ли автомобиль мистера Орочимару на месте? - Его машина? Да, конечно, была. Кому она могла понадобиться в такое время. - Угу. - Я сделал пометку для Нары. Конечно, ему не очень приятно будет узнать, что его идея провалилась, но машиной в ту ночь никто не пользовался. - А что вы можете сказать о молодой мисс Харуно? - Сакура отличная девушка, честная и решительная. Вот, пожалуй, и все. Мне она глубоко симпатична. - А вам не кажется, ну... это.. - Я замялся, надеясь, что мои щеки не сильно выдают мою заинтересованность. - Она не увлечена немного Учихой Саске? Шизуне изумленно захлопала ресницами: - Чувства Сакуры к Саске — обычные чувства сестры к двоюродному брату. Они знают друг друга с детства, и всегда раньше были очень дружной компанией... - Угу, угу. - Мне было не очень приятно слушать про то, как мисс Харуно отлично ладила с Учихой, поэтому я переключился на более важные и приятные вещи: - Вы не знаете, кто из жильцов дома имеет оружие? Горничная ответила так быстро, что я даже опешил: - Только мистер Сарутоби Асума. Моя хозяйка не умеет обращаться с пистолетом. - Ага, спасибо. Вчерашнее поведение Орочимару не показалось вам странным? - Он был весьма своевольным человеком. Но кто будет искать подвох в лишнем выходном? Мы обрадовались, вот и всё. - Спасибо. Я бы хотел осмотреть дом и комнаты жильцов... - Но зачем? - Шизуне быстро посмотрела на меня, а потом с безразличным видом принялась поправлять свой накрахмаленный передник: - Убийца был посторонним человеком, в доме ничего не украдено... - Убийца имел личные мотивы для убийства, поэтому ничего и не пропало. Судя по всему, это был кто-то из близкого окружения покойного. Вы не знаете случайно, не ждал ли он гостей или писем? - Всей корреспонденцией занимается мисс Ино, наш секретарь, но я правда не понимаю, вы что, подозреваете кого-то из нас? Из жильцов? - Она вдруг посуровела. - Не слушайте этого доктора, он невзлюбил мою хозяйку с того самого дня, как увидел, вечно не дает ей прохода и сыплет колкостями. Если он вам наплел, что моя хозяйка заинтересована в смерти своего мужа — это полная чушь. Да, иногда она позволяет себе лишнего, но это просто характер. Она не убийца, я ручаюсь за это! Я кисло улыбнулся. Хорошенькое дельце — в этом доме все были друг за друга горой, все были готовы поручиться за своих близких: Асума за Куренай, горничная Шизуне за свою хозяйку, мисс Харуно за своего двоюродного братца. А ведь они даже не кровные родственники и вполне могли крутить роман за спинами старших. Интересно, повар тоже горой встанет на сторону доктора Кабуто? - Полиция учтет ваше мнение, мисс Шизуне. Если вспомните что-то необычное или важное, свяжитесь со следствием. - Непременно. Так вы все-таки собираетесь обыскивать дом? - Это моя работа. - Как много раз в своих фантазиях я брал под козырёк после этой фразы и посылал сияющую улыбку в толпу. Где же были мои мечты, когда в нос мне влетела тяжеленная дверь? - Жилые комнаты вам обыскать пока не удастся. Все еще спят, раньше полудня точно никто не проснется. Начните пока с двора и подсобных помещений. Я быстро представил, как Шизуне бросается в спальню к спящей мадам Сенджу и вытаскивает из её бельевого ящика пистолет, а потом бежит на кухню и топит его в кувшине с молоком. Или прячет в утренний пудинг. Или просто подмигивает простаку Ли, и он надежно закидывает его листьями и перегноем. Еще никогда раньше мое чувство подозрительности не било все рекорды, чем сейчас, когда я смотрел в честные и неподкупные серые глаза мисс Шизуне. - Эм, спасибо за предложение, было бы здорово, если бы вы сами показали мне где что находится. - У меня есть обязанности, которые я должна выполнять. Пыль сама себя не стряхнет, а ковры не станут чистыми по щелчку пальцев. Мне нужно работать, молодой человек. - Но ведь нельзя так просто убирать дом, в котором совершено преступление... - Нельзя проливать соус на скатерть, когда подаешь горячие блюда господам. И нельзя мыть хрупкие тарелки вместе с тяжелыми серебряными приборами. Делайте свою работу, помощник офицера, а я буду делать свою. Мне оставалось только выдавить улыбку на лицо и направиться к выходу. После вчерашней непогоды небо еще было затянуто легкой дымкой облаков. Где-то неподалеку садовник насвистывал популярную в последнее время песенку, которую часто крутили по радио. Нужно было подумать, прежде чем приступать к действиям. Во-первых, что я хочу обнаружить, обыскав дом? Пистолет? Пожалуй, это могла бы быть единственная стоящая улика. В том коридоре, где вчера лежал скрюченный труп, мне не удалось найти вообще ничего. Убийца просто вошел туда и выстрелил, не потеряв при этом ни волоса, ни пуговицы. Да я и на рассчитывал на такую глупость с его стороны, но всё-таки! В любом романе герой всегда находил что-то, если искал внимательней. Я старался как мог, несмотря на дрожь, пожравшую мое тело, и страх, что убитый глядит на меня. Эти вытаращенные мутные глаза, этот вывалившийся распухающий язык... слипшиеся от крови волосы... Меня замутило и я охотно прислонился к стене дома. Когда-нибудь я привыкну. Однажды это станет моей работой, однажды я буду воспринимать смерть легко. Однажды. Однажды. Но сегодня показное равнодушие стоило мне дорого. Я потратил полчаса на двор поместья. Искать особо было негде, так как немногочисленные кустики цветов посреди газона не были надежным укрытием для улик. Что меня порадовало, так это, что после вчерашнего дождя в набухшей от воды земле легко были видны следы и рытвины. Я иногда даже представлял себя собакой, взявшей след дичи в лесу: вот это точно следы садовника, я видел такие у подъездной дорожки, это просто сломанная ветка задела землю, а вот это — явно бродячий зверек. Я так увлекся разглядыванием газона, что только подняв глаза заметил мисс Шизуне, неодобрительно поджавшую губы в окне первого этажа. Она явно по-другому представляла себе работу полиции, чем просто таращиться в траву и осторожно поднимать листья у бегоний. Мне удалось подавить вспышку неловкости и я дружелюбно махнул ей рукой. Горничная притворилась, что ничего не заметила, и скрылась из виду. Ладно, нужно было действовать. Этот двор такой большой, а ведь я еще даже не приступил к обыску дома. Если бы только в этом захолустье было больше сотрудников полиции! Я еще в детстве читал в книжках, что в больших городах к месту преступления приезжали целые бригады автомашин с мигалками, а люди расступались в стороны и помогали следствию. Ну, кроме главного негодяя, который пытался всех запутать и навести на ложный след... Прямо перед моим лицом на газон упало что-то яркое и упругое, от неожиданности я подскочил не хуже дворовой кошки, которую злая соседка ошпарила кипятком. Что это еще такое?! Предмет невысоко подпрыгнул и подкатился к соседнему кустику поблекших бегоний, которые я как раз обыскивал. Потянувшись к вещице и чувствуя каждым ребром покалывание адреналина, я дотронулся до яркого шарика. Мячик. Обыкновенный маленький резиновый мячик. Я медленно поднял голову. Из окна третьего этажа, высунувшись наполовину, мне довольно ухмылялся Учиха Саске. Это он кинул мяч? Мне? Как собаке, что ли?! - Удалось ли взять след, господин ищейка? - Чуть хриплый голос моего главного подозреваемого было отлично слышно по всей округе. - Если нет, не отказывайте себе в удовольствии: утешьтесь этим прекрасным мячиком! - Ты издеваешься надо мной?! - Должно быть, со стороны это было жалкое зрелище: побитый помощник следователя на коленях перед крохотным кустом бегоний, только увеличительного стекла и старомодного кепи детектива мне не хватало для полной картины.Расследую дело поломанного стручка или возвращаю сбежавшего жука в свою нору, да? Разозлившись на себя и этого выскочку, постоянно выставляющего меня кретином, я швырнул злополучный мяч обратно. Стоит ли вспоминать, что я не попал по его ухмыляющейся физиономии? Мяч просто отскочил от стены и снова покатился по газону. В окне первого этажа я заметил мисс Шизуне, с открытым ртом наблюдающую за мной. Еще разок дружелюбно помахав ей, я широкими шагами направился к пристройке. Плевать на все и всех. Я здесь, чтобы раскрыть преступление, я следователь, я не мальчик для битья богатенького денди. Пусть этот наследничек пока наслаждается жизнью, на как только я найду улики, он может попрощаться с беспечной сытой жизнью и очаровательной мисс Харуно! Пристройка оказалась сараем для хозинвентаря. Ведра, тяпки, мешки с удобрениями и банки с непонятным содержимым, выстроившиеся в ряд на узкой полке. Мне понадобился глубокий вдох и секунд десять, чтобы окончательно придти в себя. Так я ничего не смогу найти. Нужно успокоиться и не отвлекаться на идиотские шутки Учихи. Мне нужно работать. Если бы я только знал, что всё, над чем мне действительно нужно работать, это как раз Учиха Саске! Но события и так неизбежно сложились в паззл, на котором была уже знакомая картинка: грозовая ночь и пистолет в вытянутой руке... - Думаешь, чем бы лучше потравить тараканов? - Я зажмурился, стиснув зубы. Как доходчиво объяснить ему, что единственный таракан, которого я бы с удовольствием прихлопнул башмаком, был он сам? - Выполняю свои служебные обязанности. Вы собираетесь и дальше препятствовать следствию, мистер Учиха Саске? Обернувшись, я увидел как он разводит руками: - Просто хочу посмотреть на работу профессионала. Саске выглядел ненамного лучше меня: невыспавшийся, с растрепанными волосами, которые были слишком непокорны для заурядной прически и которые он явно не стриг, чтобы насолить покойному и преподавателям. Уставший, злорадно улыбающийся, с еще чувствующимся запахом алкоголя, он все равно выглядел привлекательным молодым человеком. Я сразу понял, что он не из тех, кто легко заводит друзей и прожигает жизнь на вечеринках: с его язвительным характером было трудно ужиться. Может, это меня так сильно и привлекло в нем? Учиха Саске был живой и настоящий, с ним можно было спорить, ругаться и даже устроить драку — а главное, рядом с ним действительно хотелось распутать это дело, просто для того, чтобы ткнуть его задранным носом в разгадку. И тогда я снова дал себе слово, что обязательно доберусь до истины. Не ради восторга мисс Харуно, не ради ленивой похвалы начальника участка, я для того, чтобы этот зазнайка признал меня и мои детективные способности. - Если ты хочешь что-то подкинуть, начни с той полки. - Я указал пальцем в дальний угол. - Там я уже, правда, посмотрел, но обещаю разыграть удивление. - Мои руки чисты. - Саске с видом оскорбленной невинности протянул ладони вперед. - Чего нельзя сказать о моих намерениях. - Зачем ты таскаешься за мной? Иди в дом и выпей еще виски, или поклей денежными купюрами стены, или как вы, богачи, обычно развлекаетесь? - Обычно мы убиваем тех, кто стоит у нас на пути. - Учиха подошел ближе и заглянул за мое плечо на мешки с перчатками и резиновыми сапогами. - Или решаем интересные головоломки. - Признаешься в убийстве? - Кто будет играть так грубо. Выведи меня на чистую воду, а там я обещаю тебе признание. Я тяжело вздохнул и зачем-то поправил рубашку. Интересно, я выгляжу как полный идиот? Саске, наверное, очень веселят мои потуги. - Я просто хочу найти того, кто хладнокровно отнял жизнь у человека. - Ну, предположим, убийца я. Что ты скажешь тогда? - Что ты придуриваешься и мешаешь следствию. - Подумай хорошенько. - Саске вдруг схватил меня за руку и притянул к себе, заглядывая своими черными глазами прямо в мое негодующее сердце. К чему такое маленькое расстояние между нашими лицами? Это уж совсем несмешная шутка! Словно не замечая моей растерянности, Саске продолжил говорить: - Что если прямо сейчас я планирую убить и тебя тоже? Просто жду удобного момента? - А зачем тебе меня убивать? - Я сглотнул, очень хорошо понимая, зачем. Просто потому что он терпеть меня не может! - И то верно. Тебя я не убью, ты забавный. - Саске широко осклабился во весь рот и отошел обратно. Не то чтобы я сильно расстроился, мне было почти комфортно быть с ним так близко. Странный парень, и ведет себя странно. Но, кажется, я привыкну со временем. - Хорошо, и что теперь? - Ты собираешься обыскивать дом? - Ага. - А ордер у тебя есть? Я с готовностью протянул ему смятую бумажку. Выкуси, богатей! Черные глаза Саске скользили по листку, но с каждой прочитанной буквой он улыбался все шире и шире: - Здесь три ошибки только в первом параграфе. Он составлен неправильно, а значит, недействителен. Сказать, что у меня ушла земля из-под ног это значит сказать очень мягко и почти ничего! Я выхватил листок обратно и спешно прожевал текст глазами. Чертов Нара и правда допустил груду неточностей, не удивлюсь если ему никогда раньше не приходилось составлять такую бумагу! И что мне теперь делать? Шишка на лбу заныла, от недосыпа кололо в глазах, я чувствовал себя несчастным и глупым, неспособным решить даже простенькую задачку. Саске с любопытством следил за моим лицом. Ну нет, гаденыш, сцену я тебе тут не устрою. - Прошу прощения за неправомочное нахождение на вашей земле, мистер Учиха. - Мне пришло в голову даже чинно поклониться ему. - Я вернусь в участок и получу новое требование об обыске. Приятного вам дня. Развернувшись, я направился к выходу. Вот вытянется лицо у простачка-садовника, когда я по второму разу начну стучаться в калитку! - Стой. - Пальцы Саске мягко схватили меня за рукав. - Не надо никуда уходить и возвращаться. Останься и осмотри дом. - Но я не имею на это права. - После смерти Орочимару все его стало моим. Горничная уже связалась с нашим нотариусом и объяснила ему ситуацию. Ведь в интересах следствия, чтобы все темные вопросы прояснились? Цунаде решила, что так будет лучше. Он приедет уже сегодня вечером и даст все необходимые показания. Но пока хозяин в этом доме я. И я разрешаю тебе все осмотреть. - Зачем тебе это делать? - Ты и так вернешься с правильным ордером. А так я выиграю пару очков в твоих глазах. Преступники всегда стараются втереться в доверие, не забывай. - Ты же встречаешься с Харуно Сакурой, да? - Я и сам не понял, как выпалил это. Неужели такой банальный вопрос подспудно грыз меня уже второй день? Какое мне дело до отношений богатой девушки, которая никогда не обратит на меня внимания, и парня её же круга, который постоянно выводит меня из себя? - С Сакурой? - Если Саске разыграл удивление в этот момент, то мне никогда не вывести его на чистую воду. Любой театральный режиссер аплодировал бы ему стоя, так натурально и искренне это прозвучало. - Нет конечно! Зачем мне это? Думаю, что облегчение, которое я испытал с лихвой перекрыло все те неудобства, которые он мне причинил. - Так вы не крутите роман? - Зачем ты спрашиваешь? - Саске вдруг лукаво подмигнул мне: - Неужели ревнуешь? Ох уж эти неразделенные чувства плебея к аристократке... - Да сдался ты мне! И она тоже! - Для чего вообще я перешел на личные вопросы? Достаточно было сухой благодарности, после которой я с равнодушным видом вернулся бы к работе. Зачем я дал ему повод подначивать меня еще больше?! - Это моя обязанность, узнать все о подозреваемых! Если она влюблена в тебя, она с легкостью солжет, чтобы обеспечить тебе алиби! - А вдруг так и есть? Сакура прикрыла мою спину, чтобы я застрелил старика Орочимару? - Но зачем ей это делать, если вы не встречаетесь! Хватит водить меня за нос, Учиха! Саске вдруг протянул руку и несильно щелкнул меня по распухшему носу: - А знаешь, мне бы это даже понравилось, помощник офицера Узумаки Наруто. Ты забавный, я уже говорил это? - Я упеку тебя за решетку на трое суток и ты будешь умолять меня принести тебе хотя бы стакан воды! - Как быстро ты теряешь свою вежливость! А ведь кажешься таким правильным, порядочным человеком. Продолжай в том же духе, богатым избалованным девушкам обычно нравятся такие хулиганы. Может, кто-нибудь и обратит на тебя внимание. А хочешь, я могу рассказать о тебе паре моих богатых знакомых? Ты вполне в их вкусе. - Что, сам любишь так развлекаться? - Я вдруг понял, что мы стоим близко друг к другу и он все еще насмешливо разглядывает мое лицо, словно бы выбирая новую мишень для щелчка. Мне этого не хотелось и я отшагнул назад. - Еще не пробовал, но могу начать. Может, с тебя и начнем? - Зачем ты забиваешь мне голову всякой ерундой? - Не хочу, чтобы ты распутал дело. Не забывай, я же вроде как убийца. - Постарайся убедить меня в этом. - Мне внезапно стало интересно, игра, предложенная Саске, странно меня волновала. Если он и правда убил Орочимару, как он может постоянно говорить об этом? Или это розыгрыш? Внутри копнулось сомнение: а вдруг он просто защищает таким образом кого-то очень близкого... - Ну, у меня был мотив. Деньги. - И это все? Ты бы убил человека ради денег? Продался так дешево? Я не верю в это. Черные глаза Учихи вдруг посмотрели на меня совсем по- другому. Издевка и насмешка, в которых он закутался от всего мира, дали слабину и истончились. И на самом дне оказался человек, удивленно рассматривающий меня в упор. Словно бы я лишь на миг увидел кого-то большего, чем смазливого богатого бездельника. И мне этот кто-то показался очень особенным. - Ладно, но какие тогда еще есть мотивы? Все хотят денег. - Вспыльчивая жена, мстительный коллега, ревнивый муж, защищающий свою жену. Ну и ты, нетерпеливый наследник. - Я говорил наугад, пытаясь вернуть утраченное ощущение. Быть может, маска снова спадет с него хоть на минуту? - Только я. Никто больше не имел никаких убедительных мотивов для убийства. Так что, пойдем ко мне в комнату и все там хорошенько обыщем? - Ты меня пытаешься нарочно увести отсюда? - Нельзя было показывать виду, что мой пульс вдруг участился. Меня смущали его бесцеремонность, его глубокие черные глаза, которыми он словно лоскут за лоскутом срезал мою официальность и серьезность, оставляя меня самого беззащитным. Мне было и страшно, и любопытно. - Ладно, пойдем осмотрим дом. Я блуждал в темноте и с каждым шагом все ближе приближался к пропасти. Шизуне недоверчиво проводила нас взглядом, пока мы поднимались по парадной лестнице. Еще двенадцать часов назад я впервые стоял тут, напуганный и ободренный, распаляя свои фантазии. Ночь, мрак, выстрел! Как в приключенческом романе для старшеклассников. Покосившись на своего спутника, я с сожалением заметил, что он больше подходит на роль героя романа. В Учихе Саске была та элегантная небрежность и пренебрежение, которые сводили с ума молодых девушек, заставляя тех совершать неблаговидные поступки. Он казался запертым ларцом, к которому руки так и чесались подобрать ключик. Я пытался представить в своей голове милого и доброго Саске, но при этом так зазевался, что едва не навернулся с лестницы. Меня снова стегнули кнутом насмешливого черного взгляда, и я еще сильнее смутился. Где их так учат на людей смотреть? Едва мы свернули в коридор, как столкнулись с доктором и сонливой блондинкой, прижимающей к груди груду бумаг и папок. Мисс Яманака захлопала ресницами, пытаясь вспомнить мое лицо, а Якуши Кабуто удивленно приподнял брови: - Так рано и уже на работе? А где ваш напарник? Пытаетесь подсидеть его и выслужиться? - Добрый день, доктор, мисс. - Я покосился на Саске, но тот лишь равнодушно разглядывал стену за их спинами. - У меня ордер на обыск дома. - И что вы надеетесь найти, молодой человек? - Любую зацепку, что поможет нам распутать это дело. - Признаете, что не продвинулись ни на шаг? - Кабуто явно издевался. Яманако Ино глупо хихикнула, но я не стал обращать на это внимание: - У полиции свои методы, доктор. - Хорошо, хорошо. Мы вот идем будить хозяйку дома, мадам Сенджу. Если хотите, можете присоединиться к нам. - Обязательно, но сначала нам с мистером Учихой кое-что закончить. Яманако Ино с любопытством оглядела нас. Было видно, что она обдумывала какой-то вопрос, но не стала его задавать. Кабуто не стал больше тратить на нас свое время, парочка направилась дальше, причем Ино изо всех сил старалась не уронить бумаги. Саске снова потащил меня за рукав: - Хватит разглядывать стройные ножки секретарши, нас ждет обыск. - Да что постоянно цепляешься ко мне! - Я изо всех сил переставлял ноги, стараясь, чтобы рука Саске не отпускала ткань моей рубашки. Это казалось важным, что он шел чуть впереди, а я мог разглядывать его профиль и громко возмущаться. - Потому что ты полный простофиля, возомнивший себя Шерлоком. - Остановившись наконец перед дверью, он снова наклонился ближе, чем позволяли приличия. Я всегда раньше считал, что с такой позиции должен начинаться или удар, или поцелуй, но Саске нашел третий вариант: унизить и смутить собеседника так, чтобы он не мог даже рта открыть. И представляете, на мне это отлично работало! - Не забывай, что в этой истории убийца — я, и я требую повышенного внимания к своей персоне. - Расскажи мне, как ты его убил, и мое внимание полностью твое. - Не могу. - С показным сожалением Саске распахнул передо мной дверь в уютную комнату с распахнутым окном и узкой кроватью. - Видишь ли, мисс Харуно обеспечивает мне алиби. Как неудобно для убийцы, правда? Я сразу понял, что обыскивать в этой комнате было нечего. Узкая кровать, письменный стол с парой ящиков, маленький шкаф для одежды. Обстановка в комнате была почти нищенской и навевала воспоминания о кампусах в летних лагерях. Для приличия я шумно выдвинул ящик и уставился на стопку чистой бумаги и банку чернил. Да, негусто. - И как тебе? - Саске явно доставляло удовольствие все происходящее. - Давай подумаем вместе, где бы я спрятал пистолет? Например, под матрасом? - Он лениво приподнял постельное белье, показывая мне голую металлическую сетку: - Надо же, не оказалось. Но ничего, давай заглянем в ящик для белья. Вот уж где точно может быть полно всякой всячины, если ты понимаешь о чем я. Я понимал только одно: что надо мной опять посмеялись, выставив дураком. С другой стороны, спартанская обстановка комнаты снова вернула меня к главному мотиву Саске: терпеливо ждать смерти своего благодетеля в таких условиях было явно непросто. - Итак, ящики. - Учиха, безмятежно улыбаясь, как ребенок, задумавший шалость, потянул на себя нижний ящик. - Что тут у нас... Он замолчал так резко, что мне на секунду стало дурно. Я видел, как беспечное веселье сползает с его лица, уступая место удивлению и даже... страху? У меня по спине побежали мурашки: неужели там и в самом деле пистолет? Но этого просто не может быть! - Саске, что там? - Преодолеть расстояние в пару метров было пустяком, гораздо труднее было наклониться над ящиком. Но и тут меня постигло разочарование: - Ты издеваешься?! - Я кричал в голос, скрывая облегчение. Пусть никто никогда не узнает, как сильно я испугался за него. - Тут же просто одежда! Хватит меня дурачить! Как мне хотелось, чтобы он обернул все в шутку. Ухмыльнулся, развел руками, наговорил глупостей. Но Саске лишь хмуро свел брови и осторожно прикоснулся к стопке белоснежных рубашек и маек: - Наруто, так не должно быть. - Чего не должно быть? - Мои вещи. Посмотри. Я снова заглянул в ящик с рубашками и снова не увидел ничего подозрительного. - Вещи как вещи. Если хочешь похвастаться их марками, найди себе кого-нибудь своего круга. - Все лежит не так, как вчера. Стопки перемешаны, сдвинуты. Как-будто... - Он вдруг принялся вышвыривать вещи прямо на пол, я опешил: - Как-будто кто-то нарочно в них рылся. - Кому нужны твои рубашки? - Я с опасением смотрел на растущую горку чистого и проглаженного. У меня сроду не было таких рубашек, а если бы Санта-Клаус и подарил мне парочку, я бы точно ими не пол протирал! - Ты просто параноик. - Ничего нет. - Саске подозрительно разглядывал пустое дно ящика. - Так, а в других? Но мне не удалось насладиться зрелищем аккуратно отпаренных и сложенных брюк и свитеров, потому что по всему дому раздался отчаянный девичий визг. - Ино! - Саске рывком оказался на ногах и распахнул дверь. От неожиданности я растерялся и понял, что нужно делать, лишь увидев перед собой его спину. Крик напугал меня почти так же сильно, как и оцепеневшее лицо Саске, склонившегося над ящиком. Что происходит в этом доме?! Учиха бежал так легко, словно каждый день исправно пробегал километров десять. Даже срезая углы в коридорах и придерживая двери, я автоматически подумал, как легко он мог добраться от поместья до города лишь за каких-нибудь полчаса такого вот быстрого бега... - Ино! - Последняя дверь оказалась распахнутой, ворвавшись внутрь, мы оба остановились как вкопанные в землю телеграфные столбы. Это явно была спальня богатой дамы, с роскошными лиловыми покрывалами, взбитыми подушками цвета парного молока и золотыми кистями у парчовых штор. Посреди просторной комнаты стояла потрясенная Цунаде Сенджу с распущенной гривой светлых волос и наброшенном тонком халате из шелка, у её ног лежала маленькая дамская сумка из сафьяна. Якуши Кабуто, бледный как мертвец, смотрел на нее немигающим взглядом портрета. Яманако Ино, всхлипнув, бросилась на шею Саске: - Этого не может быть, это неправда, я не верю, нет, нет, нет! - Что случилось? - Саске схватил её за плечи и грубо тряхнул. - Отвечай же! - Саске, мальчик мой... - Цунаде вдруг прижала руку к губам. Без косметики, вечернего платья и украшений она не теряла своего величия и красоты. - Я не понимаю... я не знаю, как... я не помню этого. Но тогда, почему, Саске, почему?! Она повернулась к нам, протягивая руки вперед, и у меня пересохло в горле. Холеная белая рука Цунаде неуверенно сжимала черный пистолет. -Не двигайся! - Кабуто вдруг пересек всю комнату и ударом выбил оружие и её руки. Цунаде ахнула, когда пистолет с негромким стуком отлетел в угол, Яманако взвизгнула и зажмурилась. Доктор гневно кричал прямо в лицо Цунаде Сенджу: - Ты глупая идиотка! Почему ты не избавилась от оружия?! Зачем ты оставила его? Ты что, совсем потеряла голову от выпивки? Цунаде, ты что, правда сделала это?! - Я не знаю... нет, я не убивала его, не убивала! - Она рухнула на кровать, заламывая руки. Я видел, как в больших янтарных глазах зарождаются звездочки слез. Якуши Кабуто грязно выругался и бросился к небольшому трюмо из вишневого дерева, выдвинув один из ящиков, он достал оттуда початую бутылку бренди и стакан. Наспех плеснув напитка, он почти силой влил его в плачущую мадам Сенджу: - Говори, Цунаде, черт бы тебя побрал! Что все это значит? - Что произошло? - Саске наклонился к лицу Ино, меня неожиданно ужалило в самое сердце. Так и хотелось сказать, чтобы он не позволял себе такого с другими девушками. Но порыв быстро прошел и я вытащил блокнот с карандашом. Ино принялась сбивчиво лепетать: - Мы с доктором... обсудить положение, после смерти господина... бумаги, акции, дела... общее предприятие...я собрала всю корреспонденцию... доктор захотел присоединиться... - У нее ужасные мигрени после такого количества выпитого! - Я с удивлением наблюдал за Кабуто, доктор был близок к истерике не меньше, чем жадно глотающая бренди Цунаде: - И голова у неё с утра не работает даже больше, чем обычно! Как она может говорить в таком состоянии! Когда я встретил Ино в коридоре с бумагами, я сразу понял, что ничего хорошего не выйдет! - Я попросила доктора, - Ино театральным жестом размазала тушь по щекам. - Помочь мне с мадам. Она так крепко спала и была в таком дурном состоянии, а дела, дела-то не ждут! - Я встала, открыла им двери. - Цунаде с потерянным выражением лица водила стаканом туда-сюда, словно прокладывая невидимый для нас маршрут. - Они вошли, стали ужасно громко говорить. А у меня мужа вчера застрелили и я спала меньше восьми часов! Ино стала предлагать какие-то нюхательные соли, Якуши стал трогать мой лоб, спросил у меня, где мои таблетки, я всегда нашу с собой флакон от таких случаев... ну, мало ли, переберу лишнего в гостях или на улице вдруг голова заболит... - Не оправдывайся, Цунаде. - Резкий голос Саске, казалось, привел её в чувство быстрее, чем крики доктора и крепкий алкоголь. - Что было потом? - Так это и вся история! Я встала, подошла к сумочке, она лежала на подоконнике, потянула её на себя. Она оказалась подозрительно тяжелой, упала на пол. Я наклонилась, открываю её — а там пистолет. У меня в голове как бомба взорвалась. Я подумала «Цунаде, детка, неужели ты даже не помнишь, откуда он тут взялся?». Достала его. - Да она его как схватит, а потом как повернется! - Молодая секретарша обхватила плечи руками. Я невольно отметил весьма смелый фасон платья, который точно подчеркивал все преимущества её фигуры. - Повернется и смотрит на нас с пистолетом в руках! Настоящий пистолет! А господина Орочимару вчера застрелили! - Достаточно, Ино! - Кабуто ходил кругами перед окном, заламывая руки. - Хватит болтать! - Я не помню ничего. - Цунаде прижала ладонь ко лбу. - Это я его убила? - Ты никого не убивала, безмозглая дура! - Я снова потрясенно уставился на доктора Кабуто, что происходило с этим язвительным и жестким человеком? Еще вчера он кричал во весь голос, что единственный вероятный убийца — Цунаде Сенджу, и вот уже сегодня он готов провалиться под землю от своей правоты. Что произошло с ним за эту ночь? - Цунаде не при чём! - Саске повернулся ко мне, я вдруг обнаружил на его лице почти отчаяние. Он так смотрел на меня, словно просил о защите и помощи в трудном деле, с которым в одиночку ему было не справиться. Я сделал шаг навстречу, а потом разом вспомнил о всех своих служебных обязанностях: - Я попрошу всех оставаться на своих местах! Мадам, я могу взять ваш платок? - Да, конечно. - Цунаде указала пальцем на яркий кусок шелка, выпавший из сафьяновой сумки. Я быстро нагнулся за платком, а потом и за пистолетом, который бережно завернул в пахнущую терпкими духами ткань. Ино как зачарованная следила за моими движениями. Когда я закончил поднимать улику, пришлось сделать самое трудное: - Мадам Сенджу, вам придется проехать со мной в участок. Вы задержаны по подозрению в убийстве! - Не делай этого! - Я в первый миг даже не узнал голос Саске: - Она не виновата! - Вы даже не знаете, из этого ли пистолета его застрелили! - Кабуто схватился за свои волосы мышиного цвета. - Как вы можете делать такие заявления! - Покажи мне пистолет! - Протянув руку вперед, Учиха Саске решительно шагнул ко мне, я напряг кулаки: - Немедленно покажи мне это оружие! - Я прошу вас успокоиться, мистер Учиха! Это улика, до которой нельзя дотрагиваться! И я не обязан предоставлять вам доступ к вещдокам! - Ты рехнулся?! - Саске схватил меня за ворот, я мгновенно всадил ему кулаком под дых. Пусть не забывает, с кем имеет дело. Удивленно закашлявшись, Саске отступил. Мне пришлось снова повторить: - Мадам Сенджу, я забираю вас в участок! Прошу вас собраться и следовать за мной. Ино, пискнув что-то, выбежала из комнаты. Кабуто как подкошенная трава рухнул на стоявшее в углу кресло: - Как же так, Цунаде... зачем тебе это было нужно... Хозяйка дома молча направилась к коридору. Чуть пошатываясь, она скрылась за дверью напротив. Послышался шум воды. Я покосился на Саске, опасаясь, что он снова нападет на меня, но он лишь смотрел в одну точку, плотно сжав губы. Кабуто снова принялся говорить: - Помощник офицера, не забывайте, у нее алиби. - Она могла застрелить мужа до девяти часов. Дождаться своих друзей, которые отвезли её обратно в город. Сарутоби Асума знает её с детства и очень тепло к ней относится. Они могли думать, что совершают благое дело, помогая ей избавиться от такого мерзавца. - Что случилось? - В комнату быстрым шагом вошла мисс Шизуне. - Доктор, Саске? Я слышала крик... - В сумочке мадам Сенджу был обнаружен пистолет. Предположительно из него вчера был застрелен господин Орочимару. Она задержана до выяснения обстоятельств. Шизуне ахнула, прижав руки к груди: - Не может быть, произошла ошибка! Мадам не убийца! - А пистолет? Откуда он у нее? - У меня самого уже начала кружиться голова, но я как бульдог вцепился в эту версию. Все казалось таким логичным и стройным! - Это старый пистолет мадам, он у нее уже очень много лет. Все это знают. - Но вы же мне утром сами сказали, что у мадам Сенджу никогда не было оружия! Никто на допросе не показал, что у нее есть пистолет! - Никто не хотел бросить тень на мадам, потому что все твердо знают, что мужа она не убивала! Да и пистолет потерялся месяца три назад, еще до нашего приезда сюда. Мы подумали, что забыли его в какой-нибудь старой коробке или задвинули в дальний угол в гардеробной... я лично собирала вещи мадам, я подтвержу под присягой, что у нее не было пистолета в багаже! - Шизуне, ты добрячка, но это не поможет ей. - Кабуто говорил как сомнамбула, растягивая гласные: - Они скажут: сумочки, коробки для шляп, короба с косметикой, горностаевое манто. Или что ты сообщница и покрываешь её. Или что она ненавидела мужа за измены. И то что Асума её старый друг. И все. Нашу красотку Цунаде ждет суд присяжных и электрический стул. Шизуне залилась слезами, ее худые плечи тряслись так, что мне самому стало нехорошо. Кабуто был прав, слишком многое указывало на нее, но вместе с тем, забыть о пистолете в сумочке? Взять его с собой на званый ужин? Или она просто бросила сумочку в своей комнате после убийства? Я тряхнул головой, нет, Наруто, представить мадам Сенджу хладнокровно стреляющей в мужа, а потом беспечно кидающей сумку в своей спальне невозможно! И потом, Орочимару же вроде как ждал гостя? И Ино, и Кабуто попросили уехать из дома... - Я готова, помощник офицера. - Цунаде в ярко-зеленом китайском платье, похожим на традиционное ципао, и меховой накидке выглядела потрясающе. - Мы можем отправляться. - Я хочу сделать заявление. - Доктор Якуши Кабуто встал и принялся медленно протирать очки. Повисла нехорошая пауза, пока он не водрузил их обратно на худой нос: - Запишите мои показания, молодой человек. Я, Якуши Кабуто, подбросил оружие мадам Сенджу. Саске подался вперед, мисс Шизуне ахнула, а Цунаде потрясенно уставилась на говорившего. Доктор, ничуть не смущенный эффектом от своих слов, продолжил: - Это я подкинул пистолет в её сумочку. Я не убивал Орочимару, у меня есть алиби, которое, надеюсь, подтвердится. Пистолет я нашел накануне в холле, и, думая, что этим хорошо напугаю Цунаде, подбросил его ей. Причина: я ненавижу её до самой глубины своей души. Но я и не думал, что вы примете её за убийцу, у Цунаде стопроцентное алиби! На этом я заканчиваю мое заявление. Я постарался удержать свою отвисающую челюсть: - В таком случае вы оба отправитесь со мной в участок для выяснения обстоятельств! Когда мы все уже выходили из комнаты, Саске поймал меня за рукав и чуть оттащил в сторону. Я приготовился контратаковать, но он явно не хотел бороться: - Если ты снова попытаешься броситься на меня... - Наруто, ты даже не понимаешь, какую глупость совершаешь. Они оба впутались в это совершенно случайно! Ни один из них не имеет отношения к смерти Орочимару. - Это решит старший офицер. - Я старался смотреть в угол, чтобы не замечать, как близко его лицо от моего. Подумать только, я даже чувствовал щекой его разгоряченное дыхание, и один этот факт пугал меня больше, чем все возможные убийства. Саске дышал так тяжело, был так взволнован, что его лицо раскраснелось и выглядело вполне привлекательно даже для такого зазнайки. Не замечая моего смущения, Учиха продолжил: - Просто дай мне подержать пистолет! - Нет, Саске, не упрашивай меня. Я не пойду на это. - Тогда пообещай мне, пообещай, что ты вместе со мной докажешь невиновность Цунаде! Что не опустишь руки, пока не убедишься, что она не убивала его! - Хорошо, Саске, следствие продолжается. - Не забывай об этом. - Он отстранился, пропуская меня. Проглотив приличную порцию прохладного воздуха, я снова смог рассуждать здраво. Впереди было раздраженная физиономия шефа и многочасовые беседы, во время которых мне придется записывать много и много, и много. Может, хоть так я забуду об Учихе Саске и его раскрасневшемся лице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.