Хранящие

PG-13
Завершён
16
1
автор
Фэндом:
Assassin's Creed, Хранилище 13 (кроссовер)
Размер:
58 страниц, 23 103 слова, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

4.

Настройки
В Хранилище царила напряженная тишина. Клаудия стояла у стены, сложив руки на груди и мрачно обозревая окружающих. На месте Арти сидела миссис Фредерик, Эдвин Касан устроился в кресле от другого компьютера, тут же на край стола присела Джейн Латтимер. На вошедших Арти и Уильяма тут же уставились четыре мрачных взгляда. — Я объяснила, — буркнула Клаудия вместо приветствия. — А мы выслушали, — Касан вздохнул, проследил взглядом за Уильямом, который спокойно прошел к своему столу, поставил шар. — Монета Януса? И вам удалось? — Да, — просто ответил Уильям, заметив на себе мрачный взгляд Касана и ответив ему тем же. — Это осложняет дело. Мы не знаем, как очистить монету от содержимого. — К счастью, не знаете, — спокойно произнес Уильям. — Агент Майлз! — возмутилась миссис Фредерик. — Извините, миссис Фредерик, но это не содержимое, это мой сын, — Майлз переключил шар. Рядом снова появился Дезмонд, нахмурился, озираясь. — И я не позволю… — Агент Майлз, — прервал его Касан. — Вы не в том положении, чтобы что-то позволять, и если понадобится, мы уничтожим саму монету. — Эдвин, — вступила в разговор Джейн. — Разве этот мальчик угрожает Хранилищу? И пойми, что в попытке его вернуть нет ни капли корысти. Я сама мать и понимаю… — Джейн, твой сын — агент Хранилища. — Да. И я была против этого с самого начала. И до сих пор против! — резко отозвалась Джейн. Уильяму снова пришлось делать вид, что он не замечает выразительного взгляда Дезмонда. Парень на удивление быстро сориентировался в происходящем, с улыбкой кивнул Клаудии — та довольно помахала рукой, но вынуждена была снова скорчить на лице серьезную мину — и принялся оглядываться, с интересом смотря на компьютеры, картотеки и все остальное. — Мне не нравится, куда заходит разговор, — пробормотал Арти, осторожно переместившись ближе к Уильяму. — Посмотрим, — так же тихо ответил Майлз, слушая спор Регентов. — Эдвин, Джейн, — миссис Фредерик поднялась. — Кажется, мы уходим от темы. Разговор прервало шипение открывающейся двери. Джейн и Касан мгновенно отвернулись, все еще недобро косясь друг на друга. Все мгновенно повернулись, глядя на внезапного гостя. Точнее, гостью. Старая знакомая для большей части собравшихся в кабинете британка замерла, чуть вдохнула, оглядевшись. — О, кажется, я не вовремя? — Мисс Уэллс, — Касан уважительно склонил голову. — Что привело вас в Хранилище? — Уж точно не хорошие новости, — Хелена расправила плечи, достала что-то из кармана. Похоже, смартфон. — Это я достала у человека, следившего за мной в нескольких городах. Вот. Она развернула смартфон. На задней панели красовалась знакомая эмблема. «Абстерго». — Я покопалась в нем. Похоже, у вас большие проблемы. — Они знают про Хранилище? — Касан выпрямился. — Еще нет. Но могут в скором времени узнать, — Хелена мотнула головой. — И тот агент подобрался к разгадке довольно близко. — Мы не можем позволить, чтобы кто-то узнал про Хранилище, — Фредерик нахмурилась. — Агент Нильсен, — Касан перевел взгляд на Арти. — Ваша приоритетная задача — устранить угрозу Хранилищу. Думаю, вы понимаете, что это значит. Необходимо разобраться с этим. Агент Майлз, не думайте, что мы закончили. Мы еще вернемся к этому разговору. Оба Регента вместе с Хранителем вышли. Уильям шумно выдохнул, садясь в свое кресло. К нему мгновенно подскочила Клаудия. — Получилось? Ух ты, получилось! Привет! Жаль, обнять не могу, — Клаудия от восторга только в ладоши не хлопала. Дезмонд не удержался от широкой улыбки, поднял руку, но вовремя вспомнил о затруднениях взаимодействия с окружающим миром. — Тоже рад тебя видеть. Спасибо. — Спасибо скажешь, когда закончим, — Клаудия тряхнула головой. Арти, уже во всю занятый поисками слишком прыткого агента «Абстерго», неодобрительно покосился на неё. Хелена же наоборот, заинтересовалась, прищурившись, осмотрела сначала Дезмонда — тот аж поежился от такого пронзительного взгляда — а потом сам шар. — Монета? Умно, я сделала бы так же, — она кивнула. — А что дальше? Насколько мне известно, его тело уже… непригодно для возвращения. — Мы не придумали, — ответила Клаудия, быстро сообразив, что Уильяму гордость не позволит этого признать. — А знаете, кажется, у меня есть решение, которое устроит всех. В том числе и вашего пацифиста. Ты же не хочешь никого убивать, да, Арти? — Какая разница. Он — угроза Хранилищу, — механически отозвался Нильсен. Не нужно было быть психологом, чтобы понять, насколько ему это было не по душе. — Разница есть. Мы можем использовать того… агента. И обезвредить его. — Ты хочешь использовать его, как тело для переселения! — первой сообразила Клаудия. Хелена с улыбкой кивнула. — А… А как технически ты это хочешь сделать? — Есть пара идей, — Уэллс качнула головой. — Уильям, вы поможете мне? Как я поняла, вы заняли место Лины? — Я… не люблю это сравнение. Но формально — да, именно так, — Уильям кивнул. — Отлично. Тогда вперед. Нас ждут дела. Арти, будь добр, передай Питу и Мике, чтобы они привели его живым, — уже на ходу бросила Хелена. — Да сам знаю. Не учи учёного! — крикнул вслед ей Арти. — И что, у вас всегда так весело? — выгнув бровь, поинтересовался Дезмонд. Клаудия пожала плечами и развела руками. — Обычно Арти ворчливее, чем сейчас. Ну что, пойдем, проведу экскурсию? — она взяла со стола шар. — Поверь, здесь много интересного. *** Через пару часов Клаудия устало села на ступеньки винтовой лестницы, Дезмонд из солидарности сел рядом. Он старался больше не задумываться, почему он проходит сквозь обычные объекты, но пол его держит. Он уже задумался — и в результате провалился сквозь пол. Клаудия решила проблему способом, типичным для компьютерщиков — выключила шар и включила снова. После этого Дезмонд не думал об этом. — Да, место необычное, — Майлз кивнул. — Но самое удивительное, что я за сегодня видел — это то, как кто-то командовал моим отцом. «Агент Майлз», надо же. Клаудия рассмеялась, откинула со лба челку. Дезмонд чуть наклонил голову. — Как он? Ну, я имею в виду, ты работаешь с ним уже год, что скажешь? — Педант. Упрямец. Но при этом очень умен. Хорошо делает свою работу, хоть и постоянно ссорится с Арти. Хотя кто здесь не ссорится с Арти, — Клаудия усмехнулась. — Эта женщина… Хелена, да? Она сказала, что отец «занял место Лины». А ему это не понравилось. Кто такая Лина? — после паузы спросил Дезмонд. — А, кхм, — Клаудия неловко кашлянула. — Лина действительно занималась тем же, чем Билл сейчас, но она была другой. Она опиралась на чувства. Видела ауры, говорила с Хранилищем. Была нашей «мамой». — Ты говоришь в прошедшем времени, — осторожно заметил Дезмонд. — Лина…? — Мертва. Погибла здесь, в Хранилище, — Клаудия провела рукой по волосам. — Иногда мне кажется, что агенты Хранилища либо героически погибают на задании, либо сходят с ума. Мда, и я здесь тоже работаю. Клаудия тяжело вздохнула. — И ты — одна из них, — понимающе кивнул Дезмонд. — Ага. Даже больше — будущий Хранитель. Как миссис Фредерик. Вырасту, стану частью Хранилища и буду жить много лет, кошмарить агентов… Знаешь, ведь у миссис Фредерик даже был кто-то. Я видела её внука. Старик, еще старше её. А сына своего она пережила. И тогда я задумалась: а может, мои неудачи с парнями — это к лучшему? Не будет потерь, не будет расставаний, когда я стану Хранителем. Но с другой стороны — я тоже человек и не должна отказываться от обычных человеческих радостей ради Хранилища! Но опять же — какие обычные радости у меня? Я же… Клаудия замолчала, уронила голову на сложенные руки. — Знаешь, я понимаю тебя, — Дезмонд забылся и попытался похлопать Клаудию по плечу, поморщился, когда рука прошла насквозь. — От меня тоже с детства требовали… многого. Высокая цель, вечная борьба, опасность с раннего возраста… Я не понимал этого и хотел обычной жизни. И попытался жить ею. Только мне вскоре напомнили, что я не такой. И не смогу жить нормально. Я тогда тоже задумался: раз я не смогу жить нормальной жизнью — нужно ли мне искать кого-то, подвергать опасности, потом отдавать своих детей туда… — И что решил? — с интересом спросила Клаудия. — Ничего. Решил потом. И вот оно — потом, — Дезмонд развел руками. — Хотя, наверное… это не повод. У всех нас есть возможность выбирать. — У большинства, — мрачно поправила Клаудия. — Я в него, похоже, не вхожу. — Я, определенно, тоже, — Дезмонд хмыкнул. — А ты не пыталась быть нормальной? — Я с детства чувствовала артефакты. Потеряла родителей. Потом брата. Потом попала в психушку. А потом в Хранилище — не знаю, что хуже. О какой нормальности ты говоришь? — Клаудия усмехнулась. — Но думала об этом иногда. Я могла бы быть обычной девчонкой — учиться в институте, тусить в клубах, зубрить перед экзаменами, подрабатывать в какой-нибудь кафешке официанткой… Но я рискую жизнью в поисках артефактов, ломаю компьютеры, спасаю мир… — А знаешь, — после паузы произнес Дезмонд, — Мы могли бы работать в одной кафешке. Я же бармен. Ну, был. Клаудия ухмыльнулась, попыталась пихнуть его кулаком в плечо. — Все никак не привыкну. Ну, ничего, скоро наши вернутся. — А что потом? — неожиданно спросил Дезмонд. — Не знаю. Сам решай. Билл вряд ли уйдет, а вот твои друзья, думаю, будут рады тебя снова встретить. — Ну да, рады, — Дезмонд огляделся. — А что, вы меня уже выгоняете? — Ага, конечно. Пусть только попробуют выгнать. Уж от меня-то ты не отделаешься. Они одновременно подняли руки, чтобы стукнуться кулаками. И так же единодушно остановили их за миг до соприкосновения, чтобы не было неловкой ситуации. *** — Клауд, уже ведь четыре часа прошло, — обеспокоенно спросил Дезмонд, проходя сквозь дверь, возвращаясь таким образом в кабинет. — Они там не слишком долго? — Это же Хранилище, — Клаудия грызла кончик ручки, копаясь в компьютере. — Здесь можно неделями прятаться, и никто не будет об этом знать. Бывало уже такое. А тут, похоже, нашли друг друга два одиночества… — А… — Дезмонд нахмурился. — А отец не староват для неё? — Ну, во-первых, нет сейчас такого мужчины, который будет старым для Хелены, а во-вторых, — Клаудия хихикнула. — Я не про это говорила, а про то, что оба исследователи. Видишь ли, Хелену мужчины интересуют, хм, не в первую очередь. Дезмонд хотел было высказаться, но тут дверь резко распахнулась, пройдя сквозь него. От забежавшей следом Хелены удалось увернуться. За британкой торопился Уильям. — Клаудия! Ты рассказывала мне ту историю, про Хьюго Миллера, — начал старший Майлз. — Как он с помощью зоотропа перенес свое сознание. — Да. В компьютер, — Клаудия нахмурилась. — Точно. В компьютер, — Хелена кивнула. — Идеально. Видишь ли, Клаудия, нам необходимо для начала… освободить тело. И способ Хьюго вполне сгодится. — Отлично. Сейчас комп подготовлю. И у меня даже его переходник остался! Клаудия выдвинула ящик стола, принялась увлеченно в нем копаться. Дезмонд вытянул шею. — Мне показалось, или я там видел… — начал он. — Использую их для изоляции электроники, — мгновенно отозвалась Клаудия. — А… — А это леденцы. Хелена снисходительно улыбнулась. Дезмонд кашлянул и решил больше не присматриваться к содержимому ящика. Уильям осторожно подошел к нему. — Как ты? — негромко спросил он. — Ну, как будто меня сначала убило одним артефактом, а потом выдернуло из небытия другим, — саркастично отозвался Дезмонд. Уильям неодобрительно покосился на него, перевел взгляд на Клаудию. Та как раз вытащила из ящика длинный провод со странными разъемами. Хелена кивнула, пробормотала что-то про «пользу современных технологий». Клаудия, вернувшаяся к клавиатуре, косо ухмыльнулась. — Не все же на меди и воске делать. — Воск — прекрасный герметик. Уж это точно за век не изменилось, — парировала Хелена. Клаудия пожала плечами, увлеченно возясь с компьютером. Уильям уже привычно сделал вид, что не замечает внимательного взгляда Дезмонда, сел за свой стол, переложив несколько карточек, кивнул своим мыслям. — Клаудия, если ты уже закончила… — чуть рассеянно пробормотал он, не отрываясь от работы. — Ага. Как обычно? — Клаудия встала, оставив подготовку артефактов на Хелену. — Именно, — Уильям кивнул. Девушка бодро убежала, словно забыв про Дезмонда. Тот огляделся. — Куда ты её послал? — В город. За едой. Последний раз я ел вообще еще до того, как за тобой поехал. Послушай, Дезмонд, я все понимаю, но ты мог бы не мешать нам какое-то время?.. — Конечно, отец. Для бестелесной проекции здесь полно дел, — буркнул Дезмонд, пнув с досады ведро для мусора. Нога прошла насквозь, и младший Майлз только недовольно поморщился.
16 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник