Тайны дома Арчеров

NC-17
Заморожен
74
2
автор
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 31 357 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 89 Отзывы 24 В сборник

Глава 6. Спасение, без которого не обходятся романы

Настройки
Томаса Мура нельзя было назвать легкомысленным, нет, он был человеком принципов, почти строгим, он четко знал, что ему нужно и безошибочно мог выстроить дорогу к этому. Он был, что называется, капиталистом и при том чрезвычайно талантливым и дисциплинированным, он был до мозга костей англичанином. И баронесса Арчер вовсе не входила в область его капиталовложения, но почему-то он не мог перестать думать о ней. Словно собранная из контрастов, неумелая, не знающая контроля над собой, контроля, что был так очевидно необходимым в высшем свете; ее, как ребенка, можно было легко читать. Она была почти неприлично открыта для своего возраста и положения, порой ему казалось, что она была даже безнадежно глупа, но стоило ей только поднять свои глубокие цепкие глаза, дыхание перехватывало от тоски, сокрытой глубоко внутри. А потом ее горячее легкое тело, трепет которого он чувствовал даже несмотря на плотную ткань закрытого платья, такое податливое в его руках, такое мягкое… и в глазах темнело. Томас тряхнул головой, пытаясь сфокусироваться на тропинке в парке – неизменный путь из дома до конторы лежал через Гайд Парк. «Нет ни малейшего сомнения, что она несчастна в браке», - в очередной раз вспомнил он слова своего брата, сказанные уже в кэбе. Это было все, что сказал Джойс по поводу той встречи, которая должна была служить лишь возможностью отрекомендоваться перед лордом Арчером, а похоже становилась чем-то большим. Джойс никогда не был таким искусным стратегом, как Томас, и все же последний не мог не признавать почти сверхъестественную интуицию и внутреннюю мощь своего брата. Видя, как парламентер сметает на своем пути оппонентов лишь своей твердостью, непоколебимостью и силой своего слова, Томас не раз благодарил бога, что такой человек на его стороне. Он уважал брата, как никого другого, и потому этому короткому комментарию отводилось такое пристальное внимание. Младшему Муру был необходим точный расчет во всем, неограниченный контроль; привычным движением он пригладил темные волосы, тем самым запуская работу механизмом в голове. И в этот самый момент его взгляд зацепил вдалеке знакомую легкую фигуру. Шаг замедлился. Он никак не ожидал этой встречи, но с первого мгновения, когда выстроенные обстоятельства изменились, по его сознанию и телу пошла цепная реакция, предоставляя одну возможность за другой. Гибкость в любой ситуации была его отличительной чертой. Баронесса Арчер выходила из магазина шляпок «Мадам де Бон-бон» и в нерешительности замерла, пытаясь отыскать свой кэб. Она хмурилась, явно озабоченная своими мыслями, и потому никак не могла сосредоточиться, многолюдность улицы сбивала с толку. Быстро обернувшись на магазин, будто она оставила там что-то, но не хотела возвращаться, девушка заспешила на другую сторону, где выстроились кэбы. Все произошло слишком быстро. Ржание лошадей, испуганный вздох, слившийся с криками вокруг… Словно время замедлило свое течение, Эрин видела, как гнедые летят прямо на нее, а она не может даже пальцем пошевелить. «Неужели так?» - пронеслось как будто не в голове, а снаружи, а в следующее мгновение острая боль пронзила руку, что-то резко потянуло назад. Она почувствовала, как с невероятной скоростью заваливается и падает, коробки разлетелись на тротуар. «Так вот как смерть забирает людей…» На секунду сознание отключилось. Вокруг продолжали звучать озабоченные голоса и вздохи, теперь уже полные облегчения. Эрин испуганно распахнула глаза, встречаясь с горящим взглядом напротив, сильные мужские руки держали ее почти около земли. - О чем вы только думали?! – в ушах зазвенело от гулкого голоса. - О вас… - только и смогла выдавить ошарашенная баронесса, смотря прямо в глаза мистеру Муру. Послышалась яростная брань кэбмена, который, очевидно, не в первый раз проклинал женский род, вокруг продолжали толпиться люди, кто-то собрал разлетевшиеся коробки, из магазина «Мадам де Бон-бон» вылетела белая, как снег, леди Уэлш. - Вы в порядке? Подняться сможете? – уже спокойнее спросил джентльмен и после короткого кивка поднял девушку на ноги, все еще поддерживая за талию и руку. Эрин слепо оглянулась по сторонам, пытаясь прийти в себя. - Господи, дорогая моя, живая! – женщина кинулась девушке на шею, утирая слезы и больно сжимая ее тоненькие пальцы в своих руках. – Вы спасли моей дочери жизнь, - резко развернулась она к Томасу и продолжила уже как подобает леди, но все же преисполненная невероятной чувственностью: - я благодарю вас от всей души, мистер… - Мур. Мистер Мур, - он откланялся, - я имел честь быть знакомым с леди Арчер прошлой субботой у Бернсов. - Леди Уэлш, - вежливо ответила женщина, задержав взгляд на молодом человеке, но поспешно вернувшись к материнским инстинктам. – Милая, как ты себя чувствуешь? Может быть, к врачу? - Не надо к врачу… - пострадавшая вдруг изменилась в лице, словно припомнив что-то, - мистер Мур проводит меня до кэба, можете не волноваться, - твердо выговорила Эрин и уверенно посмотрела прямо в глаза матери, так что даже Томас заметил, что между дамами проскользнуло напряжение. Леди Уэлш, впрочем, ничем себя не выдала в отличии от дочери, расцеловала ее на прощание и еще долго смотрела вслед удаляющейся паре. «Об этом будут говорить…» - тем не менее подумала она, обращая внимание на оживление среди расходящейся публики. - Вы уверены, что вам не нужно к врачу? – спросил тем временем мужчина, чувствуя, как баронесса опирается на его руку. - Благодаря вам, нет, - слабо улыбнулась она в ответ, но румянец стал возвращаться на бледные щеки. Она украдкой посмотрела на Томаса, отмечая, что его темные волосы при свете дня отливают словно синевой, а потом перед глазами промелькнуло беспокойное лицо несколькими минутами ранее, и девушка невольно улыбнулась шире. - В пятницу у малышки Дорвинд именины, - сказал Мур, усаживая даму в кэб и передавая покупки; он нахмурился и опустил взгляд. – Смею ли я надеяться на нашу встречу там? Пытаясь не выдать своего волнения и не поднимая глаз, Эрин совсем тихо ответила нечто неопределенно-утвердительное. Дверца захлопнулась. - Леди Арчер… - их взгляды на секунду пересеклись, - я тоже думал о вас, - услышала девушка, и лошади тронулись.

***

Впервые дорога от Лондона до Фарнборо показалась Эрин короткой, еще утром она была гораздо длиннее… еще утром, когда девушке не терпелось встретиться с матерью, не терпелось рассказать все свои тревоги, рассказать все про жизнь с лордом Арчером, просто увидеть родного человека… Но надежды рассыпались с каждым, казалось бы, преисполненным материнской любовью словом леди Уэлш. Не приняв всерьез ни одной жалобы дочери, она с улыбкой поучала ее и рассказывала о начале их жизни с бароном, присовокупляя все отрывками о терпении из писания. В конце концов Эрин замолкла, так и не упомянув о встрече с братьями Мур и не желая больше ничего слышать от матери, которая, впрочем, вовсе и не намеревалась останавливаться. Еще с полчаса девушка пропускала мимо ушей нравоучения и блуждала в своих мыслях, обдумывая послабления со стороны лорда Арчера и то, как она может их использовать для встречи с Джойсом и Томасом. Последний плотно засел в ее голове еще на четверть часа, так что ей уже казалось, что и шляпку она выбирала специально для него. В этот самый момент леди Уэлш доверительно прикоснулась к руке дочери и произнесла: «Ох, милочка, а что касается ночных дел, как бы по-мещански это не звучало, но это прежде всего ради продолжения рода, а не ради твоего удовольствия». Это и стало последней каплей в магазине «Мадам де Бон-бон», девушка вспыхнула полная негодования и стыда и, ни сказав ни слова в ответ, вылетела на улицу. «Ну и пусть». Эрин мечтательно посмотрела на появлявшееся из-за холмов поместье Арчеров, мысли ее теперь были далеки от инцидента с матерью, после которого она чувствовала себя как никогда далекой от прежней семьи. Не были они заняты и «нынешней семьей», которая при обретенной свободе теряла свое прежнее значение. К тому же с бала у Бернсов девушка лишь однажды видела своего супруга, что вполне позволяло забыть о его существовании. А вот мистер Мур думал о ней. «Значит, именины у Дорвинд в пятницу, что ж осталось совсем немного дней, чтобы пошить новое платье» - она снова расплылась в мечтательной улыбке, опустив взгляд на руки. Плечо неприятно тянуло после случившегося, но какое это имело значение, учитывая, что он спас ей жизнь? В голове мелькнули отдельные черты лица: белоснежная, гладкая кожа, мягкая улыбка, сверкающий светлый взгляд, появляющиеся во время смеха морщинки в уголках глаз… Томас бесспорно был очарователен, но не производил впечатление повесы с нарциссическими наклонностями, каковыми обычно оказываются обладатели подобного типа внешности. Кэб заехал во двор, куда тут же выбежали несколько слуг. Погруженная в сладостные размышления, Эрин почти механически велела отнести коробки в свои покои, бегло осведомилась о бароне и о его распоряжениях по поводу ужина. Выслушав, что супруг ожидает ее в гостиной, баронесса слабо удивилась и затем спокойно последовала в замок. На мгновение, все лишь на мгновение она почувствовала угрызения совести, однако они быстро сменились тихим детским торжеством: теперь она была сама по себе, и у нее были свои тайны. - Добрый день, - барон сидел в кресле с книгой в руке, у его ног спали два щенка смешанной породы, которых девушка прежде не видела. – Как ваша поездка в Лондон? - спросил он своим обычным безучастным голосом, быстро взглянув на вошедшую. - Благодарю, чудесно. Леди Уэлш передавала вам наилучшие пожелания и желала знать, когда мы пожалуем к ним в гости. С сомнением покосившись на щенков, Эрин непринужденно расположилась в кресле напротив, невольно прикоснувшись к ноющему плечу. Барон выдержал свойственную его неторопливости паузу; он выглядел расслабленным, но это показалось девушке фальшью. - Непременно нужно будет съездить, - протянул наконец лорд Арчер, и его тонкие губы странно дернулись. Она усмехнулась, затворничество мужа было как никогда ей на руку. Наклонив голову немного набок, девушка проследила, как он аккуратно смачивает пальцы слюной и переворачивает страницу. Она устало вздохнула, он стал как животное, повадки которого она уже изучила. Он был скучным человеком, впрочем, хотя бы без претензии на обратное. - Очень хорошо, что я вас застала, - вспомнив о формальностях продолжила Эрин. - В пятницу у малышки Дорвинд именины, - она запнулась, не зная, как будет правильнее построить фразу дальше. - Вы меня приглашаете? - прервал ее стилистические мучения лорд Арчер, он внимательно посмотрел на жену и потом вновь наделил такой же степенью внимания книгу. Эрин потерялась лишь на пару секунд. - Буду несказанно рада вашей компании, - процедила она с такой неприкрытой неприязнью, что сама удивилась. Барон не изменился в лице и не поднял взгляда. Они просидели в тишине еще несколько минут и, поняв, что ответа не последует, девушка поднялась. - Что ж, позвольте мне тогда удалиться. Нужно разобрать покупки. Не дожидаясь реакции, баронесса направилась к дверям. - Эрин, - послышался слегка охрипший голос мужчины, она вздрогнула и застыла, не решаясь повернуться к нему лицом. Совершенно ясно осознавая, что она не сделала ничего дурного или предосудительного, ей вдруг показалось, что ее поймали с поличным. «Что еще ему могло понадобиться?» - прикрывая испуг раздражением подумала девушка, но так и не повернулась. - Что у вас с плечом? Эрин вспыхнула, чувствуя, что в голове становится пусто от волнения. - Ничего. Все в порядке, - сухо произнесла она в ответ, не веря самой себе и раздражаясь от этого еще больше. Мгновение она прислушивалась к звукам позади, а затем решительно сделала еще несколько шагов. - Дайте мне посмотреть, - раздалось за спиной, совсем близко. От неожиданности девушка вздрогнула, сама не понимая свой страх, но чувствуя, как он подбирается к горлу. Надо было броситься бежать со всех ног прочь. Она почувствовала прикосновение и краем глаза увидела пальцы на своем локте. Он был слишком близко. - Не прикасайтесь ко мне! – закричала девушка, вырвав руку и отшатнувшись в непонятной судороге. Она тяжело дышала, пытаясь подавить тошноту. Безумный взгляд столкнулся с его спокойным; губы были разомкнуты, как будто прежде он собирался что-то сказать, теперь в этом приоткрытом рте читалось непонимание. Потом глаза мужчины потемнели в непонятном сожалении, быстро сменившимся презрением, словно они, как зеркало, отразили то, что было напротив, а затем все потухло также быстро, как и появилось. Эрин бы даже не заметила этой перемены, если бы не обостренные нахлынувшей неприязнью чувства. Она во все глаза смотрела на барона почти в смертельном ужасе, он спокойно ждал, что будет дальше. Перед глазами мелькали странные образы, болезненные видения, сотканные из ночей, проведенных с лордом Арчером. Тяжесть его тела, твердые руки, сила, от которой никуда не деться… боль. Преодолев мучительное онемение во всем теле, девушка качнулась в сторону двери, и, только увидев, что он не сдвинулся с места, бросилась прочь из гостиной. Ей казалось, что локоть горит от его прикосновения, а дрожь начала проходить лишь когда щелкнул замок в комнате. Через час в покои девушки постучали. Это был врач.
74 Нравится 89 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (2)