ID работы: 2529033

Ожившие воспоминания

Гет
NC-17
Завершён
77
Размер:
47 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 15 Отзывы 17 В сборник Скачать

Второе воспоминание Любовь

Настройки текста
                  Лучи чистой энергии, флюоресцируя, разбегались по рельефным линиям в стене, унося с собой последнюю надежду на разгадку тайны Предтеч. Хэйтем в отчаянии дотронулся рукой до гладкой поверхности стены, словно попытавшись удержать ускользающую возможность. Лучи света мелькнули в последний раз, на мгновение озарив темную пещеру. Затем померкли. Британец растерянно огляделся - на каменном своде пещеры не было видно и следа от паза нужной формы. Ключ не подходил. Вот она, усмешка судьбы - он так долго искал тайны великой цивилизации, а в итоге нашел лишь древнюю пещеру, исписанную наскальными рисунками первобытных дикарей. Мужчина внимательно осмотрел древние символы, силясь отыскать среди них хоть какую-то зацепку.     - Что они обозначают? - с нескрываемым интересом задал он вопрос своей проводнице.     Индианка подошла ближе к ровному участку стены, отчетливо выделявшемуся на фоне бугристых гранитных выступов пещеры, и внимательно взглянула на реликтовое наследие своих предков.     - Это история Йотидидзо... - начала девушка свой рассказ.     Полностью погруженный в изучение рисунков, Хэйтем настороженно слушал рассказ своей спутницы. Посвящая его в свои тайны, она рассуждала о божествах коренного народа северного континента и о возникновении жизни. В ее словах он услышал многое из легенд фронтира, но, к своему сожалению, не нашел в них никакой определенности. Медленно ступая по неровному камню, креолка плавно прошла вокруг Хэйтема, завершая свое повествование. Зайдя за спину мужчины она на секунду приостановилась и провела рукой по его плечу. От неожиданного прикосновения Хэйтем импульсивно склонил голову и искоса взглянул в сторону своей спутницы. Девушка дотронулась ладонью до его щеки, и подошла ближе.     - Ты была ко мне очень добра, Дзио. Спасибо, - он через силу заставил себя сдержаться, - Я... мне пора.     Британец отстранился от девушки. Но индианка настойчиво обвила его за шею и неумело коснулась губ. На мгновение поддавшись чувствам он ответил на ее поцелуй. В ледяных глазах британца мелькнули легкие огоньки желания. Ощутив это, креолка продолжила свои ласки, игриво проскользив кончиком языка по его шее. От приятных ощущений по телу мужчины пробежала мелкая дрожь, отдаваясь бешеным ритмом сердца в груди. Ощутив сильное влечение, тамплиер стряхнул с себя пелену наваждения, памятуя о цели своего прибытия во фронтир.     - Тебе не следует этого делать, - Хэйтем отстранился, сомкнув ее лицо в своих ладонях, и попытался уловить ее мысли. В этот момент мужчина с опаской подумал, что от дикой индианки можно ожидать любых сюрпризов. Из-под полуопущенных век девушки проступал взволнованный взгляд, чудным образом сочетающий в себе смятение и страсть. В этот момент, негласно отвечая на его слова, ее рука соскользнула с плеча и плавно прошлась вдоль лацкана мундира, пальцы игриво пробежали по белоснежной лямке портупеи и неловко перескочив на пуговицу жилета, замерев на мгновение, продолжили опускаться вниз. Она краем ладони коснулась его возбужденного органа. Хэйтем вздрогнул, его разгоряченное дыхание сбилось. Он нехотя отстранился, из последних сил сдерживая себя. Его взгляд в замешательстве опустился вниз, туда, где во всю длину восстал его "приятель", предательски выпирая сквозь тонкую ткань кюлот. Властный и уверенный в себе магистр ордена тамплиеров стоял перед дикой мулаткой смущенный как мальчишка, не в состоянии произнести ни слова. Он никогда даже в мыслях не смог бы допустить, что дрогнет под неопытным натиском настойчивой, своенравной прелестницы, позабыв о планах Ордена. В этот момент Хэйтем проклинал себя за неуверенность и готов был провалиться сквозь землю от стыда. А Дзио стояла и с непониманием прожигала его своим вопрошающим янтарным взглядом, и этот взгляд не давал ему покоя.     Прислушавшись к голосу разума, Хэйтем решительно взял себя в руки и проявил инициативу. Он резко прокашлялся, непривычным движением сомкнул перед собой руки в замок, и с назиданием заглянул ей в глаза:     - Это твой осознанный выбор? - начал он своим равнодушным, бархатным баритоном. - Маловероятно. Ты ведь понимаешь, что я здесь надолго не задержусь. Сразу после разрешения вопросов по экспедиции я отбуду в Бостон. И навряд ли мы с тобой когда нибудь еще увидимся, - он развернулся, чтобы подобрать с земли походный рюкзак и между делом неловким движением поправил перекошенную портупею. - И как бы восприняли подобные отношения в твоем племени? Ты подумала о последствиях? Надеюсь, ты понимаешь все нюансы.     Завершив свой монолог Хэйтем свободно выдохнул, четко решив для себя, что совершил верный выбор, и собрался было направиться к выходу, на что гордая индианка окинула его гневным взглядом, недоуменно качнув головой.     - Идем со мной, - она обеими руками взялась за его ладонь и уверенно потянула мужчину за собой. Хэйтему ничего не осталось, кроме как идти следом.     Выбравшись наружу сквозь узкий просвет в скале, они обогнули невысокий лесной пригорок и поднялись на возвышенность, заросшую ветвистым папоротником и кустами белой азалии. Под ними, как на ладони распростерлась открытая равнина, проступающая на фоне богатого лесного массива, словно поредевшая проплешина на голове отживающего свой век старика. Дзио уверенно подвела Хэйтема к уступу и указала рукой на вырубленный участок леса:     - Это территория моего народа. Мы жили здесь много лет. Лес покровительствовал нам. Он дарил пищу и защиту, - начала индианка своим размеренным, низким голосом. - Пока не пришли белые люди. Ваше племя назвалось друзьями. Они умело пользовались словами, но за их словами стояла ложь. Сначала белые люди вели торговлю с нашим народом: меха и кожа ценный товар, и бледнолицые знали это лучше нашего, - в ее голосе промелькнула саркастическая нотка. Мулатка вздернула головой и краем глаза взглянула на своего собеседника. - Они пользовались нашим гостеприимством, пока однажды не преподнесли вождю племени щедрые дары, попросив взамен кусок земли. Многих в нашем племени рассмешило их предложение. Как можно продать землю? Ведь она никому не принадлежит, как воздух или вода. И тогда в наши сердца закралось сомнение. Наш вождь отказался от предложения хитрых бледнолицых, и пал первой жертвой. Потом белые люди прокрались к нам под покровом ночи и трусливо прикрываясь мушкетами убили всех наших воинов, а женщин и детей обратили в рабство. Немногим в ту ночь удалось скрыться в лесу...     Дзио осеклась, в эту минуту на ее лице отобразился отголосок той драмы. Хэйтем с удивлением для себя открыл ранимую душу стойкой, воинственной индианки, такой же одинокой и измотанной жизнью, как и он сам. В этот момент ему захотелось оградить ее от жестокости изменчивого мира, бережно укрыв в своих объятиях. Сдержав себя, он машинально завел руки за спину и отрешенным взглядом всмотрелся в линию горизонта, вслушиваясь в тембр ее низкого, завораживающего голоса:     - Моей семье удалось сбежать, - продолжила индианка свой рассказ, - отец вовремя предупредил нас об опасности а сам остался защищать общину. После того, как белые люди вытеснили наш народ, они вырубили все деревья, - Дзио обвела печальным взглядом обширную равнину, протянувшуюся вплоть до границ леса. - Теперь здесь долго не будет жизни - деревьям нужно много времени.     Хэйтем с пониманием кивнул, проскользнув беглым взглядом по лесной полосе:     - В мире много несправедливости, Дзио. Я искренне сожалею о судьбе твоего народа.     Индианка искоса посмотрела на него и с надеждой в голосе добавила:     - Мой народ никогда не примет тебя. Но я знаю что у тебя в рукаве, - она дотронулась рукой до обшлага его мундира. - Я знаю что людям, которые носят такие клинки можно доверять. Даже если у них белая кожа.     В этот момент по спине Хэйтема пробежал неприятный холодок: он вспомнил, каким путем ему достался этот клинок, и с грустью осознал, как сильно она ошибается в нем, но, решил промолчать.     - Откуда он у тебя? - Дзио словно прочла его мысли.     Тамплиер в легком удивлении склонил голову "Да, у нее определенно есть свой камертон".     - Достался по наследству от отца, - соврал мужчина. А в памяти всплыла немая сцена, как он отстегивает кожаный наруч на руке беспомощно свисающего с уступа скалы противника. Затем добавил, уже правдиво: - Мой отец был ассасином.     Дзио развернулась к нему, в ее янтарных глазах снова заиграли чарующие огоньки, заставляющие его сердце неровно биться. Она в каком-то неопределенном волнении провела рукой по его клинку и решительно вздернув головой произнесла:     - Моя мать говорила мне: "Когда наступит время выбирать свой путь - прислушайся к зову сердца, оно никогда не обманет". Сегодня я сделала свой выбор и оставила свое племя. Я вступила на тернистый путь, но... меня это не пугает. Потому что я сделала этот выбор ради тебя, - она приложила свою ладонь к его груди, к самому сердцу, словно надеясь верно оценить его истинные намерения. - Теперь твоя очередь сделать свой выбор. Если ты струсил, значит я в тебе ошиблась. Уходи и не возвращайся сюда никогда. Если ты не боишься сойти со своей тропы, прислушайся к зову сердца, - девушка заглянула в холодные глаза тамплиера, - ты хочешь остаться со мной?     В ответ он накрыл своей рукой ее кисть. В его взгляде проступила определенность. Он осознал, что своими смелыми действиями креолка просто не оставила ему выбора. Теперь он не мог скрывать свои истинные чувства, иначе он поступил бы по отношению к ней как предатель; в эту минуту он не хотел оставлять ее одну и, скорее был рад этому обстоятельству. Его тревожило только одно: прежде он никогда не принимал столь спонтанных и безответственных решений. В голове взвились неприятные мысли об Ордене, о том злосчастном дне, когда ему придется возвратиться к своим прямым обязанностям. "Сейчас это не имеет никакого значения, в конце-концов нужно пожить и для себя" - он уверенно отогнал от себя все тревожные сомнения.     Хэйтем улыбнулся девушке и привлек к себе. Наклонившись, он Обхватил ее за талию, трепетно прижал и с наслаждением зарылся в локоны ее волос, вдыхая ее запах, запах смолистой хвои и костра. Дзио уткнулась ему в плечо и крепко сомкнула руки вокруг шеи. В этот момент ему мнилось, больше она никуда его не отпустит. Они неподвижно стояли, обнявшись, и просто наслаждались друг-другом. Мулатка почти беззвучно что-то шепнула ему на ухо и нежно коснулась губами его шеи, затем прошлась по чувствительному участку кожи чередой неловких поцелуев; от ее щекочущих прикосновений по телу Хэйтема россыпью пробежала легкая дрожь, он с трудом сдержал неуместную улыбку. Дзио приподняла подбородок, вопросительно взглянув на него, затем слегка дотронувшись щетины, неуверенно коснулась уголка его рта. Хэйтем не сдержал легкой улыбки. Он ответил на ее неумелые ласки, нежно обхватив мягкие, податливые губы девушки, затем отпрянул и не соприкасаясь, плавно провел губами у линии рта, с наслаждением ощущая потоки ее разгоряченного дыхания на своей коже:     - Дзио, думаю что ты не оставила мне выбора, - ответил он на ее полушепот.     Дзио потянулась к нему и снова принялась осыпать мужчину неумелыми поцелуями. Хэйтем резко оборвал ее нескладные попытки, и глядя ей в глаза, плавно провел подушечкой большого пальца по раскрасневшимся губам индианки, лелея эти бесценные и недолговечные мгновения рядом с ней. Эта неопытная девушка заворажила его своей естественностью, она совсем не была похожа на напыщенных светских особ, сбивающих с толку напускной жеманностью, и в этом он находил редкую очаровательную черту, которая заставляла его сердце биться чаще. Хэйтем крепко обнял Дзио и с упоением увлек в страстном поцелуе. Он целовал ее как безумный, то чуть дыша, невесомыми прикосновениями опекая нежную кожу ее губ, то вероломно впиваясь в разбухшие контуры, то своевластно раздвигая границы чувственных наслаждений. Сейчас она была его жизненной необходимостью. Он поглощал ее дыхание, впитывал ее запах, перенимал ее пульс, взамен отдавая свою любовь. Все его мировосприятие в эти мгновения было плотным коконом сконцентрировано вокруг нее, и все что было за гранью их тесного мирка потеряло для него всякий смысл. Отстранившись, Дзио дотронулась до лямки походного ремня и принялись расцеплять крупную пряжку на его кителе. Индианка забавно нахмурилась, пытаясь совладать с этим неудобным устройством. Он с улыбкой наблюдал за ее хаотичными действиями. В голове пронеслось, на его памяти никто еще с таким рвением не снимал с него одежду.     - Позволь мне, - но наклонился к ней, перехватил ее запястья и двумя хлесткими движениями мгновенно разъединил туго стянутый ремень; на землю бесполезным грузом рухнули тяжелые ранцы с провизией и амуницией. Проворные пальцы креолки быстро пробежались по металлическим пуговицам его мундира, и вслед за поклажей к ногам упал красный китель британской армии. Девушка завела ладонь под ткань полурасстегнутой рубашки, оголяя сильный торс тамплиера и принялась страстно целовать его шею. Прикосновения ее губ отдавались по его коже мелкой рябью, вздымая каждую волосинку на теле, нагнетая невыносимое желание внизу живота. От его благородной сдержанности не осталось и следа. Хэйтем в исступлении впился в ее полуобнаженные плечи, помечая их алыми пятнами, поднимаясь выше, лаская языком ее шею, зарываясь в черные локоны волос, с наслаждением ощущая под своими руками жар ее тела. Сердце словно отбивало чечетку в груди, отдаваясь в сознании грохотом нарастающих канонад. От сильного возбуждения он с трудом мог контролировать свои действия и настойчивыми движениями принялся подталкивать девушку к ближайшему дереву. Не отрываясь от поцелуев, Дзио провела ладонью по его мужественной груди, с волнением ощутив жесткие волосинки под чувствительными пальцами, затем плавно проскользнула по твердому прессу, ощущая мощные пульсации в такт его движениям, и нырнула ниже по узкой линии. Кисть легла на туго натянутую ткань кюлот, сквозь которую чувствовалась нарастающая пульсация. Ее касание в мгновение отдалось электрическим импульсом по всему телу мужчины. Хэйтем запрокинул голову, зажмурившись от избытка неконтролируемых чувств, и глухо простонал. Она в каком-то первобытном восторге наблюдала за ним, продолжая играть на его эмоциях. Затем инстинктивно провела пальцем по округлой головке. В ответ Хэйтем крепко сцепил руку мулатки в своей ладони, резким рывком прислонил ее к дереву и лихорадочно покрывая жаркую, бархатистую кожу поцелуями, начал срывать с нее одежду.     Освободившись от одежд, он нежно провел рукой по округлой линии бедра мулатки, восхищаясь контрастом ее смуглой кожи; затем с наслаждением проскользил кистью по упругой девичьей груди, на мгновение задержавшись на твердой маковке соска; и заглянул в ее глаза: во взгляде девушки отчетливо проступало волнение. Хэйтем едва соприкасаясь, легко провел рукой по ее скулам и успокоил девушку мягким поцелуем. Затем крепко сцепил ее ладонь в своей руке, и медленно начал погружаться в ее лоно, закрыв глаза от накатившего блаженства. Казалось, каждая клеточка его тела содрогалась в такт пульсациям внутри. А на своей щеке он чувствовал потоки ее взволнованного, сбивчивого дыхания. Хэйтем бережно обхватил лицо Дзио руками и проговорил полушепотом:     - Не бойся, Дзио, все будет хорошо, - и приник своими губами к ее губам.     Она, в ожидании, хищно прикусила его губу. Хэйтем сильным толчком подался вперед и одним движением сорвав преграду, полностью погрузился в нее. Дзио вскрикнула от резкой боли и яростно впилась пальцами в его плечи, оставляя на теле мужчины алые полукружия. Он терпеливо пережидал. Она зажмурилась. Из глаз мулатки мелкой россыпью по щекам покатились прозрачные слезинки. Он замер, не желая причинять боль, и истово принялся целовать ее влажные глаза, бережно укутывая девушку в своих объятьях.     - Я люблю тебя, - с легкой хрипотцой произнес он.     А влажные глаза мулатки смотрели в небо, и как-будто светились изнутри, отдавая мерцанием искристых всполохов - как два топаза.     Со стороны уступа небольшую возвышенность обдавали мягкие порывы полуденного ветерка, волнообразными накатами пригибая к земле податливые ветвистые заросли папоротника. Ветер будто забавлялся с влюбленными. Под его волнением тонкие стебли мерно покачивались, вторя идиллии пары.     Хэйтем плавно подался вперед, едва сдерживаясь от резких импульсов, нежно лаская шею и лицо мулатки. Она лежала под ним полуприкрыв веки. Ее черные, с серебристыми переливами локоны, беспорядочно разметались по подстилке, вызывая у Хэйтема навязчивое желание зарыться в них с головой. Сейчас Дзио была совершенно беззащитна перед ним. В ответ на его движения она едва постанывала, слегка прикусывая его нижнюю губу и придерживала мужчину за торс, замедляя этим его движения. Хэйтем прекрасно понимал, что в любой момент может с легкостью сломить хрупкую оборону молодой индианки. Однако, терпеливо выжидал, чутко улавливая каждое ее движение и старался подстроиться под ее темп. С каждым движением Дзио все ближе подпускала его к себе, а он явственней осязал ее возбуждение, подаваясь вперед. От этих ощущений ему все сложнее было сдерживаться, временами он буквально терял контроль над собой. Нестерпимое удовольствие постепенно заполоняло все его сознание, растекаясь сладкой истомой по телу, подчиняя его животным инстинктам и заставляя двигаться все быстрее.     Сейчас она была прекрасна в своем безрассудном неистовстве. Хэйтем любовался истинной, природной красотой своей дикой любовницы, с наслаждением ощущая под собой шелк ее нежной кожи. Ее глаза ярко светились, словно отдавая цветом мириадов звезд, а на лице играла гремучая смесь из переплетения чувств вожделения, боли, ненависти и искренней любви. Он крепко обнял Дзио и плотно прильнул к ней, окунувшись в растрепанные черные пряди, ощущая оголтелое биение ее сердца под собой. В этот момент он почувствовал, насколько сильна его любовь к ней.     На миг сознание Хэйтема притупилось, он полностью отдался своим желаниям и ускорил темп, с безразличием сминая в порыве страсти небрежно брошенный в траву индейский груботканый балахон. Дзио застонала не совладав с мучительной смесью боли и наслаждения, рассекая красными линиями широкие плечи тамплиера, внезапно налившиеся грубой мужской силой. В ответ он ревностно срывал каждый стон, слетающий с ее губ нежными поцелуями, она, на каждое его прикосновение с яростью, достойной дикой индианки, прикусывала его губы в кровь. Она заметалась в попытке высвободиться из его объятий, но он лишь крепче обнял девушку, сломив ее сопротивление. Дзио расслабилась, продолжая с силой сжимать пальцы мужчины в такт его движениям, и уткнулась в его шею, причитая что-то невнятное на родном языке.     - Хэйтем, не так быстро, - она сдавленно простонала, врезаясь ногтями в его плечи.     - Потерпи. Еще немного. Ради меня, - он хрипло простонал в ответ, прижимаясь губами к ее лицу.     Вскоре Дзио сама начала всем телом изгибаясь на встречу его движениям, ее учащенное дыхание сбилось, закрыв глаза от удовольствия она жадно хватала ртом воздух, то и дело срываясь на крик. Вмиг в сознании Хэйтема все окружающее пространство словно застыло в предвкушении. Мужчина собрал всю свою волю и приостановился. Дзио посмотрела на него с мольбой, и начала резкими движениями подаваться ему на встречу. Хэйтем приник к ее губам, с жадностью хищника прикусывая их, и начал быстрыми, размашистыми движениями входить в нее, наращивая амплитуду.     - Обними меня. Вот так, моя хорошая. Ты мне так необходима, - путаясь в ее волосах прохрипел он.     После этих слов Дзио резко выгнулась вперед и в полузабытьи выкрикнула фразу на индейском наречии. Она бессвязно застонала, неосмысленными движениями сжимая его пальцы в такт пульсациям внутри. Хэйтем вздрогнул, через него словно прошел электрический разряд, он резко выдохнул, теряя контроль над разумом. Все его сознание накрыло волной блаженства, каждый дюйм тела импульсивно содрогался в унисон с ее дыханием. Вмиг все его существо стало легким, как перышко. Он прижался к своей возлюбленной и невесомыми поцелуями начал ласкать ее губы, благодаря и боготворя за эти прекрасные мгновения, она с любовью смотрела на него, всецело отдаваясь его ласкам.     Хэйтем откинулся на спину и прикрыл глаза от накатившей истомы. Мысли медленным комом начали нарастать в его голове, постепенно проясняя в сознании картину произошедшего. Эта неприметная индианка напротив за один миг полностью сменила его жизненные приоритеты. Как давно он в последний раз ощущал подобное, и позволял ли он раньше кому-то так глубоко проникнуть в свое сердце? Он попытался здраво оценить серьезность своих намерений. Пожалуй, впервые он настолько сильно увлекся женщиной, что готов был ради нее отодвинуть на задний план все свои важные дела, и в полной мере ощутить непозволительную для себя роскошь любви. По ее ласковому взгляду на себе Хэйтем чувствовал, что она ощущает ту же жизненную необходимость в нем; от осознания этой простой закономерности он был счастлив, как никогда.     Кроны деревьев тяжело покачивались под усилившимся напором ветра. Два молодых ястреба, резвящихся в небе, стремглав проносились над головами, попеременно взвиваясь ввысь и пикируя, непроизвольно, в азарте игры, оглашая пронзительными криками сгущающиеся небеса. Хэйтем прервал свои размышления, оторвавшись от завораживающего зрелища, и слегка приподнявшись на локте, развернулся к своей возлюбленной. Он в последний раз насладился красотой ее обнаженного тела, провел рукой по груди, встрепенув твердый сосок легким поцелуем, и бережно накинул на хрупкие плечи любимой креолки красный мундир. Застегивая пуговицы кюлот, он в полкорпуса обернулся к Дзио:     - И что значит эта фраза? - низким, вкрадчивым голосом произнес он, с задумчивым видом посматривая на свою любовницу.     Дзио уютней укуталась в плотную ткань мундира, от чего оголенное плече девушки слегка выставилось из-под непомерно объемного разреза ворота. В ответ она с наигранным изумлением приподняла брови:     - Какая фраза?     Хэйтем вновь обернулся, мысленно перебирая слова, но неожиданно обнаружив брешь в богатом словарном запасе, безвольно опустился на колено, опалив жадным поцелуем ее оголенное плече. В ответ Дзио провела ладонью по его волосам и притянула ближе, но мужчина отпрянул:     - Одевайся, на возвышенности довольно прохладно, - заботливо произнес он, - Тем боле, скоро начнется дождь - нам пора заняться поиском подходящего места для ночлега, - и озорно покосившись на Дзио добавил: - конечно, если в вашем племени не принято прогуливаться на лоне природы в исконном наряде Евы.     - Нам можно не торопиться, я уже подготовила подходящую стоянку. Там, - Дзио указала на запад. Хэйтем, щурясь в указанном направлении, осмысленным кивком дал понять, что он полностью разделяет резонность данного выбора. - Близ Лексингтона протекает небольшая река, а в поселении можно запастись необходимыми вещами. Нам там будет очень хорошо, - улыбнулась ему креолка.     Ее взгляд с нескрываемым интересом пробежался по подтянутой фигуре мужчины. По стройным ногам, облаченным в белую ткань чулок; затем заинтересованно скользнул по крепким ягодицам; устремился выше, по темной, загорелой коже мощного торса, усеянной чередой черных волос, и выше. Точеный рельеф лица, волевой подбородок, высокий лоб - все в нем говорило о знатном происхождении, и даже слегка растрепанные, выбившиеся из-под неизменной красной ленты локоны, ничуть не портили благородные черты. В его глазах вновь проступил прохладный блеск. Хэйтем отрешенно всмотрелся в даль, погруженный в собственные мысли. Внимательный, ласкающий взгляд спутницы заставил его оторваться от размышлений. Он рассеянно покосился в ее сторону, и в смущении накинул на себя рубашку. Затем аккуратно подобрал из травы платье, и наградив Дзио мягкой улыбкой, подошел к ней.     - О чем ты думал? - она окинула мужчину проницательным взглядом, на что Хэйтем натянуто приподнял уголки губ, наглухо сковывая в себе эмоции. Конечно в эту минуту ему не хотелось делиться своими мыслями о дальнейших планах Ордена, и тем более затрагивать тему их общего будущего. Хотя они оба прекрасно понимали, что подобные отношения не могут длиться долго, разговор об этом разрушил бы и без того хрупкую идиллию, царящую между ними.     Он протянул ей руку, галантно помогая девушке приподняться и трепетно приобняв за талию привлек к себе, с легкой хитрецой заглядывая ей в глаза; в подобные моменты Дзио буквально растворялась в мягком серебре его нежного взгляда.     - Думаю, что тебе следует одеться. Так что это за фраза на индейском наречии?     - Мы говорим ее очень редко, и только самым близким, - Дзио выскользнула из его объятий и обошла мужчину сзади, мягко коснувшись кистью широких плеч.     - Так почему бы тебе не произнести это на английском? - Он развернулся к ней; она провела рукой по его животу.     - Не думаю, что в твоем языке найдутся подходящие слова, - ее рука опустилась ниже, на узкую линию бедер.     Хэйтем устало закатил глаза и перехватил ее запястье:     - Ни разу в своей жизни я не встречал столь упрямой особы. Если ты сейчас же не оденешься, мне придется сделать это за тебя.

***

    - Нет, ты должен залезть еще выше, - Дзио внимательно наблюдала за каждым движением Хэйтема, стараясь тщательно подгадать удобную позицию.     В этот момент он был где-то в пятнадцати футах над землей. Неловкими движениями, опасаясь потерять точку опоры, англичанин осторожно перебирал ногами по усохшей, ненадежной ветви дерева. Еще немного, и он, в ловком маневре обогнув ствол, перебрался на следующую ветку. На такой высоте от взгляда вниз начинала кружиться голова. Он крепко вцепился обеими руками в тонкий ствол, поймав себя на мысли, что с этим опасным экспериментом пора заканчивать. В конце-концов, умение лазать по деревьям не входит в круг его непосредственных обязанностей, как магистра Ордена тамплиеров.     - Здесь? - Хэйтем с надеждой опустил свой взгляд вниз, на Дзио, нервно сглатывая нарастающий ком.     Креолка упрямо покачала головой:     - Нет, еще выше! - настояла она.     На эту фразу Хэйтем в сердцах взмахнул рукой, чуть-было не потеряв равновесие:     - Ты уверена, что это необходимо?     - Ты должен добраться до гнезда. По старой индейской традиции каждый мужчина обязан достать для своей женщины перо орла, чтобы доказать свою состоятельность и зрелость - увещевала его креолка. При этом ему на мгновение показалось, что в голосе Дзио прозвучала некая неоднозначность.     - Ну что ж, раз того требуют традиции твоего народа... - пробормотал себе под нос англичанин, обреченно выгибая бровь. И понимая всю абсурдность ситуации, все же продолжил вскарабкиваться выше по стволу. Набравшись сил он сделал очередной рывок; неудачная попытка, и из-под ног на землю мелкими струпьями ссыпалась сухая кора. Мужчина вовремя среагировал, и ловко ухватившись за сук, с трудом удержался на достигнутой высоте. Следом за его неуклюжими действиями снизу донесся приглушенный смешок. Он резко переключил свое внимание на Дзио - от былой серьезности и сосредоточенности на ее лице не осталось и следа: индианка с нескрываемым озорством взирала на него искристым смеющимся взглядом, еле сдерживаясь от хохота. Вот ведь плутовка, подумал Хэйтем. Загнала-таки представительного джентльмена на дерево шутки ради! Благо, некому было оценить его сомнительные навыки в области эквилибристики - ближайшая миля была покрыта сплошной лесополосой.     - Для бледнолицего ты не плохо лазаешь по деревьям, - не унималась девушка. - Ладно, слезай. Видно ты еще не готов к серьезным отношениям.     От этих слов Хэйтем будто взбеленился. Он с размаха опустился на ветку, и намерился было бездумно сигануть вниз с пятиметровой высоты. Но отметив беглым взглядом солидное расстояние до земли, слегка поумерил свой норов, ограничившись грозным выкриком:     - Ах ты чертовка! - от бурлящего возмущения его голос приобрел металлически звенящий оттенок. - Сейчас я тебя поймаю, и изощряться придется уже тебе.     В этот момент Хэйтем с досадой отметил, что если бы в его рукавах были скрытые клинки, а под деревом стоял одинокий ассасин или, как альтернатива, красный мундир, он без особого труда смог бы мгновенно спустится с дерева. Ах, как бы это было кстати в данной ситуации. Но, увы он был абсолютно безоружен, а под деревом уже давно никого не наблюдалось. Ловко цепляясь за ветки, он быстро сократил дистанцию. На удивление, спускаться с дерева оказалось намного проще, чем он предполагал. В метре от земли англичанин в мягком прыжке приземлился на траву, и резво припустился вслед за убегающей креолкой. Быстро нагнав Дзио, он с азартом заключил коварную беглянку в свои объятья.     - Попалась! - выкрикнул он в охотничьем запале, прочно сцепив ее кулачки в своих руках. - Ты знаешь, на моей родине тоже существуют некоторые традиционные обычаи: например непокорную девушку, ослушавшуюся своего мужа, у нас принято держать в заточении. Пожалуй, мне стоит поразмыслить на досуге над твоим строптивым характером.     Дзио, не унимаясь от смеха, округлила глаза в откровенном изумлении:     - И после этого вы называете нас дикарями...     - В действительности, есть определенное сходство. Весьма отдаленное и с одной маленькой поправкой - довольно привлекательными дикарями, - он развернул девушку к себе и требовательным движением приподнял ее подбородок. Попав под обаяние карих глаз, мужчина мгновенно потерпел полное фиаско. Легкая уязвленность разом исчерпала себя, сменившись вожделением, принуждая Хэйтема в мгновение забыть о неуместном афронте с ее стороны. Он притянул девушку ближе и припал к ее губам. Дзио тут же прервала его поцелуй. Прижавшись ладонью к теплым губам, она ловко выскользнула из объятий, оставляя мужчину в полном недоумении. Хэйтем успел лишь краем глаза уловить ее силуэт в надвигающихся сумерках.     - Нужно расставить силки перед закатом, - пояснила креолка, призрачной тенью скрываясь за стеной сплошного частокола. - А ты пока разожги огонь.     "Если бы мои эмоции были эквивалентом пламени, после твоих поступков от леса остался бы только пепел."- вздохнул Хэйтем.     Когда Дзио вернулась в лагерь, Хэйтем сидел у костра, с задумчивым видом перебирая в пальцах таинственный амулет. Его грани затейливо переливались в ритм пляшущих язычков пламени, временами самостоятельно излучая слабое малахитовое мерцание. Вокруг уже смеркалось. Легкая мгла медленно оседала на тихую, безмолвную чащу. Из густых зарослей все реже доносились гремучие трели цикад, сменяясь тусклым свечением светляков. Только прожорливое пламя слабо потрескивало на поленьях, перемалывая сухой хворост в золу.     Хэйтем заметил легкий шорох шагов у себя за спиной. Индианка медленно осела рядом, скинув две жилистые заячьи тушки к костру, и с отчетливым недовольством во взгляде осмотрела амулет:     - Видишь змея пожирающего свой хвост? Это знак Уробороса - символ цикличности времени. Придания гласят, что в будущем явится человек, который воспользуется этим знаком, чтобы прервать цикл и навсегда изменить этот мир. Будь осторожен с его чарами, если ты не достаточно силен духом, амулет может подчинить твою волю.     Хэйтем, всегда с пренебрежением, и нередко с иронией, относившийся ко всякого рода схоластическим домыслам, скептически отреагировал на ее слова. Сосредоточенно нахмурив брови он тщательно очистил ветошью шкурку животного, и принялся с увлечением вспарывать заячью тушку.     - Ох, Дзио, ты слишком буквально воспринимаешь придания. Это всего лишь сказка. Конечно, в них всегда найдется толика правды. По той простой причине, что придания сочиняются на основе традиций и быта народности. И не более того, - он оторвался от своего занятия и одарил собеседницу целомудренным поцелуем. - Если бы все предсказания оказались правдой, какой банальной была бы наша жизнь?     Британец отложил небольшую тушку и сменил нож на более удобный: поменьше, с изогнутой дугой ручкой и закругленным острием, более пригодный для их скромной добычи. Затем, наклонившись к Дзио, с деликатной улыбкой на устах предложил:     - Давай лучше поговорим на более приземленные темы.     Стоило ему взглянуть на нее мягким, заботливых взглядом, как Дзио буквально растворялась в его теплоте; от строптивого индейского нрава кареокой бунтарки не оставалось и следа. В подобные минуты Хэйтем с удовольствием для себя отмечал, что только с ним она позволяла себе полностью открыться, не страшась быть искренней и нежной. И он всегда трепетно хранил ее доверие, подкрепляя его своей любовью.     - Что означает твое имя? - устроившись на плече мужчины Дзио провела пальцами по бакенбардам, пристально изучая черты его лица. - Оно ведь не английское, верно?     - Действительно. Это так, - он украдкой взглянул на нее, приятно удивленный осведомленностью молодой индианки. - Мой отец дал мне такое имя - он был помешан на одном семействе ястребиных. В переводе с арабского оно означает "молодой орел".     - Твой отец был орнитологом? - Дзио дугой выгнула брови.     - Нет, он был пиратом.     Казалось бы, нисколько не удивившись, креолка безразлично мотнула головой.     - Так вот как в Англии становятся аристократами, - не удержавшись, поддела она Хэйтема.     Британец спокойно отреагировал на колкое замечание юной "пуританки":     - Гражданская война навсегда лишила крестьян средней руки возможности честным путем добиться высокого положения. Но зато теперь любой зажиточный джентльмен может позволить себе дворянский титул. Мир изменился. Большинство буржуа и новых дворян в наш век наживают свой капитал с помощью финансовых спекуляций и контрабанды. И это известно каждому бродяге. Вот только об этом не принято говорить на публике.     - Твое племя возвышает тех, кто заслуживает медленной, мучительной смерти. Это непрактично и глупо, - Дзио произнесла эти слова совершенно спокойным, размеренным тоном. Хэйтем встревоженно взглянул на свою собеседницу. Он вспомнил о том, как женщины местных племен с абсолютно умиротворенными лицами выносят вердикт жертве, а затем наблюдают за мучительными пытками обреченного. Британец хотел бы убедить себя в том, что его Дзио не способна на подобное, но, здравый смысл упрямо брал свое. Хэйтем отогнал от себя страшные образы. Согласившись с последней фразой он спокойно продолжил:     - Именно по этой причине Орден должен получить контроль над территориями колоний. Мы пролоббируем свод законов, благодаря которому промышленность и торговля будет зависеть не от выгоды отдельных заинтересованных лиц, а от эффективности их предприятий. Подобные меры позволят колониям развиваться, а не быть сырьевым придатком метрополии.     - Но ВАС эти законы касаться не будут? И чем вы отличаетесь от короля? Вы просто хотите отнять свободу, заставив всех жить по вашим правилам.     Тамплиер раздраженно повел бровью, с гневом встряхнув тушку непокорного животного, никак не желавшего поддаваться препарированию:     - Нет, мы хотим достойной жизни для каждого. Только и всего, - нервно отчеканил он.     Внезапно Хэйтем прервал диалог, заметив вдалеке движущуюся в их сторону фигуру. Резким взмахом он подал знак Дзио. Она быстро отреагировала, скрывшись в густых зарослях, предусмотрительно прихватив с собой скромный самодельный лук. Тамплиер крепко сжал рукоять шпаги и настороженно всмотрелся в даль. Из сумерек вынырнула одинокая фигура всадника. Сначала человек промелькнул между деревьями, обходя лагерь стороной, однако, заметив знакомый силуэт у костра, рассеянно развернулся, и приняв горделивую осанку, направился в сторону британца.     - Мастер Хэйтем, наконец-то я вас нашел, - Чарльз выдавил из себя вымученную улыбку, нетерпеливо придерживая коня за уздцы. - Божий день петлял по этим диким местам!     Хэйтем ощутил некоторую растерянность, он явно не ожидал визита своего протеже. Казалось, британец с большим энтузиазмом принял бы заблудшего дезертира, а возможно даже и стаю голодных волков. Неохотно склонив голову в приветственном жесте, он предложил своему визитеру спешится, и, опустив излишние формальности, сразу приступил к сути вопроса:     - Чарльз? И какое важное поручение заставило вас прибыть сюда?     - Мастер Хэйтем, мы ждем вас, - слегка смутившись, произнес Ли. - Вы же понимаете, что наше дело не терпит долгих отлагательств.     - Чарльз. Сейчас не время, - Хэйтем резким жестом прервал его речь, кивком указывая куда-то в сторону. Чарльз в ступоре осмотрелся вокруг. После чего невозмутимо продолжил:     - Но, Сэр, вы должны понимать, если эти чертовы латифундисты поделят землю, они здесь все перекопают! Мы должны действовать немедля.     - Вы знаете что у нас есть свой человек в этом вопросе, - уверил Хэйтем. - Джонсон не допустит подобного варварства в пределах фронтира.     - Сэр, но мы потеряем эти земли... - рассеянно проговорил Ли.     - Чарльз, помолчите!     Внезапно Хэйтем в резкой манере прервал Ли, схватив того за грудки. Чарльз в изумлении отстранился, поправляя шейный платок, и тщетно пытаясь осознать причину произошедшего. Он никогда еще не видел своего магистра в таком взвинченном состоянии.     - Сэр... - поникшим голосом продолжил настаивать на своем Ли. - но так мы потеряем эти земли. К тому же, с дикарями совладать проще, чем с земельными магнатами. Нам нужно действовать, пока не поздно.     - Я сказал довольно! - прогремел Хэйтем.     После этой фразы он буквально вплотную приблизился к своему подопечному, суровой тенью нависнув над ним. В эту минуту он готов был в любую секунду делом пресечь случайное слово. На лице британца проступила гневная гримаса, твердый взгляд излучал полную готовность к действиям. Чарльз обомлел. Он еще что-то путано попытался пояснить, но тут же умолк, вскинув ладони в примирительном жесте. На что Хэйтем удовлетворенно кивнув, отступил.     - Мы позже обговорим с вами этот вопрос, - ультимативно заявил он.     Чарльз, сохраняя горделивое молчание, дрожащими руками поправил подпругу лошади, и в одном рывке оседлав коня, пришпорил его в сторону от лагеря.     - Я буду ждать вас в Лексингтоне, Сэр. Надеюсь вы проявите благоразумие, - выкрикнул он напоследок.     Хэйтем взволнованно осмотрелся.     Оставалось надеяться на то, что в момент их беседы Дзио находилась на достаточном расстоянии то Чарльза. Мужчина, зная любопытную натуру индианки, прекрасно осознавал, что вероятность подобного стечения обстоятельств была мала. Крайне мала. Но все же в душе он лелеял надежду, что все обойдется. Обернувшись назад он замер в тревожном ожидании, нервно теребя за спиной шелковые кружева рукавов.     - Ты предал меня! - как только всадник исчез из поля зрения, Дзио вышла из-за деревьев, буравя Хэйтема презрительным, гневным взглядом. Сердце британца вмиг ухнуло вниз и все надежды разом замело пеплом. Глядя на индианку он ясно ощутил, что она никогда не сможет простить его. В ней уже не наблюдалось прежней любящей и нежной Дзио. Перед ним стояла не помнящая себя от снедающего изнутри жгучего гнева и отчаяния, обманутая девушка, готовая в любую минуту совершить необдуманный поступок.     Британец сглотнул нарастающий ком в горле, надевая на себя очередную маску безразличия. "Ну вот и решилось, - всполохом промелькнуло в его голове. - Наконец, Судьба расставила все по своим местам."     - Ты скрыл от меня свою причастность к Ордену! Ты солгал мне про Брэддока! А теперь твои люди хотят отнять землю моего народа! - от куда-то из недр сознания до него доносились обрывки ее речи. Дзио с кулаками бросилась на мужчину, не давая ему опомниться, - я всегда знала, что бледнолицые не достойны доверия, мне не стоило верить тебе!     Хэйтем безотчетным жестом перехватил ее запястья и сомкнул Дзио в своих руках. Она по инерции продолжала трепыхаться в плену его объятий, не осознавая тщетности своих усилий, яростно покалачивая британца по спине. Он настойчиво и плавно прижал ее голову к своей груди, бережно пригладил рассыпавшиеся по плечам копны волос, и успокаивающе прижался губами к ее лицу. Он был взволнован. Не столько за себя, сколько за ее судьбу. Хэйтем привык отказывать себе во многом. С течением времени он научился абстрагироваться от душевных терзаний, с головой погружаясь в свою работу. Вот и сейчас он наивно уверял себя в том, что вскоре забудется и этот скоротечный роман, как и многие другие, что были до него. Но что станет с ней? В эту минуту он не решался даже исподволь заглянуть в глаза Дзио. Как она переживет размолвку? Сможет ли она быть счастлива? Она была еще совсем юной. Неприятные мысли дотошно бередили сознание мужчины. Он склонился к мулатке, в слепой попытке возвратить ее доверие, и как мог начал успокаивать девушку.     - Уходи к себе и не возвращайся больше, - безликим голосом проговорила она.     Индианка отстранилась от Хэйтема, окинув его равнодушным, померкшим взглядом. На ее лице больше не было ни гнева, ни слепой ярости, просто бездонная, всепожирающая пустота.     - А ты? - британец старался держать себя в руках, но голос ослушался и дрогнул.     - Я вернусь в свое племя. Конечно Матерью Рода мне уже не стать, но они примут меня, - индейские корни давали о себе знать, девушка казалась невероятно спокойной и уверенной в себе. Хэйтем растерянно кивнул ей, не найдясь что ответить. Он просто стоял и смотрел на нее поблекшим взглядом серебристых глаз.     Дзио принялась спешно собирать немногочисленный скарб в дорогу, стараясь не замечать его взгляда на себе. Черные пряди мулатки раздувал прохладный ветер, а Хэйтем вглядывался в сгущающийся сумрак, силясь разглядеть родные черты. Но все было тщетно. Собрав остатки воли в кулак, он предпринял попытку разрешить ситуацию рациональным путем, полагаясь на то, что к утру, возможно, накипевшие эмоции утихнут и все образумится.     - На ночь глядя? - теперь его голос звучал ровно и уверенно, мужчина понимал, что это его последний шанс. Он подошел ближе, настойчиво, с укоризной глядя ей в глаза. - Перестань. Это опасно. Завтра с утра мы соберемся, прикупим коней в городе, и вместе отправимся в путь, - он попытался пресечь ее действия, переняв поклажу из рук индианки, но та лишь уязвлено развела руками, оттолкнув его от себя:     - Я хорошо знаю лес, - уверила она. Затем, усмехнувшись, добавила: - А вот тебе лучше бы переждать до утра.     Проводив ее силуэт прощальным взглядом, Хэйтем развернулся к костру, где, казалось, еще теплился дух их любви. Он наклонился к импровизированному, скромному столику из не оструганных, топорно сбитых холеной рукой, досок, и принялся машинально собирать с его поверхности пустую посуду, из которой они вполне могли бы сейчас с аппетитом поедать свежую крольчатину, обернись все немного иначе. А Дзио, как всегда, бесцеремонно и с ребяческим озорством, тайком приворовывала бы самые аппетитные кусочки из его тарелки, в то время как он с важным видом перебирал поленья в костре. Осознав бессмысленность своих действий, Хэйтем отстранился и безвольно опустился на приставленное к столику бревно. Мелкие капли упрямо замельтешили по поверхности дерева. Мужчина рефлекторно сжал переносицу, пресекая на корню пустые переживания. Уняв эмоции он резко встал, машинально собрал свои вещи, прихватив с собой в дорогу только все самое необходимое, и двинулся через густые заросли в сторону дороги, ведущей в Лексингтон. Благо, до города было около двух часов пешим ходом, не более того; по его расчетам он должен был добраться до населенного пункта еще до наступления ночи. Он шел быстрым, размашистым шагом, стараясь не оборачиваться назад, туда, где все еще догорал их очаг, тонкой струйкой восходящий к смурым небесам.     "Ну вот. Все разрешилось само собой. Возможно это и к лучшему, - подумалось ему. - Навряд ли она обрела бы счастье, оставаясь в одиночестве каждый раз, когда того потребуют дела Ордена, залечивая мои раны и довольствуясь редкими мгновениями вместе. Она достойна лучшей жизни. В любом случае, рано или поздно это бы произошло."     Хэйтем стряхнул с себя пелену уныния, и уверенной походкой направился по проселочной колейной дороге в сторону Лексингтона, где его ожидали заброшенные на краткий промежуток времени важные дела Ордена. А так же верный, взволнованный Чарльз. Вспоминая свой выпад в его адрес, он с укоризной склонил голову. И как только он мог так невежественно обойтись со столь преданным ему человеком? Хэйтем подумал, что сразу по прибытии в город, первым делом надо бы извиниться перед этим расторопным джентльменом.     В конечном итоге он решил для себя, что время расставит все по своим местам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.