ID работы: 253234

Призрак Северного моря

Слэш
R
Заморожен
185
автор
Julia1975 бета
Размер:
26 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 230 Отзывы 34 В сборник Скачать

2. Веселый Роджер****

Настройки текста
Джон, сгруппировавшись, выглянул между стойками и попытался разглядеть корабль. Пиратская бригантина была уже совсем рядом с «Бесстрашным», так что на палубе различались люди, спокойно ожидающие приближение к кораблю противника. Переложив мушкет к плечу и ожидая команды капитана стрелять, Джон, оглянувшись на звук, увидел Джима. Тот был вооружен до зубов, пистолеты красовались на его перевязи, а один он сжимал в руке, сабля же была заткнута за пояс. Успокоившись, что с товарищем все в порядке, Джон продолжал всматриваться в бригантину, когда рядом грянул выстрел, и матроса, бывшего у пушки, отшвырнуло прямо на него. Перевернув тело, Джон заметил на его спине кровавую дыру, и тут же послышалось звяканье железа и новый выстрел. Матрос, стоявший у другой пушки, рухнул ничком на палубу, именно он стал жертвой второго выстрела. Джон увидел, как Джим выхватил третий пистолет и разрядил его в изумленное лицо матроса, натягивающего парус, несчастный упал вниз, забившись в агонии. Все происходило мгновенно, Джим, не медля, выхватил уже другой пистолет, и его следующий выстрел перебил крепления, удержиющие парус в свернутом состоянии, корабль содрогнулся, мачта под тяжестью дала крен и с оглушительным звуком сломалась. Не размышляя, Джон прыжком преодолел расстояние до бывшего друга и врезался в его спину как раз в тот момент, когда он прицеливался для нового выстрела. Пистолет Джима вместе с мушкетом Джона отлетели в сторону, а они покатились вниз по лестнице. Джон, тут же подскочив и обернувшись, не увидел в мечущихся по палубе матросах своего противника, кругом творился настоящий ад, раздавались выстрелы, наверху с треском лопнули канаты, и обломок реи рухнул на палубу, погребая под собой людей. Абордажный крюк перелетел через леер и вцепился в дерево, Джон кинулся вперед, спеша вырвать его, как тут же пуля расщепила палубу прямо перед ним. Подняв глаза, Джон увидел помощника капитана Пембертона, который целился в него из пистолета. Он едва успел нырнуть в сторону, прежде чем пуля врезалась в место, где он только что стоял. Джон, пригибаясь, бросился бежать к борту, лавируя между матросами. Он присел возле тел, в одном из которых узнал капитана «Бесстрашного», поднял лежащие рядом с ним пистолеты и заставил себя успокоиться. Дождавшись пока корабль замер на гребне волны, он прицелился в Пембертона и нажал на курок. Раздался выстрел, но когда дым рассеялся, помощник капитана был цел и также, как раньше, расстреливал матросов на нижней палубе. Это была какая - то мистика, Джон просто не мог поверить своим глазам. Отшвырнув разряженный пистолет, он сжал оставшийся обеими руками и снова прицельно выстрелил тому прямо в сердце, Пембертон при этом дернулся, досадливо поморщившись, как от укуса комара. Через мгновение, сражение было окончено, человек двадцать пиратов уже находились на палубе «Бесстрашного». Корсары представляли собой причудливое зрелище, многие были обнажены по пояс, из одежды на них были лишь штаны из недубленых шкур. Другие щеголяли в батистовых рубахах, парусиновых штанах и черных суконных куртках, украшенных вышивкой. Головы украшали ярко красные головные платки, треуголки и широкополые шляпы с перьями, бывшие ныне в моде во Франции, тела покрывали причудливые татуировки, а волосы на голове и бороде многих из них были заплетены в косички. Все это разноцветное сборище, собирая оружие и связывая уцелевших матросов, горланило песню. Ho-hisse et Ho ! Miséricorde ! Pour nous tenir au bout d'une corde, Faudra d'abord nous attraper, Faudra d'abord nous aborder... Ho-hisse-ho ! Pavillon noir ! Ho-hisse-ho ! Pavillon haut ! Tant que le vent pousse la frégate, 'y a du bon temps pour les pirates. Tant que la mer est par-dessous, C'est le corsaire qui tient le bon bout ! Ho-hisse-ho ! Pavillon noir ! Ho-hisse-ho ! Pavillon haut !* Пятеро уцелевших членов команды, среди которых был Джон, сгрудились вокруг мачты, пока им связывали руки, в то время как Джим, одним прыжком, вскочил на полуют. В его движениях и взгляде появилась властность. Оглядев побежденных противников, он заговорил: — Пленники, меня зовут Джеймс Мориарти, я квартирмейстер** нового капитана этого корабля, прошу любить и жаловать. Впрочем, ни то, ни другое вам не придется делать долго. В этот момент на палубу «Бесстрашного» вошел человек, при виде которого пираты затихли и расступились, освобождая путь к пленникам. Худощавый, ростом более шести футов***, длинные черные как смоль волосы были зачесаны назад и перевязаны алой лентой. Лицо Капитана закрывала тонкая маска, однако под ней можно было разглядеть и тонкий орлиный нос, и чуть выступающий вперед подбородок. На нем была белоснежная сорочка, удлиненный черный камзол, украшенный вышивкой красного цвета, шейный платок развязался, обнажив благородно бледную шею, руки же закрывали черные лайковые перчатки. Весь его облик подходил скорее великосветскому денди, чем корсару. В нем чувствовалась уверенность, обычно свойственная людям, привыкшим повелевать судьбой. Взойдя на мостик, Капитан осмотрел повреждения, острый, как будто пронизывающий, взгляд удивительно прозрачных глаз впитывал мельчайшие детали. — А неплохое судно ты нам привел, Джеймс. И почти не повреждено, – одобрительно улыбнулся он квартирмейстеру. Повернувшись к своей команде, он отдал приказание: - Ну что же, ребята, хорошо развлеклись, а теперь - за работу. Обрезать все обломки, ставить паруса. Скоро тронемся. — Сделаем, Капитан, — заверил его нестройный хор голосов, и пираты деловито принялись карабкаться вверх. - Джеймс, а где же мисс Морстен и ее сопровождающая? - Они внизу, я принял меры, с ними наши люди и сейчас их сопроводят наверх. На палубу поднялся один из пиратов, затем появились леди, путешествующие на «Бесстрашном». Замыкал процессию, вооруженный предатель Пембертон. Девушка хоть и была бледна, но сохраняла видимое спокойствие, сопровождающая же ее дама была на грани обморока. - Дамы, я буду рад приветствовать вас на своем корабле в качестве гостей, – насмешливо поклонившись, сказал Капитан. - Это возмутительно...по какому праву..как смеете вы задерживать нас…мы принадлежим к весьма знатному роду ..и…нас будут искать.. ,- голос дамы задрожал и прервался. — Сделайте милость, миссис Олдридж, просто выполняйте мои приказания и с вами, и с вашей воспитанницей ничего плохого не случится, — сказал Капитан. - Сопроводите леди на наш корабль и перестаньте уже наставлять на них пистолеты, Пембертон, они достаточно благоразумны, чтобы понимать безысходность своего положения. Капитан кивнул Джеймсу и спустился с мостика, подойдя к кучке обезоруженных моряков возле мачты. Они хранили молчание, все понимали, что в этот момент решалась их судьба, не было людей, переживших встречу с кораблем с черными парусами, скорее всего, пленников ждала та же участь, что и их уже погибших товарищей. Взгляд Капитана равнодушно скользил по лицам, как вдруг, неведомая сила приковала его к спокойно стоящему Джону. * Песнь пирата Давай, тяни! Пощади! Сжалься! Чтобы нас повесить на веревке, Нужно сначала нас поймать, Нужно сначала нас взять на абордаж, Давай, тяни! Чёрный, пиратский флаг! Давай, тяни! Флаг наверх! Покуда ветер гонит фрегат, Хорошее время для пиратов, Покуда море поверх головы, Корсар срывает хороший куш. Давай, тяни! Чёрный, пиратский флаг! Давай, тяни! Флаг наверх! ** Квартирмейстер - наиболее доверенный член экипажа, он мог решать споры между пиратами, руководил дележом трофеев, и выполнял ответственные поручения. *** более шести футов (более 180 см) **** при прочтении этой части рекомендуется к прослушиванию http://www.youtube.com/watch?v=A-qRH1yuqXc&feature=related
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.