ID работы: 2532888

Сокровище

Джен
PG-13
Завершён
307
автор
Размер:
230 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
307 Нравится 262 Отзывы 86 В сборник Скачать

Глава 19. Война началась

Настройки текста
       Элен слушала рассказ о произошедшем, едва сдерживая себя от того, чтобы закричать от ужаса. От услышанного она побледнела и даже расплакалась. Только вчера они втроём стояли рядышком на рынке у моста – она, Бьянка и Сюзанна, перешёптывались и смеялись, ходили на танцы, смотрели выступления циркачей, и вот теперь одна из них мертва, а жизнь другой висит на волоске. Насколько жестока может быть судьба!        После того, как Джек поведал Элен о случившемся, ему на пару с девушкой пришлось успокаивать закипающего от гнева Барбоссу. Тот грозился найти Поля и выпотрошить его прямо сейчас, как и достать из-под земли д’Амбуасье и его свору. В эту минуту суровый пиратский капитан был готов стереть с лица земли Новый Орлеан, чтобы добиться желаемого. -- Этот урод зажился на этом свете, я помогу ему его покинуть! – рычал Гектор, метясь по комнате. -- Да, урод зажился, но сейчас тебе лучше успокоиться, – попытался урезонить его Джек. -- И как же я должен успокоиться? Моя женщина убита, а до этого её домогался паршивый директор театра, моя дочь похищена, до моих сокровищ я не могу добраться, плюс на меня идёт облава. Ничего не скажешь, поводов для спокойствия предостаточно! -- У меня самого душа болит, как подумаю о том, что эти человеческие отбросы могут вытворять с крошкой Сюзи. -- Вот только каркать не надо!        Тем временем Элен повозилась на кухне и вышла оттуда с дымящейся глиняной кружкой, в которой булькала какая-то приятно пахнущая жидкость. Гектор с недоверием посмотрел на девушку и на то, что она держала в руках. -- Я так понимаю, я должен выпить это, чтобы оно как-то мне помогло успокоиться? – с подозрением спроси капитан, указывая на кружку. -- Ну… Oui (да)… - осторожно промолвила в ответ девушка. -- И что это за зелье? -- Смьесь пьеречная мята, пустырник и шишки хмель. -- Сама выпей. -- Но месье… -- Не расстраивай девочку, выпей хотя бы из уважения к её дорогой подружке, – пришёл Джек на помощь к Элен. -- Вот ещё! – огрызнулся Барбосса. – Буду я пить за упокой какой-то девки, которую видел пару раз в жизни! -- Вообще-то я про Сюзанну, – обиженно добавил Воробей. -- Так и сказал бы сразу, а не ходил вокруг да около! – Гектор выхватил кружку у Элен из рук. – Оно точно поможет? -- Обьязательно.        На деле же помогла не одна кружка, не две, и даже не три. Лишь после четвёртой порции целебного напитка капитана пиратов сморило в сон. Ну а его заклятый друг не стал терять времени даром. Призвав на помощь всю свою хитрость и смекалку, весёлый пират предпринял отчаянную вылазку в место, в которое не получилось добраться накануне…        Гектор проспал полдня. Однако, проснувшись, он не мог сказать, что успокоительный отвар как-то на него подействовал. Голова всё так же болела, чувство тревоги не прошло, а наоборот, усилилось. Едва отойдя ото сна, Барбосса первым делом подумал, что находится в пансионате, и что Сюзанна где-то неподалёку. Осознать действительность оказалось весьма горько и неприятно, да ещё и Воробья рядом нет.        Ну, чёрт же побери, опять этот прохвост где-то шатается! За окном уже темнеет, а он всё по кабакам бегает, засранец эдакий! Неужели совсем перестал что – либо соображать? Вскочив с койки, и поспешно одеваясь, Гектор напряжённо выглянул в окно, надеясь застать любителя рома во дворе. Нет, его там нет. Час от часу не легче!        На деле же Воробей оказался в большой комнате. Он пребывал в приподнятом настроении и что-то с энтузиазмом рассказывал Элен. Та с упоением слушала эксцентричного гостя и постоянно что-то спрашивала.        «Ещё одну дурочку в заблуждение вводит. Потом они думают, что жизнь на корабле – райское блаженство.»        Джек заметил стоявшего в углу товарища. Выражение лица удалого пирата мгновенно сменилось – похоже он прочитал мысли заклятого друга. -- Можешь ещё покемарить, пока мы с мадмуазель Элен мило беседуем, – недовольно произнёс он. -- Ага, а в это время Сюзанну наверняка пытают, – отозвался Гектор. – Волноваться не о чем, совершенно согласен. Самый лучший повод для сна! -- Между прочим, у меня для тебя есть хорошая новость, – продолжил Птах, встав с кушетки и подойдя к нему поближе. – Я сумел пробраться в пансионат и сжёг эту поганую карту. -- Поздравляю. Что дальше?        Воробей загадочно улыбнулся. Он завернул за угол проёма в кухню и извлёк из-за него некий предмет, похожий на ящик, накрытый платком. Капитан сорвал покрывало с предмета. Им оказалась небольшая клетка, в которой отдыхал белый голубь. -- Любимица Сюзи вернулась, – торжественно объявил он. – Смекаешь? -- «Чёрная Жемчужина» здесь? – приободрившись, выдохнул Барбосса, уже представив себя за штурвалом любимого корабля. -- Плюс сто очков за сообразительность, – ответил ему Воробей. – А ты, старый пройдоха, не верил в Гиббса. Теперь ты ему ящик рома предоставишь. -- Это я уж сам решу, – прервал его Гектор.        На минуту старый морской волк задумался. Конец этой истории совсем близок, осталось только вырвать дочку из лап негодяя и решить вопрос с сокровищем, тогда можно и смываться отсюда. Только какой шаг предпринять дальше? При большом желании можно убить сразу двух зайцев. -- Как думаешь, зачем д’Амбуасье понадобилась Сюзанна? – спросил Гектор у соперника - напарника по кораблю. -- Мммм… информация? – предположил Джек. -- О кладе или о матери? -- И о ней тоже. -- А что важнее? -- Можьет быть, эти л’юди хотеть, чтоби Сюзанна показать дьорога? – раздался сзади голос Элен.        Капитаны обернулись к девушке. Та испуганно опустила голову вниз. Юная торговка лихорадочно соображала, что сказать в своё оправдание. -- Просьтите, - промолвила она, – это не моё дьело, но я волноваться за Сюзанна. -- Ничего страшного, красавица, это только делает тебе честь, – поспешил успокоить её Джек.        Что касается Барбоссы, он серьёзно задумался над словами Элен.        «Карту из предметов мы сожгли вместе, о её истинном значении не знает даже Сюзанна, так что вариант с сундуком с барахлом можно отмести сразу. Если Джек не врёт и сжёг карту на самом деле, то подступиться им не к чему. Никто, кроме нас троих, не знает дороги к месту, обозначенному на ней… И ведь им в самом деле может понадобиться проводник!» -- Действительно, – сказал капитан серьёзно. – Сюзанна – их единственная возможность попасть прямиком к сокровищам. -- Думаю, кое-кто должен оказаться на месте раньше д’Амбуасье и его шайки, – констатировал Джек. -- А как быть с «Жемчужиной»? -- Я встречу Гиббса и приведу корабль к бедовому местечку. -- Обнадёживаешь меня, чтобы бросить в критический момент? Это будет в твоём стиле. -- Малышку Сюзи я не брошу точно.        «Не бросит он, конечно. Не бросит свою долю от сокровищ. Выкрутасы пусть для девиц прибережёт. Вот, одна уже в шаге от того, чтобы влюбиться. Морочить людям головы у него получается лучше всего.» -- Я ещё должен сделать кое-что, – произнёс Гектор так же серьёзно. -- Сгонять на свой страх и риск в дом зазнобы? – шутливо спросил Джек. -- Нет. На кладбище.        Через несколько минут Элен осматривала палисадники соседских домов, выискивая белые розы. Найти цветы было полдела, но срезать три штуки оказалось куда сложнее. Дважды хозяева прогоняли незадачливую похитительницу чужих роз, и лишь третья попытка увенчалась успехом. Девушка аккуратно держала заветный букет и бежала назад, к дому. Гектор окинул добытые цветы придирчивым взглядом. Вот здесь лепесток смялся, здесь стебель короче, чем у двух других, а эта роза слишком шипастая. -- Ладно, всё же лучше, чем ничего, – подвёл он итог, понимая, что альтернативы нет никакой. -- Я поражаюсь тому факту, что ты сам принял решение навестить могилу Эммы, без чьей-либо подсказки, – сказал Джек.        В ответ Барбосса лишь поморщился. Этот шут не мог не вставить реплику тогда, когда не просят! Но кое-в чём Птах был прав – суровому капитану нелегко далось такое решение. С Сюзанной было как-то проще. Но другой возможности возложить на могилу Эммы её любимые цветы больше не будет ни у него, ни у неё. -- Пошли, – скомандовал он. -- Вот видишь, с кем я имею дело? – обратился Джек к Элен, и та покачала головой в знак согласия.        Беспрепятственно дойти до кладбища под покровом темноты было вполне возможно. От жандармов в пиковой ситуации можно было и скрыться. Однако без происшествий всё же не обошлось. Проходя по одной из улиц, Джек заметил парня, куда-то торопящегося и озирающегося по сторонам. Если бы Воробей не запомнил лица юноши, он не обратил бы на него внимания. -- Эй, стойте, – тихо сказал он своим спутникам. – У нас тут общий знакомый нарисовался. -- Неужто д’Амбуасье? – наигранно удивлённо спросил Гектор. -- Нет, но тебе стоит поболтать с ним.        Поль надеялся успеть домой до наступления темноты, но не вышло. Вчерашние события его полностью опустошили, словно вырвали сердце из груди, но что сделано, то сделано, а держать хорошую мину при плохой игре было необходимо. Он не сразу обернулся, услышав звуки шагов позади себя. По крайней мере какому-нибудь обнаглевшему негру он всегда сможет дать отпор. Но в данном случае его преследовал вовсе не негр. -- Поль! – окликнула его Элен, стремительно приближаясь. – Нам нужно поговорить!        Чутьё подсказывало парню, о чём будет разговор, поэтому он лишь ускорил шаг. Не хватало ещё оказаться в руках у жандармов по наводке приятельницы. Но тут из-за угла на него надвигался ещё один человек. Это был тот самый эксцентричный друг Сюзанны, которого она однажды приводила в гости к Бьянке. Вероятно, он захочет развернуть тему недавнего происшествия. -- Эй, приятель, постой-ка! – произнёс Джек довольно серьёзным тоном, словно подловил матроса с «Жемчужины» на провинности. -- У меня нет времени! – бросил Поль и снова ускорил шаг. Поняв, что от него не отстанут, он бросился бежать.        Попытка к бегству провалилась. За первым же поворотом молодой человек столкнулся с грозным опекуном Сюзанны. Поль был готов поклясться, что видит перед собой настоящего дьявола. Барбосса схватил его и прижал к стене, удерживая одной рукой, а другой приставив лезвие сабли к горлу юноши. -- Мадмуазель Элен, если этому ублюдку будет что-то не понятно из моих слов, переведите ему, – прорычал он, сжигая Поля ненавидящим взглядом. – Теперь ты,– капитан с трудом подавил в себе желание зарезать его здесь и сейчас. – Один вопрос: почему?        От страха молодой человек не мог вымолвить ни слова, хотя что-то сказать надо было. Но как можно собраться с мыслями, когда тебя держит в руках такое вот чудовище в человеческом обличии? -- Почему?! – снова спросил Барбосса, ударив своего пленника головой о стену.        Поль не мог подобрать слова, как ни старался. Тем более, эти двое стоят, и смотрят. Элен его презирает, это понятно, а этот… как его?.. дай ему пистолет, и он высадит в него все пули. -- ПОЧЕМУ?! – в очередной раз прорычал Барбосса, ударив парня ещё сильнее. -- Не горячись, приятель, не то будучи мертвецом, он ничего не сможет тебе рассказать, – спокойно произнёс Джек.        Это был, пожалуй, единственный аргумент, способный удержать Гектора от мгновенной расправы над предателем. Он немного ослабил хватку, не убирая при этом лезвие от горла молодого человека. Тот мысленно молился о снисхождении. Однако, глядя на человека, который захватил его, надеяться на что-либо было бесплодной идеей. -- Поль, скажи, зачем ты это сделал? – спросила Элен умоляюще. – Своего греха ты уже не смоешь, но, по крайней мере, облегчишь душу.        Поль сглотнул слюну и огляделся. Деваться ему было некуда, и на помощь никто не придёт. А обмануть опекуна Сюзанны вряд ли удастся. -- Я не знаю их, – пролепетал он. – Поймали на улице и точно так же оружие приставили, и спросили, мол, жить хочешь? Если хочешь, то скажешь, где в данный момент находится девчонка, и дали приметы. Сюзанны. -- Он говьорить, что не знать эти ль’юди, - переводила Элен. – Что они угь’рожать и застьявить его покьазать, где сейчас Сюзанна. -- Я сделал всё, как они велели, но они всё равно грозились убить меня, – добавил Поль дрожащим голосом. – Сказали, что Бьянка погибнет либо от руки того парня с ожогом, либо от моей. Тогда они сохранят мне жизнь, – на его глазах начали проступать слёзы. -- И ты с лёгкостью согласился? – издевательски спросил Джек.        Поль ничего не мог ответить. Он лишь посмотрел на своего мучителя взглядом, полным отчаянной мольбы. -- Я полагаю, он только что проканючил, что не хотел никого убивать и предавать, да? – предположил Гектор. -- Что-то в этом роде, – согласился Джек. -- Это всё?        Больше Поль ничего сказать не мог. Он только учащённо дышал. Он с надеждой поглядел на Элен. Та волновалась и уже думала о том, как бы замолвить словечко за старого знакомого. -- Ну, раз всё, значит, всё.        Одним резким движением Барбосса провёл холодной сталью по горлу юноши. Тот упал на землю, обливаясь кровью, которая мощным потоком хлынула из него. Элен ахнула от ужаса, и её стошнило на том же месте, где она стояла. Джек развернул её в сторону, чтобы отгородить от кошмарного зрелища. Гектор же вытер кровь с сабли о дублет своей жертвы. -- Это тебе за Сюзанну, – прошипел он без единой капли сострадания.        На пути к кладбищу лишь иногда Джек предпринимал попытки разговорить своих спутников. Бесполезно. После увиденного Элен боялась открыть рот, Гектор просто пропускал мимо ушей реплики заклятого друга. Собственно, зачем сейчас открывать беседу?        На кладбище слово нарочно стало холоднее. Северный ветер нагнетал больше мрака и накаливал атмосферу. Не сразу Гектор решился подойти к могиле Эммы. Джек хотел было подтолкнуть его, но получил удар по руке.        Суровый капитан долго смотрел на могильный камень, подбирая нужные слова. Обряд казался ему ненужным и бессмысленным. В самом деле, лежит груда костей под землёй, ну и что с того? Джек стоял в сторонке и делал вид, будто скучает, а сам потихоньку завязывал флирт с Элен. Ладно, сейчас он хотя бы не пристаёт с поучениями.        Моменты, проведённые вместе с этой прекрасной женщиной, всплывали в памяти, и словно рвали душу на мелкие кусочки. Её добрые глаза, шёлковые волосы, нежные руки – как же горько осознавать тот факт, что всё это осталось в прошлом! Но что самое страшное – ничего нельзя исправить. -- Вообще-то мёртвые ничего не видят и не слышат, но Сюзанна утверждает обратное, – полушёпотом произнёс Гектор, глядя на могилу. – Я не знаю, зачем занимаюсь этим, но раз нужно… Здравствуй, Эмма, – он положил розы к изголовью. – В том, что случилось, никто не виноват. Тебя не вернуть, и я, наверное, зря теряю время, стоя здесь. Эти негодяи отобрали тебя у меня и у Сюзанны, но одно я знаю точно: они заплатят за это своими жизнями. Я не отдам им нашу дочь. Клянусь.        Сказать больше было нечего. Барбосса развернулся и посмотрел на Джека. Тот своим видом дал ему понять, что не собирается вмешиваться в происходящее. Да и вмешиваться уже было некуда – капитан вернулся к своему напарнику. -- Ухаживай за этой могилой.,– сказал он Элен. -- Хорьошо, – ответила она. -- Теперь ты, – Гектор решил обсудить с Джеком важный вопрос прямо на месте. – Что ты намерен сейчас предпринять? -- Встретить свой корабль, разумеется! А ты? -- А я пойду к той пещере за Сюзанной. -- Сейчас? – Джек широко распахнул глаза от удивления. – И один? -- Нет, буду ждать, пока д’Амбуасье убьёт мою дочь, пока прибудет подкрепление! Отвлеку его беседой, ибо тема давно назрела. -- Может, лучше поменяемся ролями? Я ведь знаю, как ты умеешь разговаривать с теми, кто тебя обидел. -- Нет, выйти на встречу к этому сукину сыну должен я.        Странное чувство посетило Воробья. С одной стороны ему хотелось протянуть яблокоеду свой компас, но с другой стороны, в памяти всплывали его притязания на «Чёрную Жемчужину».        «Ладно, если сам не попросит, значит, он ему не так уж и нужен.»        И действительно, Барбосса не стал просить у Джека чудо – компас. Он сразу направился к злополучной пещере по той дороге, которая привела его к конечной цели в первый раз. Птах давался диву всё больше и больше. -- Ты ничего у меня не хочешь попросить? – спросил он на всякий случай. -- Нет, ничего. -- Может, всё-таки, хочешь? -- Да. Есть одно пожелание, – Гектор заглянул Джеку в глаза. – Не опаздывай.        Птаху не хотелось поначалу в этом себе признаваться, но он сразу понял, что имеет в виду Гектор. Ему оставалось лишь пожать ему руку и пожелать удачи. Что ж, видимо, он знает, что делает.        «Ладно, старый лис, я постараюсь не опоздать. Но не забывай, ради кого вообще-то я это делаю.»        Барбоссе действительно не понадобился компас Джека, чтобы отыскать дорогу к месту, где поначалу он надеялся найти сокровище. Какая-то неведомая сила в совокупности со злостью двигала его вперёд. Он знал, что негодяй дАмбуасье ничего не посмеет сделать с Сюзанной, пока не доберётся до клада. А что, если уже добрался? Что если девочка оказалась ему больше не нужна? Нет, не из такого Сюзанна теста, чтобы вот так легко сдаться. Наверняка она сейчас сопротивляется изо всех сил. Сопротивляется, и в тайне надеется, что отец придёт к ней на помощь.        «Эта самоуверенная французская сволочь ещё не знает, что бывает с теми, кто пытается отобрать у меня то, что принадлежит мне. Когда узнает, будет уже поздно. И очень больно, я ему это устрою.»        Вот и он – каменистый холм с пещерой. Именно сюда убийца Эммы должен прийти за сокровищем. Сюда же он должен привести Сюзанну. Что ж, остаётся ждать и надеяться на то, что он рассчитывает на смерть капитанов и не ожидает засады у самой цели.        Ожидание затянулось. Гектор провёл в зарослях неподалёку от холма половину дня и целую ночь, не смыкая глаз. Может, он совершил ошибку? Может, стоило сразу рвануть к логову д’Амбуасье? Ах, да, Воробей же благополучно сжёг его особняк. Теперь злодей может быть где угодно. Ладно, можно подождать ещё немного, ведь уже утро. Должно же хоть что-то произойти!.. И, может, Воробей всё же решил помочь вызволить Сюзанну (и свою долю) и не уводить «Чёрную Жемчужину» раньше времени.        Наконец, вдалеке послышались шаги. Гектор был уверен в том, кто сюда направляется. Звуки становились всё отчётливее, можно было услышать и голоса. Капитан затаился в глубине своего укрытия, выжидая нужный момент. И вот, к заветной пещере подошёл десяток вооружённых человек. И во главе их д’Амбуасье, выродок. Но самое отвратительное зрелище оказалось впереди. Арман, мерзкий прихвостень д’Амбуасье, которому Джек ловко опалил рожу, пинками толкал перед собой Сюзанну. Руки у девушки были связаны, платье выпачкано, волосы спутаны в воронье гнездо. Судя по тому, что она постоянно спотыкалась, ей пришлось изрядно поголодать.        «Она сопротивлялась. Скоты давили на неё, а она сопротивлялась. Умничка.»        Не тратя времени даром, предводитель приказал своим людям начать разгребать завал. Шестеро сильных здоровых парней справились с этим гораздо быстрее, чем Барбосса вместе с дочерью и заклятым другом. Когда последний камень был убран с дороги, д’Амбуасье приказал одному из подручных войти внутрь, что тот и сделал. Через пять минут парень выскочил из неё, словно ошпаренный. -- Монсеньор, там ничего нет! – удивлённо выдохнул он. -- Как нет? – спросил тот с недоверием. -- Не, – повторил подельник .– Пещера пуста.        д’Амбуасье всё ещё не верил его словам. Он поспешил заглянуть в пещеру сам. Увиденное потрясло его до глубины души. Подельник оказался прав – внутри не было ничего, кроме кучки земли под ногами. -- Монсеньор, я полагаю, до нас здесь кто-то побывал, – произнёс выглядывающий сзади Арман.        Чувство горького разочарования посетило д’Амбуасье. Никогда ещё он не чувствовал себя таким униженным. Он стрелой вылетел из пещеры, подошёл к Сюзанне и грубо схватил её за волосы. -- Твоя мать была здесь?! – проревел он. – Это она всё вынесла?!        Рыжая не ответила. Она лишь наградила его взглядом, полным ненависти и отвращения. Естественно, её враг не мог принять молчание за полноценный ответ. -- Говори сейчас же, маленькая ты паршивка, куда твоя сука – мать дела мои сокровища? – продолжил наступление мужчина. Сюзи скривилась и отвернулась. д’Амбуасье схватил её за лицо и с силой развернул к себе. -- Монсеньор, позвольте, я подправлю ей личико, чтобы развязать язык? – вмешался Арман. -- Я ей сам личико подправлю, если будет и дальше кочевряжиться, – сплюнул его хозяин. – Если ты сейчас же не скажешь мне, куда шлюха, что произвела тебя на свет, дела мои сокровища, я с радостью отдам тебя своим ребятам на забаву, и к ночи ты очень сильно устанешь. А утром всё повториться по новой, и будет продолжаться ровно до тех пор, пока ты будешь в состоянии хоть сколько-нибудь двигаться. -- Если ты к ней ещё раз прикоснёшься, тебе нечем будет щупать своих девок, – раздалось сзади.        д’Амбуасье и компания резко обернулись. Рожу Раймона перекосила злоба, лицо Сюзанны озарила светлая улыбка. Гектор Барбосса стоял в нескольких метрах от противников, гордый и уверенный в себе. Подельники д’Амбуасье мгновенно нацелили на него пистолеты, а Арман одной рукой схватил Сюзанну за плечо, а в другой у него сверкнул нож. -- Вижу, вы один, месье капитан, – процедил Раймон. – Ваш собрат по оружию бросил вас в столь щекотливой ситуации? Что за чёрная кошка пробежала между вами? Делёж сокровищ, не так ли? -- В загадки играть у меня времени нет, – оборвал его Гектор. – Если хочешь обсудить сокровища, пожалуйста, готов в этом услужить. Но сперва я предъявлю свои условия. -- Mon ami, ты не в том положении, чтобы ставить условия. -- А ты именно в том положении, когда человек готов на всё, чтобы получить то, к чему стремится всей душой. -- Говоря такие слова, будь последовательным – ты тоже готов на всё, чтобы получить желаемое. Или просто любишь поискать соринки в чужом глазу? -- Мои представления о чести и справедливости обсудим в другой раз. А сейчас я продаю информацию. -- Информацию? – глаза д’Амбуасье заблестели недобрым огнём. – Так, это уже лучше. -- Но за сведения я потребую плату. -- Я даже знаю, какую именно.        Сюзанна приказала слезам сидеть там, где они и сидят, но сдерживаться с каждой минутой становилось всё труднее и труднее. Барбосса протянул руку дочери. Он был спокоен так, словно нечто подобное происходило с ним каждый день. -- Сюзанна, иди сюда, – сказал он властно и без эмоций.        Арман с превеликим удовольствием прикончил бы Сюзанну здесь и сейчас, но хозяин жестом повелел ему отпустить её. Пришлось ему подчиниться и разрезать верёвки, связывающие запястья девушки, после чего он грубо толкнул её от себя. Не веря до конца, что это не сон, Сюзанна медленно двинулась навстречу отцу. С каждым пройденным шагом она чувствовала, будто только что преодолела десяток миль. Но и сейчас она не в безопасности – в любой момент ей могут выстрелить в спину. Остаётся лишь верить в то, что отец всё продумал до мелочей.        Наконец, она смогла взять его за руку. Гектор схватил дочь и прижал к себе. -- У меня за поясом стилет, – прошептал он ей. – Возьми его, только осторожно.        Сюзанна так и поступила. Под видом обнимания она нащупала оружие и спрятала его под целый рукав, не тронутый вчерашней дракой. Девушка шагнула назад и спряталась за спиной отца. -- Плату вы получили, месье капитан, – прохладным тоном произнёс д’Амбуасье. – Теперь выкладывайте товар. Где мои сокровища? Ты их забрал? -- Да, я забрал, – ответил Гектор, посмеиваясь. – Но оттуда, где они сейчас находятся, тебе их не достать. -- То есть как? -- На дне залива сокровища. Я их утопил.        Глаза француза стали идеально круглыми от шока. В душе он был готов услышать нечто экстраординарное, но что б такое… Его чёрное сердце питало надежду, что его оппонент блефует, и авантюрист решил узнать правду, во что бы то ни стало. -- Как ты мог утопить целое состояние? – спросил он ошарашенно. -- Легко. Взял лодку, погрузил в неё мешки с сокровищами, отвёз подальше от берега и выбросил за борт. -- Нет, я о другом. Зачем ты это сделал? -- Зачем? Чтобы эти жулики – монахи не вводили людей в заблуждение, выдавая крашеные стекляшки и груду бесполезных, таких же крашеных цацек за драгоценные камни и предметы старины большой ценности. Сокровищам твоим три дуката – красная цена.        В этот момент д’Амбуасье понял, что закипает от злости. Он представил себе, как пронзает этого наглеца остро наточенной шпагой снова и снова. -- Откуда мне знать, что ты не лжёшь? – осторожно спросил он, сохраняя самообладание. – Как ты мог бы понять, камни ли это, или, как ты говоришь, крашеные стекляшки? -- Уж поверь мне, при моей профессии, если не умеешь отличать одно от другого, рискуешь быть обманутым или продешевить еврею – ювелиру, – услышал он в ответ. -- Монсеньор, неужели вы ему верите? – проворчал Арман, вложив в свои слова всё презрение. -- Не верю, но и доказать обратное не могу.        Ржание лошади возвестило всю компанию, собравшуюся у пещеры, что они здесь не одни. Через пару минут к ней присоединился целый эскорт. Впереди скакала женщина, голова которой была покрыта на восточный манер, а половину лица скрывала чадра. Это была Саригюль – верная помощница д’Амбуасье, столь же жестокая, сколь и красивая. Спрыгнув на землю, она сбросила свой головной убор и сорвала чадру. Девушка бросила на Барбоссу и его дочь саркастичный взгляд. -- Монсеньор, сокровища найдены, – радостно сообщила она.        Эта новость взбудоражила воображение Раймона. На несколько секунд он потерял дар речи. Сказанное Саригюль в корне отличалось от того, что он узнал несколько минут назад от Барбоссы. -- Как найдены? – переспросил он. – И главное, где? -- В одной таверне я встретила Джека Воробья, – докладывала Саригюль с неподдельным удовольствием. – Поскольку он был пьян и до этого момента не видел моего лица, мне не составило большого труда затащить его в постель, и потом развязать ему язык. Он рассказал мне, что сокровища спрятаны в одном старом заброшенном доме, - красавица покосилась на Гектора, – где когда-то жила любовница нашего старого знакомого. Я распорядилась забрать сокровища оттуда, а дом сжечь. -- И где они сейчас? -- На борту «Цыганки». Ценности уже погружены, корабль готов к отплытию.        На секунду Барбосса закрыл глаза и глубоко выдохнул. К такому потрясению он готов не был. Это означало полный провал мероприятия.        «Так и знал. Нельзя было доверяться этому шуту. Но нужно держаться. Нельзя позволить этой падали окончательно взять верх.»        Что касается Раймона д’Амбуасье, то его новость об успешном поиске сокровищ более, чем порадовала. Он повернулся к Гектору и смерил его взглядом победителя. -- Что ж, месье капитан, ваша прекрасная игра провалилась, – злорадно произнёс он, а Арман обнажил зубы в коварной улыбке, предвкушая кровопролитие. – Не стоило вам вмешиваться не в своё дело. Так бы вы сохранили жизни и себе, и дочери. Увы, ваш жизненный путь оборвётся в этом месте. -- На руки мои посмотри, – прорычал капитан. – Ими я тебя убью, даю слово. -- Слишком громкие слова для человека, стоящего у последней черты, – ответил француз.        Головорезы д’Амбуасье стали стекаться к своему хозяину, Арман встал у него по правую руку. В воздухе запахло жареным. Гектор обнажил свой меч. -- Сюзанна, - обратился он к дочери, – по моему сигналу ты немедленно побежишь в лес. -- Нет, я не брошу тебя! – заупрямилась та. -- Раз я сказал, побежишь, то побежишь, не спорь со мной.        Французский авантюрист смотрел на них, и не скрывал злорадства. В очередной раз он убедился в собственном превосходстве. Битва выиграна. Что ему теперь может сделать раненный лев? -- Капитан Барбосса, – промурлыкал он, – Гектор, вы не понимаете. Я ведь даю вам шанс умереть не на виселице, а с оружием в руках, как настоящему воину, мужчине. Я бы мог передать вас в руки властей и всё на этом бы закончилось. Но я этого не сделал. Ведь я…        Раймон не успел договорить. Его прервал пушечный залп. Снаряд угодил прямо в каменный холм. Откуда-то снизу на место встречи стали прибывать вооружённые люди в пиратских лохмотьях. Теперь настала очередь Барбоссы ликовать – «Чёрная Жемчужина» здесь! ***        Ещё ни одна аудиенция не давалась Эмме так тяжело, как это. Положение, в которое она попала, оказалось ещё более затруднительным, чем она думала в начале. Она долго подозревала, что за ней следят, но сейчас её страхи стали обретать вполне конкретную форму. Актриса понимала, что скоро всё может завершиться для неё трагедией. Но ведь есть Сюзанна! Что будет с ней, если матери не удастся укрыть её от опасности? Чтобы защитить своего единственного ребёнка, женщина пошла на отчаянный шаг. И вот, более получаса она молила директора театра помочь ей. -- Жан, у тебя связи в Париже, в Лионе и в Марселе, сделай же что-нибудь! – просила она, обливаясь слезами. -- Если это только в твоих интересах, то и действовать должна только ты, – ответил дю Гресси. -- Но у меня нет и половины того, что есть у тебя! -- У тебя есть красота, популярность и деньги. А ещё протекция губернатора, обратись к нему. -- К губернатору? Тогда уж сразу к палачу! -- Я не понимаю, чего ты хочешь добиться? -- Помощи, Жан, помощи! – Эмма плюхнулась на колени. – Умоляю, переправь мою дочь во Францию от своего имени! -- Милая Наталин, - ответил он, поднимая её на ноги, – свою дочь я бы переправил и переправил бы Сюзанну, если бы ты согласилась сделать меня её отчимом. Но твоя гордость сделала это невозможным. Даже сейчас она мешает тебе внятно объяснить мне, что грозит твоей дочери.        Наталин вытерла слёзы. Ей не хотелось верить в то, что она сейчас сделает, но раз другого выхода нет… -- Я понимаю, – она опустила руку на колено дю Гресси. – Гордыня – смертный грех. Наверное, ты прав, и я подвержена ей, – её пальцы прикоснулись к бедру, словно крылья бабочки. – Но я готова искупить свою вину, – она провела рукой по его лицу и волосам. – Порой ради детей матери идут на любое безрассудство – актриса прикоснулась большим пальцем к его губам. -- Безрассудство – подходящее слово,– промолвил дю Гресси, отстраняясь от неё. -- Я так полагаю, это значит «нет»? – выдохнула Эмма, прибавив голосу твёрдости. -- Ты правильно полагаешь. -- А что, если я уйду из труппы?        Директор театра с жалостью посмотрел на свою приму. В глубине его сердца ещё жила любовь, которую та отказывалась принимать. Но ведь игра этой женщины не могла быть вечной, и вот теперь страдают они оба. Жестокая, жестокая стерва по имени Судьба! -- Этому никто не удивится, – тихо промолвил Жан. – Во всём обвинят пресловутый спектакль.        Эмма поняла, что напрасно теряла время и унижалась перед этим человеком. Что он вкладывал в фразу «Я люблю тебя», когда говорил её? Только сейчас она поняла цену его словам. Не желая оставаться в этом кабинете ни минутой более, блондинка выбежала в коридор, едва не сбив с ног свою коллегу Мери Илрезью, стоявшую за дверью. -- Что ты делаешь? – удивилась она. – Что происходит? Эмма не отвечала, лишь удалялась вглубь коридора. -- Наталин, ты слышишь меня?        Но Наталин некогда было останавливаться, чтобы побеседовать с ней. Только что молодую женщину лишили последней надежды на относительно благополучный исход событий для её дочери. Эмма чувствовала, что задыхается, она вышла за порог театра, с силой оттолкнув от себя дворецкого и сорвав с шеи и выкинув дорогое колье. Актриса брела по улице, словно не замечая дождя, мешавшегося с хлопьями снега. Слёзы ослепляли её, а ветер гнал вперёд. Она шла по дорогам Нового Орлеана, подавленная, униженная и измученная.        Наконец она набрела на какую-то беседку, и ввалилась в неё, обессилев. Она больше не могла сдерживаться, и зарыдала. Всё кончено, она погибла! Скоро она упадёт в огонь и потянет за собой дочь. И что самое страшное, никто и ничто больше не в состоянии ей помочь…        Или же нет? Быть может, ещё есть такой человек, который наверняка сумеет защитить если не их обеих, то хотя бы Сюзанну? Им может быть лишь один человек во всей Вселенной… -- Гектор… - прошептала Эмма, немного успокоившись. – Если ты жив, ты поможешь мне. Поможешь Сюзанне. Поможешь, правда?        Но одно дело сказать, и совсем другое – воплотить. С отцом своей дочери Эмма не виделась более пятнадцати лет. Что если его уже нет в живых?        «Нет, он жив. Я чувствую, я знаю. Мой капитан сумеет спасти мою девочку.»        До моря она дошла за десять минут. Глядя на волны, Эмма могла только сглатывать слёзы и молиться. -- Господи, смилуйся над нами, – шептала она, а ветер лишь теребил её золотистые локоны.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.