My love for you isn't over

Перевод
NC-17
Завершён
115
переводчик
.дурман. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
126 страниц, 49 074 слова, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 81 Отзывы 36 В сборник

Chapter 10. Party in New York.

Настройки
Спустя шесть лет с тех пор, как Фрэнк уехал из Нью-Джерси       Когда Фрэнк вошел в дом, он не ожидал увидеть здесь кого-то из Джерси, поэтому причиной его широко распахнутых глаз стал Боб Брайар, которого он увидел среди небольшой толпы людей в середине гостиной.       Боб выглядел почти точно так же, как и до того, как Фрэнк ушел из группы и переехал в Бостон, только парень прибавил в весе около нескольких футов и был слегка полноват, а еще отрастил светлую, почти на пол-лица бородку.       — Боб, эй! — Фрэнк встал на носочки и, высоко подняв руку, махнул другу. Из-за звуков музыки и гула людских разговоров, что разливались по комнате, парень, казалось, не заметил Фрэнка, но тот не сдавался. Боб обернулся уже на второй раз, когда Фрэнк окликнул его. Будучи немного удивленным, Боб высоко поднял бровь, а широкая улыбка осветила его лицо. Парень пробрался через толпу людей, а потом сказал:       — Фрэнк Айеро? — с выражение, которое было смесью из удивления и не доверия собственным глазам. — Парень, — Боб протянул одну руку Фрэнку, а второй похлопал друга по спине, — что ты здесь делаешь? — промолвил он, делая шаг назад.       — Мы, эм ... Я и мои друзья, — начал объяснять Фрэнк, — слышали о концерте группы хардкорных ребят и решили прийти сюда, чтобы посмотреть на них, — Фрэнк говорил быстро, не переставая улыбаться, и волнение при встрече старого друга в его тоне было очевидно.       — The Black Band's Parade? — спросил Боб.       — Да-да, эта группа, — кивнул Фрэнк. — Ты тоже был на их концерте?       — Нет, но некоторые из моих друзей были.       — Ну, группа и вправду была очень крутой, а потом нам кто-то сказал о вечеринке, и поэтому я здесь, — добавил Фрэнк, все еще улыбаясь.       — Это очень здорово видеть тебя снова, парень, — Боб потянулся, чтобы похлопать Фрэнка по спине. Затем он опустил взгляд на его руки, которые были пусты, что показывало неправильные черты гостеприимства.       — Ты хочешь пива или чего-нибудь еще? — предложил он.       — Конечно, — Фрэнк с энтузиазмом согласился, и оба парня отправились на кухню через переполненные людьми коридоры.       — Так ты все еще живешь в Бостоне? — спросил Боб, вручая Фрэнку открытую бутылку.       — Да, я уже учусь там в университете.       Боб сделал глоток пива, а затем спросил:       — Правда? И каково твое направление?       — Психология, — спокойно, обыденным тоном ответил Фрэнк.       — Психология? — нахмурился Боб. — Это… Неожиданно, — ответил он, немного запинаясь. Фрэнк усмехнулся из-за реакции друга, потому что он не первый, кто таким образом реагировал на выбор его профессии; никто не верил в то, что такой татуированный парень-панк, как он, может иметь хоть какой-то интерес к любой области наподобие психологии.       — Что случилось с твоими мечтами о том, чтобы стать большой рок-звездой? — спросил Боб.       — Они давно исчезли, — тон Фрэнка стал немного мрачным, но уже через секунду он снова обратил на друга взгляд, улыбнувшись. — На самом деле я все еще участвую где-нибудь время от времени, но в группы не входил с тех пор, как… — парень сделал паузу, опустив взгляд вниз. Его лицо ничего не выражало пред тем, как он снова взглянул на Боба и ответил: — С момента моей первой попытки создать группу, — чувствуя неловкость, Фрэнк поднял свободную руку и почесал затылок. Он ненавидел говорить о своих неудачных попытках создать группу, он не мог раскрутить её в музыкальном бизнесе, поэтому просто отказался от своей мечты.       «Оу», — выдохнул Боб, потому что подумал, что это довольно фигово, тем более он знал, как Фрэнк, будучи подростком, хотел играть в настоящей группе. Младший парень заметил перемену выражения лица старшего и решил, что стоит сменить тему.       — Что насчет тебя? — Фрэнк снова улыбнулся, и это помогло скрыть ту неловкость, вызванную воспоминаниями о неудавшейся мечте. — Ты все еще известен как мистер Барабанные палочки? — спросил Фрэнк, немного поддразнивая друга.       — Навсегда, — ответил Боб так, будто это самая очевидная вещь в мире. — Ну… — он взглянул на бутылку пива, которую держал в руках, — на самом деле я иногда играю, потому что теперь работаю как звукорежиссер, поэтому я изредка работаю с группами, но не вхожу в их состав.       — Звукорежиссер? — Фрэнк поднял бровь. — Это круто, — сказал он, в действительности впечатлённый делом друга.       — Да, это очень крутая работа, — ответил Боб, на этот раз немного застенчиво.       — Так… — Фрэнк продолжил разговор, — ты сейчас живешь здесь? В смысле, в этом городе?       — Да, — кивнул Боб. — После того, как я закончил учиться, мы с Джерардом сняли квартиру. На самом деле это просто дыра, а не место, где можно жить, но для настоящего времени это хорошо, знаешь.       — Джерард? — желудок Фрэнка буквально задрожал, когда тот услышал имя парня. — Джерард здесь? — парень мог чувствовать, как сердцебиение резко участилось и внезапное ощущение тревоги охватило с ног до головы, что было, по его мнению, довольно смешным. Как его тело после всех прошедших лет до сих пор реагировала на одно лишь упоминание имени этого парня? Но это было не просто какое-то имя, это был Джерард.       Боб немного нахмурился, и Фрэнк мог сказать точно, что это было из-за того, что старший парень увидел его реакцию.       — Я должен был, наконец, вытащить его из своей комнаты, поэтому он и пришел со мной, — кивнул Боб.       — Где он? — нетерпеливо спросил Фрэнк.       — По-моему, в последний раз я видел его на заднем дворе, — Боб поднял руку с бутылкой пива, указывая на раздвижную стеклянную дверь, ведущую на задний двор.       — Боб я… — Фрэнк стал переминаться с ноги на ногу, как делают маленькие мальчишки, ожидавшие разрешения матери пойти поиграть на площадке, когда они только-только пришли в парк.       — Ну и что ты до сих пор здесь стоишь? — спросил Боб, приподнимая бровь и добро ухмыляясь, а Фрэнк был благодарен другу за то, что получил «разрешение». — Пойди найди его, — подтолкнул словами Боб, и Фрэнк вышел из кухни. Парень был действительно взволнован тем, что собирается встретиться с Джерардом, конечно же, если он найдет его. В этом доме было очень много людей, а еще Фрэнк понятия не имел, кто закатил всю эту вечеринку, но, кто бы это ни был, он должен быть чересчур популярным, или что-то в этом роде.       После проталкивания между парами и кучками людей, парень наконец вышел на задний двор. Он встал на крыльцо и вытянул шею, пытаясь разглядеть Джерарда, как если бы он был там, но короткий рост Фрэнка не позволял увидеть знакомую фигуру из-за голов других людей, которые стояли прямо перед ним, мешая обзору. Кроме того, это место было очень темным из-за тусклого освещения только парочкой лампочек по бокам, встроенных в стену, поэтому Фрэнк не мог точно увидеть знакомое лицо, но, к счастью, парень услышал голос, который показался ему очень знакомым.       — Это неправда, Брайан, я никогда не говорил этого, — Фрэнк вышел во двор, отчётливо слыша чей-то голос.       — Нет, ты делал это и теперь не отвертишься, — ответил более низкий голос.       — Нет, я сказал, что я пробовал мамину помаду, когда мне было пятнадцать, но я не говорил, что использовал её в различных кинках или в другом дерьме, — говоривший парень усмехнулся, а пульс Фрэнка увеличился в несколько раз, когда он наконец увидел обладателя голоса.       — Так что, не вздумай даже воображать о каких-нибудь выпадах с моей ролью, — сказал Джерард. Другой парень что-то ответил ему, что-то такое, что заставило его смеяться, и Фрэнк вполне четко мог слышать голос Джерарда, потому что тот как раз оборачивался, чтобы выбросить пустую бутылку из под пива, а потом повернулся к холодильнику за его спиной, чтобы взять другую. В этот момент глаза парней встретились.       Улыбка Джерарда мгновенно исчезла, он в прямом смысле слова уставился на Фрэнка, выражение его лица было одним ряда из таких, когда человек видит призрака или что-то подобное.       — Фрэнк? — тихо проговорил он, и это звучало как-то с ноткой недоверия.       — Да, — больше выдохнул, чем сказал Фрэнк. — Привет, Джи, — усмехнулся Фрэнк.       Губы Джерарда сформировали подобие буквы «О», а глаза неимоверно расширились.       — Фрэнк! — в следующее мгновение Джерард уже чуть ли не выкрикнул имя парня, вставая со своего места и подходя к нему. Фрэнк честно ждал объятий в честь встречи, но вместо этого Джерард лишь резко остановился перед ним, держа в руках бутылку пива. — Что ты здесь делаешь? — спросил он все более и более недоверчивым тоном.       — Я... — Фрэнк смотрел на Джерарда: парень выглядел практически точно так же, как и раньше, кроме того, что его волосы стали длиннее и темнее — он покрасил их, а еще появилась небольшая темная щетина, слегка затемнявшая скулы и челюсть Джерарда. Из-за того, что Фрэнк буквально был загипнотизирован стоящим перед ним Джерардом, он даже на мгновение забыл то, зачем приехал на эту вечеринку, из-за этого он слегка покачал головой.       — Я и мои друзья были на концерте, а потом нас пригласили на эту вечеринку, — наконец удалось вымолвить Фрэнку, — а еще, я слышал, что это чей-то день рождения, — добавил он, повернувшись, чтобы осмотреться в поисках места, где можно было бы присесть.       — Да, — кивнул Джерард. — Это Брайан, — он повернулся и указал на парня, с которым говорил раньше. — Он глава пары местных групп, и в его голове много всяких странностей, — закончил Джерард.       — И ты обожаешь меня за это, Уэй, даже не смей отрицать, — ответил раздраженно Брайан, что заставило Джерарда усмехнуться. Он снова повернулся к Фрэнку, встречаясь с ним взглядом, и стоит молча несколько секунд. Глаза парня были такими родными Фрэнку. Они были все такими же ярко-карими, как и в подростковом возрасте, но что-то все-таки изменилось в них, и Фрэнк точно не мог определить, что именно.       — И… — Джерард первым отвел взгляд в сторону, — где твои друзья?       Фрэнк оглянулся по сторонам.       — Они где-то в доме, мм… — парень замолчал, вспомнив разговор с Бобом, — я просто столкнулся с Бобом, и он сказал мне, что ты должен быть здесь.       — Да… хорошо, — хмыкнул Джерард, — на самом деле причина того, что я сейчас здесь, кроется в том, что Боб вытянул меня из квартиры.       — Я не верю в это, Джерард, — Фрэнк в подозрении покачал головой, прищуриваясь. — Ты всегда был кем-то вроде тусовщика, — добавил он с усмешкой немного насмешливым тоном.       — Ну да, — Джерард сделал вид, будто застенчиво улыбнулся. — Я рад, что приехал сюда хотя бы потому, что снова встретился с тобой, — на этот раз Фрэнк постарался проигнорировать странный блеск в глазах молодого человека напротив, позволив себе просто погрузиться в пучину его глаз.       — Да, я тоже, — стараясь выглядеть спокойным, сказал Фрэнк и, затаив дыхание, подошел ближе к парню. Фрэнк не мог избавиться от ощущения, которое буквально притягивало его к Джерарду, и он не мог объяснить причину того, что его чувства к этому парню до сих пор были все такими же сильными, как и со времён их последней встречи…       — Фрэнк! — знакомый мужской голос окликнул Фрэнка, вырывая того из пучины мыслей. Друг обернулся.       — Сейчас, иду, — отозвался он высокому парню, стоящему в дверном проеме.       — Кто это? — с любопытством поинтересовался Джерард.       — Ох… — Фрэнк прикусил губу, — это мой парень, Мэтт.       — Твой парень? — выражение лица Джерарда в момент изменилось.       — Да, — кивнул Фрэнк. — Подожди меня, хорошо? Я спрошу у него, что он хочет, и вернусь, ладно? У нас еще много времени, чтобы обо всем поговорить, не уходи, — искренне попросил Фрэнк, сильно сжимая плечо Джерарда.       — Хорошо, — выдохнул тот, выпив глоток пива и смотря на уходящего Фрэнка.       — Что это за парень, с которым ты говорил? — спросил Мэтт Фрэнка, когда они зашли в дом.       — Это Джерард, мой старый друг из Джерси, — ответил Фрэнк, не договаривая о том, что этот парень на самом деле его первая любовь. Но это было лишь потому, что он знал, что Мэтт может быть еще тем ревнивым мудаком в некоторых случаях, а у него не было времени на разные разборки, потому что сейчас парню хотелось как можно скорее оказаться рядом с Джерардом во дворе.       — Эм, — бессмысленно прожужжал Мэтт, не задавая других вопросов о Джерарде. После того, как парни зашли в дом, Мэтт положил свою ладонь на поясницу Фрэнка, подводя того ближе к небольшой группе людей, стоявших неподалеку.       — Я хочу познакомить тебя с моими друзьями, — прошептал он прямо в ухо Фрэнку, — только, подойдем поближе.       Когда Фрэнк вернулся от Мэтта примерно через пятнадцать минут, он увидел Джерарда, сидевшего в одиночестве на одном стуле, которых здесь, на заднем дворе, было много. У него в руке была новая бутылка пива, но Фрэнк постарался не обращать на это внимания.       — Эй, я вернулся, — улыбаясь, промолвил младший парень.       — Эй, — Джерард поднял голову и, отвечая, улыбнулся. — И? Что же он хотел? — спросил он.       — Мэтт хотел, чтобы я познакомился с некоторыми его друзьями, — ответил Фрэнк. — Эти ребята играют в одной из групп, что заправляет Брайан.       — Оу, — Джерард только кивнул, делая глоток пива.       — Один из этих ребят предложил нам остаться у него в доме, так что мы после вечеринки ночуем у него, — объяснил Фрэнк, ставя рядом с Джерардом один из стульев. — А еще мы официально проводим ночь в этом городе и у нас с тобой есть очень много времени, чтобы поговорить, — добавил он, садясь.       — Ну... С чего ты хочешь начать?       — Амм... — Фрэнк на секунду задумался. — Боб сказал мне, что ты уже получил высшее образование.       — Да, еще в прошлом году, — кивнул Джерард, — сейчас я уже работаю в Cartoon Network.       — Правда? — Фрэнк вопросительно поднял бровь.       — Это, конечно, звучит круто, — начал Джерард, — но эта не такая работа, какую я когда-то себе представлял, но я подумываю о том, чтобы добиться больше успехов в иллюстрировании.       — Иллюстрирование? Это что-то типа… — Джерард усмехнулся.       — Что-то типа мастера в плане комиксов, угу.       — Это потрясающе, парень, — ответил Фрэнк, который и вправду был впечатлен.       — Что насчет тебя? — спросил Джерард парня. — Ты учился в колледже? — он немного нахмурился, выглядя озадаченным, когда Фрэнк пытался ему объяснить то, как решил учиться на психолога. — Так… ты больше не играешь ни в каких группах? — спросил он, немного сбитый с толку.       — Нет, — Фрэнк одобрительно кивнул головой.       — Но… — Джерард, казалось, совершенно не понимал, что именно двигало Фрэнком, когда тот выбрал совершенно иное направление в карьере.       — Послушай, — младший парень почувствовал какую-то необходимость в том, чтобы оправдаться перед Джерардом, — я знал, что никогда не смогу быть в группе в качестве исполнителя… — парень опустил взгляд в пол, — и что любая группа, в которую я бы ни в ступил или ни создал, никогда бы не значила для меня так много, как My Chemical Romance, — парень хотел, было, добавить что-то еще, но остановился. — Поэтому я просто-напросто сдался, — ответил он через мгновение, пожимая плечами.       Джерард поджал губы и вздохнул.       — Фрэнк, — парень пересел в кресло, которое стояло прямо напротив друга. — Я думаю, что это круто, что у тебя появились новые интересы, но… — парень, казалось, выглядел немного раздраженным. — Я понятия не имею, зачем ты тянешь себя на дно. Ты ведь очень талантлив, и, черт, я ведь собственными глазами видел, с какой страстью ты играешь, как отдаешься музыке… — Джерард тоже опустил взгляд в пол, хмурясь. — Умоляю, не отказывайся от того, что ты в самом деле любишь, — тихо добавил он.       Фрэнк почувствовал, как его сердце пропустило несколько ударов. Джерард всегда поддерживал его, когда они были вместе, и он верил во Фрэнка как никто другой, и парень почувствовал необъяснимую потребность в том, что он обязан сделать так, как говорит Джерард.       — Я не откажусь от этого, — тихо ответил он, но довольно твердым голосом, а потом сжал левую руку старшего друга в своих ладонях. Джерард посмотрел на Фрэнка, и его взгляд совершенно не хотел отрываться от губ парня. Он хотел прикоснуться к ним так сильно, прикоснуться к Фрэнку настолько, как если бы они были на расстоянии одного фута друг от друга, но Джерард сдержался, зная, что его парень все еще находился внутри дома.       Джерард нервно прикусил губу, опуская взгляд на руки, обвитые ладонями Фрэнка.       — Оу, у тебя немного чернил, — прокомментировал он, указывая правой рукой на татуировку, которую мог видеть под рукавами куртки Фрэнка. Младший парень непринуждённо хихикнул и засучил рукава, показывая татуировку полностью. Джерард широко раскрыл глаза, шумно выдыхая, когда его взору открылось большее количество татуировок на руке Фрэнка, больше, чем он мог ожидать и чем это могло казаться на первый взгляд. — Оу, ну ладно, это много чернил, — Джерард усмехнулся, а затем повернул руку Фрэнка, чтобы увидеть фигуру плачущей кровавыми слезами девы. — Как все это началось? Твое пристрастие к татуировкам? — с любопытством спросил он.       — Ох, на самом деле… — Фрэнк снова заразительно хихикнул, начиная оживленно рассказывать истории своих многочисленных татуировок. Они разговаривали об этом до тех пор, пока нить разговора плавно не перетекла в направлении боязни иголок Джерарда и арахнофобии* Фрэнка.       — Это не было, вообще-то, похоже на все остальные случаи, — будто в свою защиту и оправдание сказал Фрэнк, чтобы сохранить хоть некое самообладание, когда кто-то упоминал ему о его неловких реакциях на небольших, но ужасных пауков.       — Ну, я очень хорошо помню то, когда ты отказался возвращаться в гараж и почти запрыгнул в объятия Боба, когда Рэй вытащил паука из его укромного уголка, чтобы выбросить на улицу.       — Ну, знаешь, вообще-то он мог быть ядовитым или что-то такое, тем более он мог укусить одного из нас, так что не надо вот сейчас надо мной смеяться и осуждать за это, — сказал Фрэнк с неким негодованием и плаксивостью в голосе одновременно, что заставило Джерарда засмеяться. Несмотря на то, что Фрэнк пытался состроить серьезную гримасу, смех Джерарда все-таки заставил его немного улыбнуться. — Кстати, как там Рэй? — спросил он. — Вы двое все еще общаетесь?       — Да, я видел его последний раз месяца два назад, когда ездил в Бельвиль, чтобы навестить родителей, — ответил Джерард. После этого их диалог пошел о прошлом. Они начали говорить о Рэе, Майки, о других ребятах, которых они знали в школе. Фрэнк рассказывал о том, что случилось после того, как он покинул Бельвиль, рассказывал о той школе в Бостоне, как он там учился и заводил друзей, о том, как сначала город фактически казался ему чужим, но через некоторое время уже оказался родным и знакомым.       В их тоне не было грусти или намека на меланхоличность, как бы странно это ни звучало; они говорили о прошлом в оживленном тоне. Оба парня чувствовали себя ужасно из-за потери такого большого промежутка времени без друг друга, но теперь они, наконец, были вместе, и это было единственным, что сейчас имело какое-то значение. Они всё говорили и говорили, теряя счет времени и даже не замечая, как люди вокруг них начали разъезжаться, они сидели до того, пока не остались во дворе вдвоем, без окружающих, и пока не начал дуть холодный ветер.       — Не против зайти в дом? — спросил Джерард, когда увидел, что Фрэнк уже немного дрожал в своем кресле.       — Нет, конечно,— дал согласие Фрэнк, вставая. Джерард увидел Боба, стоящего в дверном проеме.       — Джи, я еду домой, — сказал парень, выглядевший усталым, и это дало понять Фрэнку то, насколько в самом деле уже было поздно.       — Хорошо, — Джерард кивнул, разворачиваясь и смотря на Фрэнка с серьезным лицом.       — Мы должны уезжать, Фрэнк, и я…       — Джерард, — младший парень прервал старшего, — ты не мог бы приехать ко мне как-нибудь?       Губы Джерарда приоткрылись в удивлении: он явно не ожидал такого приглашения.       — Амм… — он немного колебался, но все-таки принял решение. — Конечно.       Фрэнк улыбнулся, а затем порылся в своих карманах.       — У тебя есть ручка? — спросил он, когда вытащил из кармана сморщенный кусочек билета, что покупал на концерт.       — Я не думал, что она у меня есть, но, нет, вот она, — Джерард достал из заднего кармана маленький карандаш, длиной около двух дюймов, который был покусан в том месте, где должен был быть ластик.       Фрэнк взял его и написал адрес и номер своего телефона на обратной стороне билета.       — Вот, — Фрэнк протянул листок бумаги, — приезжай ко мне, когда у тебя будет свободное время, ладно?       — Хорошо, — кивнул и улыбнулся Джерард. — Пока, Фрэнк, — он подошел чуть ближе к парню и на мгновение обнял его.       — Пока, — выдохнул Фрэнк, пытаясь выдавить улыбку в ответ.       — Пока Боб, — младший парень подошел ближе к бородатому мужчине.       — Береги себя, Фрэнк, — Боб протянул руку и мягко похлопал его по спине, после чего вместе с Джерардом исчез из дома.       Поездка до собственной квартиры оказалась довольно спокойной. Джерард уселся на заднее сиденье машины и не разговаривал с Бобом с того момента, как они уехали из дома Брайана. Боб думал, что Джерард уснул, поэтому даже не пытался начать какой-то разговор, однако правда была в том, что он не спал.       «Это плохая идея», — сказал Джерард сам себе, подумав о том, как бы было здорово провести свои выходные в Бостоне, чтобы увидеть Фрэнка снова.       «Это реально плохая идея», — повторялось в его голове, когда он думал об отношениях на расстоянии или чём-то подобном.       «У него есть парень», — напомнил внутренний голос в голове.       Что изменилось с возвращением Фрэнка? Он все еще по-прежнему жил далеко, а еще у него был парень, и тот факт, что Джерард все еще чувствовал что-то к Фрэнку, выглядел очень жалким. Кроме того, Фрэнк в любом случае не хотел его так, как это было несколько лет назад.       Сейчас Джерард был подавлен и большую часть времени он выпивал. Парень практически зависел от большого количества алкоголя и таблеток, помогавших чувствовать себя счастливым или, по крайней мере, не таким несчастным. Джерард все еще был в состоянии достаточно хорошо контролировать себя насчет спиртных напитков на этой вечеринке, но на самом деле он просто не хотел, чтобы Фрэнк увидел его в таком состоянии, и еще он не хотел, чтобы парень смотрел на него так, как это делают родители, Майки, Боб, Рэй и некоторые другие друзья, которые застают его в нетрезвом виде.       — Ты там в порядке? — Боб обернулся, останавливаясь на красный свет.       — Да, — выдохнул Джерард. Он знал, что Боб беспокоится о нем и что именно это было причиной того, почему он потащил его на эту вечеринку.       Джерард сжал руку, в которой находился билет, и удрученно вздохнул, когда опустил окно и выбросил бумажку прочь, оставив все незамеченным Бобом. Он не увидит Фрэнка снова, и, может быть, это будет к лучшему…
Примечания:
115 Нравится 81 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (5)