ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 40

Настройки текста
- В том-то и дело, что я не слышал хлопка аппарации, - сказал Гарри как можно спокойнее. Беседовать со Снейпом о своей личной жизни он стеснялся, но другого выхода не находил. Зельевар смотрел на гостя с несвойственным ему сочувствием. В маленьком, дочиста выдраенном камине, тихонько потрескивали поленья. Разноцветные фиалы, выстроенные вдоль полок в каком-то одному владельцу известном порядке, столь же тихонько позвякивали от напряжения, с которым тщетно боролся герой. - Я схожу с ума, да? - запнувшись в самом начале, Гарри тем не менее закончил вопрос. Снейп отвернулся к стене. Странно, но она не была зеленой в полном смысле этого слова, чего следовало ожидать от декана слизеринского факультета. Скорее, зеленовато-голубой. "Драко бы смог с точностью назвать оттенок", - с тоскою подумал Гарри. - Начнем прием зелья сна без сновидений, Поттер, - наконец объявил Снейп горелке, на которой томился укрытый ветошью котелок. - Посмотрим, что из этого выйдет. Его нельзя употреблять с алкоголем, о чем Вы, разумеется, не помните... - Разумеется, - Гарри даже улыбнулся, до того натужно выглядели попытки зельевара возвратиться к прежней неприятной манере общения. - Поттер, - с упреком сказал Снейп, повертев в руках пробирку с кровью героя, - Вы совершенно здоровы. Отклонения в пределах погрешности. - Это как? - уточнил Гарри. Зельевар даже глаза закатил, но пояснил с каким-то тревожным в его случае смирением: - Мне есть, с чем работать: пульс учащен, давление высоковато, светочувствительность, нарушения сна... Но пережитое в недавнем прошлом непростительное, повседневные стрессы, воздействие магии рода - все это могло бы кончиться для Вас и хуже, понимаете, о чем я говорю? - А может быть, это как раз магия рода со мной балует? - Гарри прокашлялся: он хотел, чтобы вопрос звучал как можно небрежнее, но все равно не смог скрыть волнения в голосе. - Я не знаю, - Снейп даже зажмурился, избегая прямого пытливого взгляда. - Это древняя магия. Она до конца не изучена. Сколько магических семей, столько и нюансов, и каждая новая родственная связь - отдельная тема для изучения. Чтобы ответить на Ваш вопрос, нужен специалист, каких единицы. Гарри погрустнел еще больше. Просить Снейпа найти такого специалиста было сродни эмоциональному шантажу. Зельевара однозначно тяготило геройское общество, а теперь, без Драко под боком, он и вовсе ничем был молодому Министру магии не обязан. - У Гермионы с Роном что-то не ладится, - выпалил Гарри, прежде чем успел подумать о последствиях столь опрометчивой выходки. Снейп перестал уклоняться от зрительного контакта и смерил пациента таким осуждающим взглядом, что герою сделалось не по себе. - Ничего, - с достоинством сказал он. - Милые бранятся - только тешатся. - Извините, - Гарри даже губу прикусил, досадуя, - ляпнул, не подумав. Снейп пожал плечами и отвернулся к своим фиалам, всем своим видом демонстрируя отчуждение и равнодушие. - Вы ведь не просто так ко мне аж в Паучий тупик заглянули? - выдвинув несколько емкостей из общего ряда, зельевар посмотрел на Гарри в упор. - Не пошли в Святого Мунго к Невиллу Лонгботтому... - Не хватало! - Гарри передернуло от одной мысли о том, как весть о помутнении его, министра, рассудка распространяется по Лондону со скоростью звука. - Нет, Невилл - парень хороший, но... - Простота хуже воровства, - понимающе кивнул Снейп. - А Вы не знаете, где может быть Драко? Гарри уставился на зельевара с затаенной надеждой в горящих глазах и с ужасом понял, что прогадал. Нет, он, конечно, не собирался прямо в лоб задавать такие вопросы, но время шло, а удобный случай все не представлялся. - У друзей спрашивали? Герой подумал, что, должно быть, ужасно выглядит, потому что несмотря на плотно поджавшиеся губы, зельевар не сказал ни единой колкости из явно вертевшихся у него на языке. - Да нет у Драко друзей, - неожиданно для самого себя разозлился Гарри. - Я, наверное, сам же в этом и виноват, - подумав, добавил он и скорбно вздохнул. - Панси... - начал было Снейп, но Гарри перебил его: - Они с Забини собирают материал для дипломной работы в драконоведческом заповеднике. Если Драко там появится, Чарли Уизли пришлет сову. - Гойл... - И Крэбб, - опять перебил Гарри, - сидят за пособничество упивающимся. Дела их, кстати, шиты белыми нитками... - Милисент, - не сдавался слизеринский декан. - А они с Драко друзьями были? - искренне удивился Гарри. - Нотт, - продолжил перечисление зельевар, - Флинт, Монтегю, Пьюси, Деррек, Боул, Блетчли, Хиггс, Уоррингтон, Вейзи, Ургхарт, Харпер, Бэддок, Причард, Уизли, Пайк. Голос Снейпа звучал надменно и укоризненно и, повинуясь его магии, Гарри потрясенно молчал. Он никогда не думал о слизеринцах в подобном ключе, но ведь они были побратимами, такими же как гриффиндорцы, пуффендуйцы и рейвенкловцы. - Спасибо, профессор, - с чувством воскликнул Гарри. - Обращайтесь, - Снейп довольно улыбнулся, и если бы герой меньше думал о блудном супруге, он бы непременно усмотрел в этом предзнаменование конца света. - Возьмите фиалы, а лечение, когда распишу, пришлю Вам совой. До свидания, Поттер. - Сэр, - герой ничтоже сумняшеся ухватил зельевара за лацкан халата, больше похожего на фрак, - еще кое-что. Снейп высвободился с поспешностью, граничившей с грубостью, и повернул к Гарри недовольное лицо. - Что еще? - осведомился он с вызовом. - Драко может грозить опасность, - сказал Гарри, почувствовав, как от этих слов становится шершавым язык, а горло сжимается, мешая звукоизвлечению. - Если он выйдет с Вами на связь... - Я предупрежу его, - Снейп резко кивнул, отчего его волосы качнулись к Гарри. Пахли они каким-то эфирным маслом, горьковатым, но не противным. Герой тоже кивнул, не зная, что еще сказать, и позволит ли его взволнованное состояние сказать хоть что-то. Впрочем, Снейп прочел его мысли, вероятно, отчетливо написанные на лице. - Я не знаю, где Драко, Поттер, но и если бы знал - не сказал бы. В отличие от Вас мне нет дела до чужой личной жизни, и рисковать расположением симпатичных мне людей не в моих правилах. Выход там, - зельевар выпростал руку, похожую на обесцвеченную в формалине летучую мышь, и указал на узкую дверь слева от камина. Она вела в полисадник с несколькими чахлыми растениями и прибитой частыми осадками землей. Индустриальный пейзаж, открывавшийся с изрытого сточными водами холма, не радовал глаз, и Гарри поспешил аппарировать в министерство.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.