ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 46

Настройки текста
Всё же, следовало сказать добрым людям большое спасибо за участие, а не распихивать их, чтобы вынести отбивавшегося Драко на себе прочь из адского замка. Гермиона говорила что-то о том, что так Гарри сделает мужу хуже, но кто бы её слушал. Сама мысль о том, что Малфоя будут расспрашивать, шептаться, что под мантией он совершенно голый, пялиться на его ноги... Нет, этого Гарри уже просто не мог вынести. - Поттер, - мягко позвала затихшая было ручная кладь. - Смотри-ка, ты все ещё помнишь мою фамилию, - герой решил, что уже может злиться, да и мужу так будет привычнее. - Всегда, - пробормотал Драко, и Гарри перехватил его поудобнее, вырвав восторженный визг. - Очухался, значит? Малфой смолчал, но Гарри и не нуждался в ответе. Он лишь крепче прижал мужа к груди и зашагал быстрее. - Мы уже целую вечность блуждаем по лесу, - констатировал аристократ, взяв непродолжительную паузу. - Осталось ещё столько же, - охотно отозвался герой. - Здесь нельзя аппарировать и порт-ключи не работают. - А тебе разве не тяжело? - спросил Драко после некоторой заминки. - Своя ноша не тянет, - не задумываясь, ответил Гарри. - Это я к тому, что если ты поставишь меня на землю, нам обоим будет гораздо удобнее, - не унимался Драко. - Нет, - ответил Гарри, опять не задумываясь. - Да почему нет-то?! Я и сам вообще-то ходить умею! - Не сейчас, - отрезал Гарри и, помедлив, прибавил: - Я ещё не готов тебя отпустить. - Поттер, куда я денусь?! - Малфой нервно хихикнул. Лес подпирал их с двух сторон от тропинки, вот-вот готовый, кажется, сомкнуться. - Я знаю, - вздохнул Гарри. - Спасибо, наверное, но не сейчас. - Скажи хоть, куда мы?! Герой знал только одно место, где им не станут задавать лишних вопросов. Паучий тупик встретил супругов неприветливым запахом формальдегида, и Гарри тихо порадовался тому, что смог по памяти аппарировать довольно близко к заветному дому. Снейп молча провел их в уже хорошо знакомую герою комнату с фиалами. - Тиффани, - сказал Драко, упершись бессмысленным взглядом в зеленовато-голубую стену, и Гарри лишь понадеялся, что это не бред какой-нибудь, а оттенок. Не говоря ни слова, он сгрузил мужа на наспех наколдованную кушетку и вышел в чахлый садик через заднюю дверь. Индустриальный пейзаж и каменистая почва по-прежнему навевали унылые мысли, вот только бежать от этого впечатления на сей раз было некуда. Гарри впервые пожалел о том, что не курит и, словно подслушав его мысли, рядом материализовался Снейп с ароматно дымящейся трубкой в руке. - Спрашивайте, Поттер, - пропыхтел он, выпуская изо рта пряные облачка, каждое новое больше предыдущего. - Так быстро? - Гарри растерялся, затем отрицательно покачал головой: многие знания - многие печали. - С ним хорошо обращались, - сказал зельевар, будто бы отвечая на предыдущую геройскую реплику и вместе с тем успокаивая. - Это самое главное, - заключил Гарри и сам удивился тому, что, оказывается, не врет. Снейп посмотрел на него с какой-то смесью жалости и брезгливости. - Секс, если был, то по согласию сторон, - наконец изрек он. Гарри тряхнуло и повело, но он лишь плотнее сжал челюсти, удерживая равновесие. Все-таки зельевар был удивительной скотиной, как ни крути. - Не хочу ничего об этом знать, - выдавил герой, когда понял, что сможет справиться с голосом и с непреодолимым желанием придушить слизеринского декана. - А придется, - Снейп выдержал его преисполненный бешенства взгляд, и Гарри с ужасом понял, что это еще не конец, что его личный ад на самом деле только начинается. - Он прижимался, - Снейп кивнул, давая понять, что геройские мысли приняли правильное направление. - Это то, о чем я думаю? - Афродизиак, - безмятежно подтвердил зельевар. - И не один, полагаю. Анализ крови будет скоро готов. - Это все? - Гарри боялся услышать ответ. - Заболевания какие-нибудь? - А вы умнее, чем кажетесь, - Снейп неопределенно пожал плечами и ободряюще улыбнулся. Захотелось с чувством съездить ему по лицу, но Гарри, конечно, сдержался. - Что это значит?! - вместо этого спросил герой. Он теперь все чаще вынужден был сдерживаться: статус обязывал. - Кантаридин - токсин, содержащийся в одном из выявленных мной афродизиаков, - раздражает уретру и может вызывать отек, из-за чего и достигается устойчивая эрекция. Сам по себе отек не страшен, но может стать причиной воспаления органов мочеполовой системы, а в случае злоупотребления препаратом - и внутрипочечного кровотечения. Йохимбин - это другое вещество, которое мне удалось обнаружить, - крайне негативно действует на сердечно-сосудистую систему и может вызвать судороги и даже сердечный приступ. С вас уже достаточно?! А то я могу продолжать всю ночь... Гарри сглотнул, осознавая, что Снейп и сам едва сдерживается, чтобы не наорать на него за неимением других вменяемых кандидатов. - Вы сможете, - герой на секунду замялся, подбирая слова, - оставить его у себя до утра или... сколько понадобится? - Вот уж нет, - зельевар едва сдержался, чтобы не засмеяться, услышав его слова. - Ваш муж - ваша ответственность. Везите его в госпиталь или домой, а я с двумя невменяемыми юношами, один из которых - мой бывший подопечный, а другой - Министр магии, дел иметь не желаю. - Но... если сердечный приступ... или почечное кровотечение... я же не смогу ему помочь, - Гарри все еще пытался сложить в уме обрушившуюся на него информацию и раз за разом терпел фиаско. Перегруженный мозг просто отказывался работать дальше. - Я почистил ему кровь, так что вряд ли дойдет до таких последствий, - Снейп вновь посмотрел на Гарри своим сложным взглядом, в котором жалости на этот раз было больше, чем брезгливости. - И, тем не менее, период полувывода... В общем, доза была лошадиной, - неловко закончил он. - Я ничего не понимаю, профессор, - со скорбным вздохом сказал герой. - Если я доставлю его в больницу, будет страшный скандал, но это, вроде бы, сейчас не самое страшное? Должен ли я так поступить? - Прошу прощения, - Снейп тоже вздохнул. Теперь он смотрел на Гарри почти с симпатией. - Не смогу облегчить вам принятие решения, так как Драко уже отказался от госпитализации. - То есть как?! - Гарри во все глаза уставился на зельевара. Тот подергал чахлый кустик низкорослой жимолости за пожухлый листочек, тем не менее не желавший отпадать. - Забирайте мужа домой, Поттер, и не морочьте голову третьим лицам, - наконец высказался покрасневший то ли от гнева, то ли от неловкости зельевар, - это мой вам профессиональный совет. И, подумав, прибавил: - Семейные проблемы решают дома. За закрытыми дверями спальни. Гарри открыл и закрыл рот, мысленно сосчитал до десяти и приготовился уже было отправить Снейпа по известному адресу, как тот продолжил сварливо: - И если вы еще хоть раз поставите меня в подобное положение, я вынужден буду побеседовать с Люциусом. - Вот как?! - Гарри даже опешил от подобной наглости. - И каков же будет предмет беседы? - Я скажу ему, что вы недостаточно хорошо заботитесь о его сыне, - произнес зельевар с нажимом. - Мы знакомы с Драко не первый год, и вряд ли он подверг свое здоровье опасности без веской на то причины. Незамужняя жизнь его к этому ни разу не вынуждала. - Ну конечно, - всплеснул руками герой. - Его святейшество, Драко Малфой! - Прекратите ерничать, - Снейп неодобрительно покачал головой. - В других обстоятельствах ваш муж мог бы поплатиться жизнью за эту выходку. Гарри нечего было возразить на это, поэтому он лишь кивнул и поплелся в дом. Продолжавший увлеченно терзать жимолость Снейп даже не взглянул в его сторону.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.