ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 69

Настройки текста
В "Дырявом котле" снова яблоку негде было упасть. Гарри уже приканчивал свою пинту пива, представляя, как возвращается домой к Драко, когда увидел знакомое лицо. Честер Уильямсон пропихивался к нему сквозь толпу жаждущих алкоголя с решительным видом. Обмен приветствиями вышел несколько напряжённым, и Гарри приготовился отстаивать свои личные границы, но Честер и не думал пасовать перед трудностями. - Угостите меня стаканчиком огневиски, - вместо этого предложил он. - Я замужем, - закатив глаза, отчеканил Гарри. - Рад за вас, - продолжил Честер всё с тем же миролюбивым видом, делая знак бармену. - Я знаю, кто покушался на вашу жизнь тогда, в Малфой-мэноре, - прошептал он, склонившись к самому геройскому уху. - Вот как, - сказал на это Гарри, - и кто же? - Люциус и Нарцисса, - ответил Честер и отклонился от героя, поймав заинтересованный взгляд пожилого мага за соседним столом. - Откуда знаешь? - Гарри тоже решил перейти на шепот. - От вашего мужа, - ответил Честер, глядя прямо перед собой. - А, - сказал Гарри, против воли развеселившись, - то есть один я не в курсе? - Кузен не знал, как сказать вам, - ответил на это Уильямсон. - Кузен?! - Гарри сам не заметил, что выкрикнул это. Пожилой волшебник оторвал от пинты полный удивления взгляд и посмотрел укоризненно на героя. - Мы с вашим мужем родственники по линии Розье. Гарри окинул собеседника, внешне похожего на Драко, заинтригованным взглядом. - А в Хогвартсе ты встречался?!.. - решил уточнить он. - С Пьюси, - выпалил Уильямсон, словно ожидал этого вопроса. - Я его помню, - удивлённо отметил Гарри, - по квиддичу. Так значит, он наложил на себя руки?! - Кузен беспокоится о судьбе своих родителей, - Уильямсон проигнорировал допущенную героем бестактность. - Дядя с тетей тоже о нем беспокоятся. Они неплохие люди. - Зачем ты говоришь мне об этом?! - возмутился Гарри, который предпочел бы не знать болезненной правды. - Хочу предостеречь вас от продолжения расследования, - пожал плечами Уильямсон, - да и потом, подумал, вы заслуживаете честности. Гарри промолчал. Ему не нужна была честность Уильямсона. - Если вы продолжите искать виновных, разразится скандал, - между тем продолжал тот. - Ваши близкие могут пострадать. Это не звучало как угроза, и всё-таки Гарри сжал челюсти и посмотрел на Честера с нескрываемым вызовом: - Почему Нарцисса с Люциусом пошли на это?! - Потому что кузен отбился от рук, - просто ответил тот. - Им и сейчас кажется, что вы сделали из Драко несчастного незнакомца, что это какая-то ваша опасная магия поработила его. - Они не знали, что он спасет меня, - кивнул сам себе Гарри, пазл в его голове потихоньку складывался. - А Драко, он знал, что они предпримут? Уильямсон отрицательно мотнул головой. - Плохо, - сказал сам себе Гарри. - Старшие в курсе, что Драко их раскусил? Честер пожал плечами. - Как он узнал? И снова плечи собеседника лишь приподнялись и опустились вместо ответа на геройский вопрос. - Как ты узнал? - От него. Гарри ненадолго замолчал, обдумывая ситуацию. - И он в курсе, о чем мы здесь говорим? - Нет, конечно, - Честер усмехнулся, как будто услышал нечто наивное. - Тогда почему ты здесь, со мной, именно сейчас? - Надоело смотреть, как он мучается, - вздохнул аврор. Гарри посмотрел на его форменную мантию, благодаря которой белокурые волосы собеседника отливали багрянцем в приглушённо освещении паба, и тоскливо вздохнул. - Драко будет скрывать, - изрёк он, - чтобы не подставить родителей. - И страдать, - мрачно прибавил Честер. - Молча, - уточнил Гарри и согласно кивнул. - Он наверняка чувствует себя виноватым, - подытожил аврор. - А ты? - спросил Гарри и посмотрел на него в упор. - Ты чувствуешь себя виноватым? Поймав на себе недоуменный взгляд, герой размахнулся и обрушил на собеседника увесистую оплеуху. - За что? - растерялся тот ещё больше, потирая наливающийся кровью след. - Мог бы сказать мне, что вы с Драко - родственники, - насупился Гарри. - Я бы взял твоей крови и сварил поисковое зелье вместо того, чтобы загадки разгадывать. Он уже встал, чтобы идти прочь, не дожидаясь ответа, как вдруг услышал тихое: - У меня тоже мог бы быть муж. - Это не моя вина, Честер, - Гарри помедлил, подбирая слова. - Вернее, не только моя вина. Пьюси не был приятным парнем, но он был чьим-то сыном и возлюбленным, и в глубине души Гарри не знал такого проступка, за совершение которого близкого человека нельзя было бы оправдать. Особенно - посмертно. - Я знаю, - печально сказал Уильямсон, - вам просто фантастически повезло, а нам нет. Но не могу не злиться, когда вижу, что вы совершенно не цените то, что имеете. Жгучий стыд захлестнул героя от осознания справедливости этих слов. - Мне очень жаль, - наконец произнес он, совладав с собой. - Я буду лучше о нем заботиться, обещаю. Честер только кивнул на это. Его глаза блестели от непролитых слез, и Гарри поспешил оставить его в одиночестве. Тем более, что наблюдавший оплеуху старичок уже отправился на поиски представителя администрации питейного заведения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.