ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 72

Настройки текста
- Гарри Джеймс Поттер, ты немедленно отпустишь её! - от этого требования, многократно повторенного лучшей подругой, у Гарри раскалывалась голова. Из-за этого даже некогда любимый бусабак не радовал глаз. - А вот и нет, - выдал герой коронный аргумент капризного мальчика. - Да как ты смеешь?! - не уставала взывать к его скромности Гермиона. - Смею, - веско парировал Гарри. - Я - Министр Магии. Он взял паузу, окинув красноречивым взглядом кабинет, без слов говоривший о принадлежности лицу власть имущему. - Это противозаконно, - напомнила Гермиона. - Как и бить людей, - хмыкнул Гарри. Подруга в сердцах швырнула в него принесённой охапкой газет. - Слушай, мне жаль, что наша небольшая размолвка с Честером вызвала такой резонанс, но я не вижу в этом проблемы, - пожал плечами герой. - Проверь зрение, - посоветовала Гермиона ехидно. - Знаешь, иногда ты ведёшь себя прямо как мой муж, - Гарри сощурился, и в другой ситуации Гермиона бы поняла, что перегибает палку, но на сей раз её несло, и от этого Гарри ощущал незнакомое до сих пор внутреннее торжество. - Ты ведь не запала на него? - Гарри, - только и смогла выдать сбитая с толку Гермиона. Гарри расхохотался. Его начинало пугать собственное хорошее настроение, но в целом ему больше нравилось, чем было страшно. - Это ты придумала тот трюк с борделем и передала Рону зелье для Муфалды, - герой не спрашивал, он утверждал. - Я даже спрашивать не буду, где ты взяла частицы Драко и зачем. Не хочу об этом знать, особенно - если зелье ты варила для себя. - Я бы никогда... - Так не поступила со мной? - подхватил Гарри, кривляясь. - Как я и сказал, не желаю и слышать, - отмахнуться он. - Иди. - Он всего лишь замена, - выпалила враз побелевшая Гермиона. - Ну да, - Гарри сощурился пуще прежнего, отчего его глаза стали напоминать две узкие щелочки, придавая ему сходство со змеёй, - а Малкольм замена замены? Что-то тут не сходится. - Гарри, я... - начала было Гермиона, но поникла. - Что у тебя с Муфалдой? - Это не твоё дело! - Всё, что касается вас с Роном, моё дело, - возразил Гарри с болью в голосе, - не говоря уже о моем муже. Если ты до сих пор не поняла этого, не так уж ты и хороша. Гермиона покраснела, сцепила зубы и сжала кулаки. Гарри наблюдал за нею без злости и суеты, но с самому ему непонятной затаенной печалью. - Это не то, что ты думаешь, - наконец произнесла она. - Не могу сказать, что он мне не нравится, но это не то, что я чувствую к ней или к Рону. - Или к Снейпу, - подсказал Гарри. - Он тут тем более ни причем, - Гермиона насупилась. - Странно, ведь он отец твоего ребенка. Кстати, это из-за ребенка Муфалда вне себя? - А она вне себя? - Гермиона ковырнула пол носком острой туфли, попинала воздух и возвратила своему лицу индифферентное выражение: - Не понимаю, о чём ты. - Хорошо, - не стал спорить Гарри, - тогда объясни мне Малькольма. - С чего ты взял... - начала было Гермиона, но быстро сдулась. - Только не говори мне, что это домыслы. Ты едва ли из мантии не выпрыгнула, чтобы всучить мне этого змееныша, не делай вид, что он тебе безразличен! Гарри сам не заметил, как перешёл на повышенные тона. Он чувствовал закономерную ревность, но не только. - Хорошо, - Гермиона поправила волосы, которые, по мнению Гарри, в этом решительно не нуждались. - Что ты хочешь знать? - Все, - не стал миндальничать герой. - Когда это началось? - Ну, он хорошо учился, - зашла издалека Гермиона, - выделялся на фоне других учеников. Было бы странно... - А как же Рон? - перебил Гарри. - Ты так ничего и не понял? - Гермиона глубоко вдохнула, затем резко и шумно выдохнула. - Рону все это время нравился другой человек. Гарри посмотрел на подругу пристально: - Я? Гермиона кивнула. - Мне стоило ограничиться версией, где вы с Роном никак не поделите Малкольма, - признал Гарри досадливо, - но это не ему ты в школе съездила по лицу. Ты вообще знала о существовании Малкольма до нашей свадьбы с Драко? - Послушай, Гарри, - только и смогла выдавить Гермиона. - Нет, это ты послушай, - разозлился Гарри. - Не могли выдумать ложь получше? Эта не выдерживает никакой критики! Даже я не такой идиот, чтобы не сопоставить факты. - Никто не говорит, что ты - идиот, - прошелестела Гермиона. - Никто вообще мне ничего не говорит! - вспылил Гарри. - Это совсем не то, что есть у вас с Драко, - уставшая стоять Гермиона облокотилась о ближайший стул. - То, что у меня с Драко, у тебя с Муфалдой, - кивнул Гарри задумчиво. - Да, - признала Гермиона после непродолжительной паузы, - я хотела попробовать, как это - любить и в то же время конкурировать, и Муфалда не уступала мне ни в чем. Я лучше понимаю тебя теперь. - Тогда к чему все это демонстративное битьё горшков? - Гарри нахмурился. - Она порочна! - воскликнула Гермиона, и Гарри фыркнул. - Прости, - сказал он, пряча улыбку под разъяренным взглядом подруги. - А ты нет? - Я влюбчива, - с достоинством произнесла Гермиона, - это не одно и то же. Женские чувства вообще переменчивей мужских, если ты не знал. Гарри фыркнул, но удержался от ответа. Он бы не удивился, аргументируй подруга свое высказывание научно подтвержденными фактами. - В любом случае, я должна думать о том, какой пример подаю своему ребёнку, спасибо за напоминание, Гарри. - То есть я был прав, все дело в ребёнке? Гермиона нехотя взглянула на друга, в его самодовольное в момент интеллектуального триумфа лицо. - Ты помнишь, что Рон сказал об отце Муфалды? - спросила она устало. - Мы ехали в Хогвартс-экспрессе, кажется, - Гарри нахмурился, припоминая, - и я спросил, все ли Уизли - волшебники... - И тут оказалось, что у Молли есть родственник, о котором открытые и искренние Уизли почему-то не говорят, - кивнула Гермиона. - Да, позже я ещё подумал, что дело в его профессии, а не в том, что он - сквиб. Рон никогда не был похож на отпрыска чистокровных снобов, как ни крути, - Гарри развел руками. - Дело не в том, что этот Пруэтт - сквиб или биржевой маклер, и даже не в том, что он был груб с Артуром и Молли. Собственно, они рассорились из-за высказанного родителями Рона предположения, оказавшегося в итоге правдой. - Договаривай, - потребовал Гарри у трясущейся Гермионы. - Им показалось, что Муфалда стала жертвой домашнего насилия. - Только не говори, что... - Небезосновательно, - Гермиона кивнула. - Её домогался родной отец, Гарри, и она сексуально зависима. Я не подпущу её к своему ребенку, сам понимаешь. - К своему нерожденному пока ребенку, - счёл нужным уточнить герой, - допустим, но... Снейп? - А что ты предлагаешь? - поежилась Гермиона. - Рон? Гермиона вздрогнула, как от удара. - Снейп - биологический отец и... - Ненавидит всех на свете, - подсказал Гарри. - Почему не Рон? Он будет хорошим отцом и наверняка не откажет тебе. - Я не могу, - Гермиона тряхнула волосами, которые до этого поправляла. Гарри про себя отметил, что великолепная каштановая копна не становится ни менее, ни более опрятной от всех этих лишенных смысла телодвижений. - Почему? - повторил герой свой вопрос. - Потому что я не могу так с ним поступить! Только не с Роном! - А с ней? - Не могу тоже. Глядя на сжавшуюся в комок Гермиону, Гарри почувствовал себя профессором Хогвартса, стремящимся разговорить вызванную к доске закомплексованную студентку. - Так ты Рона слишком любишь, чтобы принудить его растить чужого ребенка, или Муфалду - чтобы предпочесть ей кровного родственника, определись. - Если вмешать сюда Рона, выйдет несправедливо по отношению к ним обоим. Снейп будет нормальным родителем, - процедила Гермиона сквозь зубы. - Для слизеринца или слизеринки, - уточнил Гарри. - Так почему не Пруэтт? - Просто отпусти ты её, ради Мерлина, - вскричала Гермиона, - пусть уедет. - Не хочу, - хмыкнул Гарри. - Ты... - ведьму вновь затрясло, будто в лихорадке. - Ты - Министр магии или долбаный Купидон? - Я - твой друг, - сказал Гарри, чуть помедлив. - И меня не покидает чувство, что в последнее время не самый лучший. Считай это интервенцией с целью моей реабилитации. - Ты просто хочешь использовать меня, чтобы выправить свой косяк с Роном, - провозгласила Гермиона с мрачным торжеством, - признай это. - Очень может быть, - не стал отпираться Гарри. - С Роном я отдельно поговорю, но да, когда вы вместе, я за вас спокоен, несмотря на то, что меньше общего найдется разве что у Добби и Хагрида. Когда вы вместе с Муфалдой, я едва ли спокоен, зато чертовски рад за тебя. О Снейпе ничего, кроме слов беспокойства, сказать не могу. Малкольм сам ещё ребенок. Мне можешь и не отвечать на поставленные вопросы, но ответь на них хотя бы себе. Вот ключ от камеры, - с этими словами Гарри достал из своего стола и протянул Гермионе огромный железный ключ на деревянном брелоке в форме пешки. - Документ о передаче тебе соответствующих полномочий возьмёшь у Малкольма. Как решишь, так и будет. - А ты? - опешила Гермиона. - А я домой, - от одной мысли об этом геройский рот растянула широченная мальчишеская улыбка. - Но я не хочу её видеть! - Гермиона взвизгнула и кинулась наперерез герою, поднявшемуся из-за стола. - Вот и скажи ей об этом, - напутствовал Гарри, отодвигая упирающуюся подругу с дороги. - Лично. - Но мы уже поговорили! - не сдавалась Гермиона. - Вот и чудно, - пропыхтел Гарри, сломив сопротивление подруги, - значит, тебе несложно будет повторить все это ещё раз. Все, мне пора. Герой проследовал к выходу и едва ли не вывалился в раскрытый дверной проем, уворачиваясь от дружественной затрещины. - Мерзавец! - донеслось сквозь захлопнутую секундой позже дверь. - Чтоб тебе так муж давал, как ты к моим просьбам прислушиваешься. Гарри кривовато улыбнулся стушевавшемуся Малкольму и поспешил ретироваться, угадав в приглушенном треске по другую сторону двери вероятную кончину своего нелюбимого пресс-папье.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.