ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 75

Настройки текста
- Магия рода? - переспросил Драко, прикусив губу, словно в раздумьях, с чего бы начать. - Больше ты ничего знать не хочешь? Гарри очень хотел знать о Драко всё. Например, почему тот ступал так осторожно и мог ли стать причиной его скованности в движениях утренний секс. "Я же всё залечил, - думал Гарри. - Или нет? А если это подсознательное?" Муж смотрел на него и улыбался, как будто эти мысли крупным шрифтом проступали у героя на лбу. Гарри же видел перед собой совершенно другую картину. Утреннего Драко, разомлевшего после внезапного соития, - обессиленного и расслабленного, утомленно закладывающего руки за качающуюся голову и прижмуривающего глаза, словно кот. - Ты нормально себя чувствуешь? - уточнил герой. Аристократ хлопнул ресницами и покраснел. Душевные терзания Гарри усугублялись тем, что муж стоял перед ним в тех самых домашних брюках светло-серого цвета, которые герой так яростно с него сдирал несколько часов назад. - Я понятия не имею, - наконец произнес Драко. - Как это? - враз напрягся Гарри. - Я тебе ничего не сделал?! - Ты о чём? - Драко нахмурился. - Я понятия не имею, как работает магия рода. - Что-о? - у Гарри вытянулось лицо. Он начинал уже привыкать к этой слишком частой в его исполнении в последнее время гримассе. - То есть ты применил ко мне что-то, чем не умеешь пользоваться, без какого-либо представления о последствиях?! - Так получилось, - пожал плечами Драко. - Это как-то... - Гарри потрясённо помолчал, подбирая нужное слово, а затем просиял улыбкой. - По-гриффиндорски. Драко не улыбнулся. Вместо этого он дико побледнел, пошатнулся и сел на свободный от одежды диванчик. Гарри буквально подтащило к нему через комнату нечто потустороннее. - Что это? - спросил Драко, увидев в его руках коробку из "Сладкого королевства". - Сахарные перья де-люкс, - машинально ответил Гарри, - твои любимые. - Как ты узнал? - Драко, и без того хмурый, нахмурился ещё больше. - Мог бы и сам догадаться, конечно, но в итоге спросил Малкольма. Должен же он был внимательно изучить предмет своего подражания, - Гарри рассеянно усмехнулся. - Вообще сначала я написал Нарциссе, но она долго не отвечала и... Внимательно глядя на мужа, Драко прянул вперёд и обдал его горячим дыханием, вовлекая в хищный, лишающий воли поцелуй и буквально опрокидывая на себя. Коробку с перьями, едва не выпавшую из слабеющих геройских пальцев, аристократ при этом каким-то чудом ухитрился подхватить и отобрать, отложив на безопасный край дивана. - О том, что произошло утром, - прошептал Гарри в жадно приоткрытые губы мужа, - я сожалею. - Не дури, - Драко не собирался давать ему отлынивать дольше, чем нужно для вдоха, но Гарри решительно уклонился от нового отчаянного поцелуя, поймав на себе беспомощный, ищущий взгляд. - Я хочу об этом поговорить, - призвал на помощь всю свою волю герой. Драко откинулся на спинку дивана, дотянулся до коробки и, не глядя, выудил из неё перо. Лицо у него при этом было сердитым и немного потерянным, а взгляд - опрокинутым в себя. Кончиком пера Драко какое-то время водил по сомкнутым губам, не спеша размыкать их. Гарри ослабил воротник мантии и растер руками напряжённую шею, до того это было возбуждающе - аж вены вздувались от желания. И вот, когда герой уже хотел наплевать на свои благие намерения и разложить горячо любимого мужа прямо на диване в гостиной, Драко произнес повелительно, с эффектом хлыста: - Говори! Гарри, который упирался коленом в бортик дивана, а широко расставленными руками опирался о его резную спинку по обе стороны от головы Драко, сдержал вздох нетерпения, нависая над мужем как пресловутый Дамоклов меч. - Тебе нравится жёсткий секс? - вместо этого спросил он. - Почему? Драко посмотрел на него с недоумением и жалостью, даже брезгливо, а потом провел пером по заголившейся в ослабленном вороте мантии шее Гарри, и тот не выдержал - застонал прямо в приоткрывшиеся губы аристократа. - Идиот, - проскандировали эти губы с утрированной артикуляцией. - Знаешь, кто никогда не слетит с катушек, не засадит под корень и уж тем более не кончит в тебя? Гарри молчал, сосредоточившись на том, чтобы сдержать противоречивые чувства, рвавшие его в этот самый момент на клочки. Хотелось и убить Драко за наглость и снисходительный тон, и любить его долго да обстоятельно, и удавиться от мысли о том, как же легко этому вычурному аристократишке удается довести образчик колдовской общественности до белого каления. - Труп, Поттер, - покончив с театральной паузой, Драко провел по геройской щеке пером, - ничего такого сделать не сможет, потому как для него уже поздно. А я жить хочу. И для этого мне надо, чтобы ты тоже жил. Так что имей ты меня хоть посторонними предметами, сути не меняет. И что такого, если мы с тобой с цепи сорвемся, как в последний раз, если это, может, и есть наш последний раз? Отпусти себя, ну! Драко раскрыл объятия, и Гарри не придумал ничего лучше, чем в них упасть. В горле у него поселился шипастый ком, глаза подозрительно защипало, а Драко повторил пером контур знаменитого на всю страну шрама и чмокнул героя, как покойника, в лоб. Гарри похолодел от ужаса - невинная в другое время ласка вдруг приобрела двойное значение. - Хотя, - прибавил аристократ задумчиво, - разорви ты меня в порыве страсти, это избавило бы нас разом от всех проблем. - Но я не хочу делать тебе больно, - заверил Гарри. - Не хочешь, но делаешь, - Драко покачал головой. - Уж лучше в постели, Поттер. - Ты напрасно переживаешь, - Гарри изобразил улыбку. - В худшем случае я снова окажусь у тебя в кольце. Драко посмотрел на него безо всякого выражения. - Я рад, что ты так легко относишься к тому, что я, хоть и непреднамеренно, но расщепил твою душу, - наконец произнес он. - Пойду ещё что-нибудь расщеплю с твоего позволения. Атом там или сознание, ну ты в курсе. С этими словами аристократ спихнул с себя разомлевшего мужа и под его непонимающим взглядом направился прочь из комнаты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.