ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 76

Настройки текста
Разговор с Муфалдой произвел на Гарри мрачное впечатление, несмотря на то, что к чему-то такому герой изначально и готовился. Чего только стоила прогулка по раздвоенному тоннелю, плавно переходящему в казематы, напомнившая о неприятной истории с Винсентом Крэббом. Впрочем, в отличие от последнего Муфалда встретила героя во всеоружии. Гарри вновь по достоинству оценил ее внешний вид, слегка помявшийся сообразно случаю, и тем не менее весьма впечатляющий. - Поттер, - видимо, кивок головы был призван означать приветствие, - долго мне ещё здесь сидеть? Герой впервые подумал о том, что подсознательно оценивает чужое чувство стиля и, пусть и с опозданием, но придает значение принципам формирования иных гардеробов. До встречи с Драко такие нюансы Гарри, некогда донашивавшего обноски кузена, особо не волновали. Теперь же он волшебным образом разбирался в тканях, моделях и аксессуарах. Это знание, в Гринготтс не ходи, позволяло определить уровень дохода собеседника с точностью до галлеона. "Интересно, - думал Гарри, - как долго я бы продержался без Драко и его незримого присутствия, да и вообще вписался бы я в круг министерских чинуш без этих приобретенных знаний?!" - Так ты любишь её или нет? - Гарри даже головой тряхнул, чтобы выбросить из неё все мысли, неотносящиеся к предстоящему разговору. Муфалда была почти красива в этот момент, не своей привычной бесстыже роковой красотой, а какой-то почти интимно искренней растерянностью. Её зрачки увеличились, но губы были плотно поджаты, и Гарри понял, что не ошибся в своих предположениях. - Но ведь могла бы и полюбить? В ответ на это Муфалда сделала неопределённый жест плечом, как будто давала понять другому игроку в квиддич, что хотела бы открыться для пасса, но не могла. - Зачем всё это? - наконец выдохнула она, окинув взглядом камеру предварительного заключения. - Если моя лучшая подруга не заслуживает любви, я хотел бы об этом знать, - пожал плечами Гарри. По телу Муфалды прошла волна, как при трансформации. Высказывание явно всколыхнуло в ведьме нечто, не встретив приятия. - Гермиона заслуживает куда больше, чем я могла бы ей дать, - процедила Муфалда сквозь плотно сцепленные зубы, в лучших традициях Снейпа откинув Гарри преисполненным презрения взглядом. - Тогда кто это? - рассердился Гарри. - Человек, который тебе не ответил? Это должно быть что-то запретное, иначе ты бы точно нашла способ... Герой почувствовал лёгкий толчок в районе груди, как случалось перед разгадкой запутанной тайны. Муфалда смотрела на него завороженно, и Гарри видел перед собой лицо Рона, увидавшего паука, с поправками на линию скул, высоту лба и невесомость нижней челюсти. Если подумать, Муфалда походила на дальнего родственника едва ли не больше, чем его родная сестра - Джинни Уизли. Такой магглорржденную ведьму делали нарочитая неуклюжесть и грубость в манерах, привлекавшие изнеженных клиентов из высшего общества. Гарри вспомнил, как осветлил в школе волосы, чтобы иметь с Драко больше общего - жест отчаяния, несмотря ни на что привлекший внимание аристократа на ряду со всеобщим вниманием учащихся. - Нет, - пробормотал обескураженный Гарри, - не может этого быть! - Потому что не может быть никогда, - Муфалда уныло кивнула. - Видишь, Поттер, иногда лучшее, что мы можем сделать для тех, с кем хотели бы оставаться всегда, - уйти и никогда не оглядываться. - Но как же ты... Дальше-то что? - Он был добр ко мне. Тогда, когда мне это было нужнее всего, и никто и никогда не был добрее и нужнее, а значит, и забыть об этом никак. - Ну да, - покивал Гарри, - которого начала накрывать волна исходящей от Муфалды безысходности. - Но нужно же как-то... В смысле не умирать же теперь... - Не дождетесь, - ведьма печально улыбнулась, - но и жить с этим бременем, согласись, нужно учиться в отдалении, чтобы не возникало соблазна биться, как рыба об лёд. - Вижу, ты приняла решение, - Гарри пришлось собраться с душевными силами, прежде чем кивнуть понимающе и толкнуть плечом калитку кованной решетки, отделявшую Муфалду от заветной свободы передвижения. - Прости, что так задержал. - Ничего, - Муфалда нежно рассмеялась, - это даже мило с твоей стороны. Так заботиться о своих. Надо думать, ты будешь самым милым Министром Магии на моём веку. - Погоди, - не сдержал усмешкм Гарри, - вот увидишь моего преемника, тогда и поговорим. Первым, что увидел Гарри, выйдя из камина в гостиной на площади Гриммо, была узкая спина аристократа в приталенной батистовой рубашке навыпуск. Узкие дудочки, сменившие мягкие домашние брюки, открывали щиколотки и вызывали какие-то совсем уж дикие посреди пустого дома муки ревности. - Ты что это? - спросил аристократ, когда муж набросился на него с объятиями и поцелуями. - Соскучился? Гарри сам не заметил, как опрокинул Драко в ворох тряпок, по-прежнему украшавших диван. - А это что вообще? - решил осведомиться Гарри. - Акцио, письмо, - сказал Драко и вытянул руку, после чего сунул Гарри под нос мятый, вскрытый конверт и отсел на другой диван. Письмо было от Панси и с первых строк обещало увлекательное чтение. Правда, ту часть, где ведьма на пяти листах с зарисовками на полях объясняла, почему обновленный геройский гардероб должен выглядеть определенным образом, Гарри не осилил и пропустил, перейдя сразу к главному, а именно к восторгам по поводу обустройства для Драко лаборатории и "чудесной рухляди, выписанной с этой целью из "Горбин и Бэркес", которая "прелесть, как понравится Малфою". "Так держать", - завершалось письмо призывом к действию с восклицательным знаком на конце и подписью с летящими вензелями. Странный звук, подозрительно похожий на всхлип, отвлёк Гарри от мыслей о фривольной манере послания. - Эй, - позвал взволнованный герой, подсев на диван к отвернувшемуся мужу, - ты почему плачешь? Драко не ответил ему, только отодвинулся подальше, на край дивана. - Ты вскрыл письмо, - зашёл с другого конца герой. - Да, - с вызовом признал аристократ и повернулся к мужу в профиль, размазывая по щекам непрошенную влагу. - Ты сбегаешь от меня в гостевую, где полночи утешаешь брошенную ведьму, которая вскоре шлёт тебе свёртки с посланием. Конечно, я вскрыл письмо. Драко сказал это так просто и так возмущённо, как будто чувствовал себя в своём праве. Гарри это понравилось и не понравилось одновременно. - Но она же твоя подруга, - осторожно напомнил он. - Моя ли? - Драко шумно вздохнул, явно устав бороться со слезами, продолжавшими выкатываться из глаз. - Я уже не уверен в этом. Гарри стало тепло, словно Живоглот улёгся ему на грудь. - Не пойму, - сказал он с улыбкой, приобнимая мужа за плечи, - кого же ты в итоге ревнуешь, меня или Панси? - Дурак, - сказал Драко безо всякого выражения, скорее, даже ласково. - Вон тот пиджак, - тут он ткнул в ворох одежды на соседнем диване, - из золотисто-зеленого твида с заплатками из серой замши. У меня есть лоферы из неё. Гарри решил не спрашивать, что такое лоферы. - А эта мантия из оливковой тафты без принта с зелёной каймой. У меня такая же, но из зелёной тафты с оливковой оторочкой. Гарри знал, что тафта - это материал, и даже смутно представлял, какой именно, но вычленить взглядом из общей кучи добра описанную одежду не смог. - Изнанка твоего бушлата песочного цвета, как и мой дафлкот, а вон тот вельветовый жилет с бежевыми накладными карманами... У меня есть велюровые слаксы им в тон. Гарри молчал, не зная, что на это сказать. Слезы всё катились, и катились у Драко из глаз, срывались с мокрых щек и падали ему на колени. - Панси подобрала пару под каждую мою любимую вещь, - покачал головой аристократ, - она даже рубашки тебе выбрала в одном цветовом спектре с моими. - Ты так говоришь, как будто бы это плохо, - не без удовольствия хмыкнул Гарри. Драко повернул к нему белое от бешенства, заплаканное лицо. - Ну вообще-то, да, - сообщил он, чуть не лопаясь от сдерживаемой злости. - Что, по-твоему, это значит? - Ты же читал письмо, - искренне удивился Гарри, - захотелось парную одежду с тобой иметь. - Зачем? Драко выглядел так, будто его только что выловили в открытом море - плечи тряслись, нижняя губа дрожала, а лицо было мокрым. На контрасте с расслабленно-ленивым и чуточку сварливым Драко, ещё недавно отбивавшимся от мужниных ласк, это выглядело совсем уж дико. - Подумал, такой мой ход поможет нам выработать общие вкус и стиль, раз уж по наитию попаданий ноль. - Выработать, - Драко скуксился, лицо его стало похожим на печоное яблоко, - твой ход, ну и лексика. - Я опять все делаю не так? - уточнил Гарри, с трудом удерживаясь от взрыва. - И ты даже не понимаешь, как надо и что именно, - кивнул ему Драко со скорбным вздохом. - Расскажешь? - спросил Гарри, не особенно надеясь на ответ, чувствуя лишь бесконечную усталость. - Нет, пожалуй, - сказал Драко, подумав, и неожиданно положил голову мужу на плечо. - У меня нет больше сил на тебя сердиться. - Давай тогда не будем ссориться, - предложил Гарри, крепче приобнимая мужа, - просто вернём всё в магазин. - Ну уж нет, - Драко прижмурился, словно собирался с силами, чтобы поднять тяжёлую ношу. - Хоть и вышло неприятно, но ты старался впечатлить меня. Я должен проглотить своё неудовольствие и принять "твой ход", - произнося эти слова, аристократ содрогнулся всем телом, - с благодарностью. - Ты поэтому разложил это барахло на диване и ходишь вокруг него кругами вот уже целый день?! - Гарри не знал, сердиться ему или умиляться. В любом случае, ничего, кроме эмоциональный опустошенности он уже не чувствовал. - Ты ничего мне не должен, Драко. - Но я хочу! - возмутился аристократ. - Я очень хочу стать благодарным и любящим мужем. И стараюсь, вообще-то. Гарри захотелось расхохотаться и сказать что-то пассивно-агрессивное, вроде "оно и видно", но он сдержался. - И это вовсе не барахло, - добавил Драко неуверенно. - На самом деле, будет очень красиво и стильно. - Я уже вообще ничего не понимаю, - с тягостным вздохом признался Гарри. Драко прижался к нему теснее и сквозь заглушку своей же одежды герой различил его задушенный шепот: - Оно и видно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.