ID работы: 2540268

В травы

Слэш
R
В процессе
50
автор
Tan2222 бета
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 92 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 94 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 77

Настройки текста
Секс был просто ужасен, как в каком-нибудь маггловском пост-апокалиптическом фильме, где людей подменили машины, и Гарри даже удивился, что смог кончить при таких исходниках, а когда он потянулся помочь Драко, у которого, к геройскому изумлению, каким-то чудом тоже встал на отсутствие ритма и рвущиеся наружу отчаяние и раздражение, тот ударил мужа по рукам и, завернувшись в простыню, кубарем откатился на свой край кровати. - Проклятье, Драко, - сказал Гарри, накладывая на себя очищающее, - почему мы никогда не можем просто поговорить о том, что происходит, как нормальные люди?! - А что, неужели не очевидно, что? - спросил Драко с сарказмом. - Говори. Я слушаю. - Мне нравится, - подумав, начал Гарри издалека, - что ты чувствуешь себя хозяином в доме, но я хотел бы, чтобы гости приходили к нам и с моего согласия тоже. Я даже Рона с Гермионой редко приглашаю, потому что мой дом - моя крепость. Драко пошевелился и высунул голову из своего кокона, поудобнее устраиваясь на подушке. Выражение лица у него было насмешливое. - То есть мы, слизеринские гады, оказались сплоченней гриффиндорского трио, - фыркнул он, - ну надо же! И снова Гарри решил промолчать. Их разговоры с Драко часто уходили в сторону от важных вещей из-за таких вот незначительных замечаний. Правда, иногда Гарри начинало казаться, что Драко просто неспособен воспринимать информацию адекватно. И отсылка к межфакультетской грызне лишь укрепляла героя в его подозрениях в адрес супруга, равно как и мелочность, с которой аристократ был рад подловить на слове кого-то другого. - Мне также очень приятно, - несмотря на растущее раздражение продолжал герой, - что ты немного ревнуешь меня к Панси, но и неприятно одновременно, потому что ревность означает сомнение, а я люблю тебя одного вообще-то, и это так же несомненно, как солнце, встающее на востоке. .. Малфоевские зрачки расширились, аристократ стал похож на хищника перед прыжком, когда повернулся к Гарри, так что на секунду герой испытал настоящий животный ужас. - Да-а? - протянул Драко хрипловато. - А я уж думал, ты и не скажешь. - Я говорил, - возмутился Гарри, судорожно припоминая, когда же он произносил заветные слова, - в охотничьем домике. - Я люблю тебя, Драко, - поддразнил, кривляясь, аристократ. - Не делай глупостей, Драко. Ты такой жалкий, что я скажу, что угодно, лишь бы инцидент был исчерпан. Думаешь, о таком признании я мечтал? - Да ты хоть знаешь, что я пережил?! - рассвирепел герой. - Не знаю, - с готовностью отозвался Драко. - Расскажи мне! - Не важно, - Гарри, прикрыв глаза, сосчитал до десяти. - Я всегда говорю то, что думаю. Запомни это. Если не будешь верить мне, я умру от унижения, и ты овдовеешь. Драко потянулся к мужу, вовлекая в тягучий поцелуй, и раздражение внутри героя внезапно улеглось, как послушный пёс при приближении хозяина. - У меня был ужасный день, - пожаловался Гарри, когда аристократ наконец-то позволил ему вдохнуть, - и завтра будет не лучше. Я только и спасался мыслью о том, как приду домой и сотворю с тобой что-нибудь сладкое и запретное. - М-м-м, - промурлыкал Драко ему в шею, - и что же именно? - У меня одна мечта, - Гарри печально улыбнулся, - я кончаю в тебя, и тебе это нравится. Драко отстранился, посмотрел на мужа внимательно и юркнул в изножье кровати. - Погоди, - Гарри успел ухватить его за плечо, - ты что делаешь? - Ты в меня кончаешь - я радуюсь, - Драко выгнул бровь, - в нашем с тобой случае я перед этим ещё и рот открываю, если ты помнишь, как это делается. Гарри рассмеялся и почувствовал, как с этим вибрирующим звуком его тело покидает напряжение последних дней. - Иди сюда, - он притянул мужа к себе и уложил рядом. - Ты хоть понимаешь, как нам повезло? - Говори про себя, - фыркнул Драко. - Ладно, мне повезло, что ты - мой, - не стал спорить Гарри. Драко вдруг недобро сощурился и подпёр голову рукой, пристально вглядываясь в счастливое лицо мужа. - Что у вас там происходит, хотел бы я знать, что ты внезапно говоришь мне такие вещи. - Ничего, о чем бы тебе стоило беспокоиться, - поспешно заверил Гарри, придвигаясь вплотную к мужу. - Не все могут быть так же счастливы, как мы, только и всего, - с этими словами он привлек аристократа к груди. - Я никому не позволю разрушить это - вот то, что ты должен знать. Давай всегда будем счастливы. - Давай, - согласился Драко, и прежде, чем Гарри понял, что происходит, он оказался опрокинут на спину. - Инкарцеро! - скомандовал аристократ с отсутствующим лицом, и герой почувствовал, как тугие веревки с тихим шорохом оплетают его запястья.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.