Wedding bells
23 ноября 2014 г., 18:18
— Где ты был сегодня ночью? — бесцеремонно прервал разговор Клинта с Наташей Тони, сев между ними за кухонным столом.
— Не помню, чтобы обещал тебе перезвонить, красавица, — отшутился Клинт, продолжая уничтожать свою овсянку с изюмом.
— Ха-ха, — с сарказмом сгримасничал Старк. — Серьёзно, я разоделся для игры в снежки, а тебя нет. Постель застелена, в комнате не пахнет одеколоном, но шторы открыты. Не знал, что и думать, — цыкнул Тони, зачерпнув варенья пальцем и глотнув кофе из чашки Клинта. — Ты с кем-то развлекался? Шатался небось ночью по барам и клубам без меня. Фу, как это не по-дружески.
— Явно с кем-то развлекался, — поддержала его Наташа и Клинт прожег её своим взглядом.
— Я бы в жизни не стал бы шататься по клубам без тебя, — возмутился Бартон, похлопав Тони по плечу и набив рот кашей.
— Не убедительно, учитывая свежие засосы на сисечках, — поиграл бровями Старк, оттягивая V-образный вырез его футболки и открывая парочку красноватых пятнышек на груди.
— Это переходит уже все границы, Тони, — рассмеялся нервно Бартон, потянув ткань футболки обратно. Он смёл со стола тарелку с овсянкой и кофе, а затем пересел на диван.
— Впервые сталкиваюсь с таким категоричным отрицанием очевидного, — скептически подчеркнул Старк, последовав за другом. — Ты не хочешь со мной делиться? Что-то новенькое, — прищурился он в подозрении. — Ты спал с кем-то, кого я знаю? — Клинт отрицательно покачал головой. — С кем-то из моих бывших… или с Пеппер?! — Тони схватил его за коленку в порыве эмоционального возбуждения и тот вздрогнул, пролив кофе на свежую футболку. — Нееет… ты не мог… — ахнул Тони, приложив ладонь к губам. — Джеки? Ты спал с моей карамелькой? С моей сладкой девочкой, с роднулькой-хохотулькой? — выпучил глаза Старк, отпрянув. Клинт сглотнул, смерив его полным ужаса взглядом. — Я это прямо интуитивно ощущаю, будто трахали меня, а не её… Отвечай, Бартон! Ты оприходовал мою крошечку? — Тони повысил голос так, что собравшиеся за завтраком сонные Баки, Стив и Сэм вмиг отвлеклись от еды.
— Ты ведь осознаешь, насколько странно и мерзко это звучит? — надломлено произнёс Клинт в ответ.
— Что именно? То, как я называю свою дочь или то, как ты её поимел? — от гнева щёки Тони запылали.
— Всё вместе, — скривился Клинт. — Я бы не посмел, ты ведь это понимаешь? — нервно улыбнулся он.
— Понимаю, — неуверенно произнес Тони. — Сотру в порошок, — пригрозил он. — Всех сотру в порошок! Это тело под моей протекцией! — воскликнул Старк, стоило Джеки войти на кухню в компании Куотермейна.
— Ох, Тони, — неодобрительно покачал головой Стив, разделяя общий фэйспалм товарищей.
— Вафелька! — развёл руками в ожидании крепкого объятия Старк, улыбнувшись Джеки.
— Нет! — пригрозила ему она, сдвинув Куотермейна вперед. — Это недопустимо странно, Тони, и я не собираюсь терпеть этого чрезмерного увлечения отцовством! Мы с тобой уже обсуждали это много раз! — вещала она за спиной у Клэя, не подпуская Старка к себе ни на шаг.
— Но, булочка… — ахнул Старк, попытавшись снова приблизиться, однако Куотермейн шагнул вперёд, скрестив на груди пару внушительно накачанных рук.
— Думаю, нам всем нужно остыть, — спокойно произнёс он полушепотом.
— А мы женимся! — вскочил с кресла Беннер, ответив на призывной взгляд Наташи, моливший о спасении ситуации.
— То есть как женитесь? — хохотнул Клинт, снова расплескав свой кофе.
— Через две недели, — пожал плечами Брюс.
— Мы надеялись объявить об этом при менее драматичных обстоятельствах, но оказалось, что сейчас самое время, — улыбнулась Наташа, обняв Брюса. — И ещё мы надеялись на то, что ты одолжишь нам свою ферму в Миссури. Для тихой домашней церемонии.
— Чёрт возьми, конечно! — обрадовался Клинт.
— Это поистине чудо… — скептически произнёс Баки.
— Тони, надеюсь ты не откажешься быть моим шафером? — сковано поинтересовался Брюс.
— Дружище… — растрогался Старк, бросившись обниматься с ним.
— Полагаю, это делает меня подружкой невесты? — предположил Клинт, поцеловав Наташу в щёку.
— Ошибаешься, — хмыкнула Романова. — Ты у нас будешь цветочницей.
— Это типа с корзинкой перед невестой вышагивать и обсыпать всех лепестками? — скривился в предположении Клинт. Наташа кивнула, закусив губу. — Улёт! —расплылся в улыбке Бартон.
— Спасибо, — чуть слышно произнесла Джеки, глядя на Наташу из-за спины Куотермейна и та ей подмигнула.
Прикрывая задницы Бартона и Старк, Таша и Брюс невольно сами стали героями самых изощрённых сплетен и предположений. Новость о том, что Халк и Чёрная Вдова планируют узаконить свой тайный роман в середине весны разнеслась быстрее аромата свежей выпечки накануне рождественского ужина. Желая провести немноголюдную церемонию, Беннер и Романова столкнулись с проблемой вмиг разросшейся грандиозной свадьбы. Вместо тридцати человек им предстояло разместить три сотни, и благо ферма Клинта была достаточно большой даже для таких цифр.
После Рождества, отпразднованного в узком кругу, Мстители интенсивно занялись планированием торжества. И пока капризная Наташа вынуждала Брюса влезть в дизайнерский смокинг и зачесать волосы назад, Джеки и Клинт без лишнего стресса могли посвятить свободное время друг другу, ведь у шафера в лице щепетильного папочки-Старка этого времени совсем не имелось в наличии. Назначив Тони таковым, Брюс и не мог заподозрить, как он увлечётся планированием свадьбы. Старк знал толк в вечеринках и упустить шанса организовать такое значимое событие, как свадьбу лучшего друга позволить себе не мог. Его увлечённость приобрела столь всепоглощающий характер, что Клинт мог открыто держать Джеки за руку у него на глазах и тот бы ни сказал ни слова.
— Это глупо! — шыкнула на Бартона Джей Джей, когда тот в разгаре рабочего дня ухватил её за ягодицы при том, что Тони барабанил клавиатурой всего в метре от них. — Перестань, — пригрозила Джеки, улыбнувшись.
— Спорим, не заметит, если поцелуемся? — вошёл во вкус Клинт, развернув её всем телом к себе.
— Ты нарываешься, — прошептала Джеки, оглянувшись на Тони и поймав загнанный взгляд Беннера. Бартон же, проигнорировав всех и вся, собственнически впился в её губы, подсекая Джеки за задницу.
— Я же говорил — не заметит, — хмыкнул он, оторвавшись от неё и Джеки ошеломлённо переглянулась с Брюсом, который тоже пребывал в шоке от сосредоточено работавшего Старка. — Хорошего дня, пупсик, — подмигнул ей Клинт, и, шлёпнув по заднице, прошёл мимо Тони.
— Не спрашивай, — отмахнулся Беннер, присоединившись к Джеки.
Клинт был прав, зачастую Старка ещё как заносило, стоило ему увлечься чем-то.
Когда Тони работал, он игнорировал голод, усталость и прочие потребности собственного организма, не говоря уже о природных катаклизмах и войнах за окном. Если этот человек зациклился на одном деле, весь мир стирается и остается только он и его идеи. Это было полезным качеством, и иногда Джеки замечала подобное и за собой. В последнее время, со всей ситуацией, в которой им с Клинтом больше не нужно было осторожничать, она всё чаще находила в себе схожие с Тони черты. И это её пугало, но вместе с тем давало ответы на все возникавшие вопросы. Она всё чаще замечала изменения, к примеру, в отношении к Бартону. Заполучив то, чего она так желала, Джеки начинала охладевать к этому.
Завершив занятия с Куотермейном, она стала независима и, наконец, утёрла нос всем, кто сомневался в её способности когда-нибудь выйти в поле. В этот момент она поняла, что это больше не вызывает ничего из того, что двигало ею ранее. Как и Клинт, который заставлял её растекаться по полу от одного лишь пересечённого взгляда, а спустя пару месяцев «отношений» уже не будоражил её так, как это было раньше. Джеки даже попробовала вернуться в кикбоксинг, устроившись тренером в спортзале неподалеку, но и это её больше не увлекало и она бросила занятия.
— Сдаешь, агент, — поправил прилипшую ко лбу челку Стив, блокировав удар Джеки и отпрянул.
— Не заводи меня, старикан! — ответила она, нервно улыбнувшись и атаковала его снова. Но Стив, обладая лучшей реакцией и большей сосредоточенностью, увернулся и отправил её в стоячий нокдаун.
— Мне кажется, на сегодня достаточно, — приобнял её за плечи Стив, сбросив перчатки.
— Мне никогда не будет достаточно, Кэп, — грустно улыбнулась Джеки.
— Тебя явно что-то беспокоит, — ответил он, приподняв для неё канаты.
— Для меня самой — это открытие, но да, — не стала увиливать от темы Джей Джей, спрыгнув с ринга и усевшись на лавку.
— Продолжай, — улыбнулся Стив, присев рядом.
— Ты никогда не сталкивался с тем, что жизнь вроде как наполнена до краёв, а смысла всё равно нет? — задумалась она, надеясь, что именно Роджерс мог бы ей помочь советом.
— Когда есть чему радоваться, но на душе кошки скребут, — кивнул Стив, вздохнув. — Это называется депрессией, тебе ли не знать? — поддел её он.
— Точнее диагностировать своё состояние я бы не смогла, — иронично закатила глаза Джеки.
— Твоя проблема в том, что ты не привыкла радоваться, Старк, — пожал плечами Стив, заинтересовав её. — Ты — борец по жизни, а тут всё как-то само идёт в руки. Неожиданно появляется Щ.И.Т., открывая тебе перспективу вполне приемлемого и даже больше, будущего. Потом ты обретаешь отца, который искренне пытается исправить свои ошибки, но и здесь ты находишь причины бороться — не принимаешь его сама. Затем Клинт, — он поджал губу и прищурился. — Знаешь, если бы у меня был кто-то, как он, я бы не заморачивал себе голову насчёт неполноценности существования.
— Забирай его себе, в таком случае, — хмыкнула Джеки со смешком.
— Ты ведь поняла, что я не о Клинте, а о его образе в принципе, — возмутился Стив, дав ей шутливую затрещину. — Послушай, малыш, найти человека, который заботился бы о тебе так, как это делает Бартон, очень тяжело. И если бы ты видела его устремлённый на тебя двадцать четыре часа в сутки щенячий взгляд, так же часто, как и все остальные, то не забивала бы себе голову глупостями, — он смерил её осуждающим взглядом и протянул бутылку с водой. — Ты другая. Больше не та несносная девчонка-сирота, скрывающаяся от головорезов, бегая по стране. Ты — Старк, ты одна из нас, агент на службе у правительства, чья-то любимая женщина, подруга, дочь, подружка невесты на свадьбе Мстителей. Подумай об этом, прежде чем заморачиваться по глупостям. У тебя есть всё, чтобы насладиться жизнью.
— Так ты считаешь, что я превращаюсь в размазню только потому, что всё дается мне легко и не таит риска? — нахмурилась Джей Джей, отпив глоток воды и вернув бутылку Стиву.
— Именно, — кивнул он. — Не усложняй, расслабься, тогда и отношение поменяется. Захочется чего-то иного, чем сейчас. Ты поймёшь со временем, — подмигнул Стив, бросив бутылку в сумку и встав с лавки.
— А если не получится? — не унималась Джеки.
— Тогда ты безнадёжна и тебе лучше бежать на другую планету в поисках чего-то, что могло бы усложнить твою жизнь до полного удовлетворения.
— Ага, я его чётко почувствовала — сарказм, — сгримасничала Джеки, поднявшись.
— И у нас два часа на то, чтобы привести себя в порядок перед церемонией, — кивнул Стив, подгоняя её к выходу из зала.
Ферма Клинта поистине стала лучшим местом для проведения роскошной свадьбы Брюса и Таши. Никто и представить не мог, что Бартон владеет такими землями. Неподалёку от Сент-Луиса простирались сады, поля и даже собственные несколько километров речного берега, которые принадлежали Клинту в наборе с трёхэтажным домом, отделанным диким камнем и древесиной. Жилище Бартона, которое все обладатели плоского юморка называли «Гнездом», состояло из восьми спален с отдельными ванными комнатами, спортзала, большой кухни и столовой, гостиной, отделанной в загородном стиле с оленьими рогами над камином, винным погребом и переоборудованным в оружейную чердаком. Единственным минусом этого места являлась осведомленность Щ.И.Т.а о его существовании.
Не менее удивительным оказалось и то, что Старк закатил такое торжество, что мировые организаторы свадеб сгрызли бы локти от зависти, пусти он на праздник журналистов и сделай из этого общественное достояние. Но у Тони имелись некие границы. Он ставил в высшие приоритеты своих друзей и стал более трепетно относиться к сокрытию личной жизни от даже самых узких социальных кругов. Старк позаботился о самых мелких деталях и в своём тосте объявил о том, что с радостью оплатил все расходы и уже забронировал виллу на Гавайях — специально для медового месяца новоиспеченных супругов.
— Страшно подумать, что он учудит, если и мы решим… того… — давился смешком Клинт, пока гости аплодировали зажигательному тосту Старка.
— А ты не думай, ведь этого не будет, — щёлкнула его по носу Джеки, сама жутко испугавшись того, что Клинт редко шутит такими вещами и серьёзно надумал планировать с ней «светлое будущее».
Остаток вечера он с ней не разговаривал. И Джеки могла бы заподозрить неладное, но увлечённость Тони организацией торжества прошла после третьего бокала шампанского и им с Бартоном снова пришлось прибегнуть к игре в прятки. С одной стороны, это радовало. Ей не хватало отдыха от всех нежностей и двусмысленных сексуальных намеков.
— Чем-то обеспокоена, крошка? — тепло улыбнулся ей Тони, приглашая на медленный танец.
— Почему-то в последнее время меня об этом спрашивают многие, — вздохнула Джеки.
— Ну, учитывая то, что ты позволяешь мне с тобой потанцевать и при этом называть чудаковатыми прозвищами — с тобой явно что-то не то, — отшутился Старк, ласково сжимая её ладонь в своей.
— А ты не задумывался о том, что стал уделять мне намного меньше времени со всей этой свадебной лихорадкой? — наиграно возмутилась Джей Джей.
— Я куплю тебе ламборгини в качестве отступных, — так же наиграно фыркнул Тони и она улыбнулась, опустив голову ему на плечо.
— Может, я послушалась совета Роджерса и решила не усложнять себе жизнь? — пробурчала она себе под нос.
— Мудрость Роджерса порой опережает мои мечты, — хмыкнул Старк.
— Ты ведь понимаешь, что как бы нам не хотелось, мы никогда не будем нормальной семьёй?
— А кто сказал, что у нас обоих вообще в принципе может быть нормальная семья? — прошептал Тони совершено спокойно и Джеки подняла на него ошеломлённый взгляд. — К сожалению, я не помню твоей матери, но живя с тобой в одном доме, я понимаю, что ты далеко от меня не отошла. Яблоко от яблони… — пожал он плечами. — Ты слишком зациклена на мелких делах, раздувая их до целых галактик. И твоя эмоциональность не позволяет мыслить, делать выбор и существовать здраво. Мне это легко понять, но большинство людей нашего мнения не разделяют, что и делает нас абсолютно чокнутыми и эгоцентричными. — Тони улыбнулся, поиграв бровями и поцеловал её в лоб. — Надеюсь, Клинт заботится о тебе как следует, ведь я его готов посадить на те уродливые оленьи рога над камином, — тихо добавил он и наткнулся на ошарашенный взгляд. — Что? Мне всегда было удобнее наблюдать, когда никто и не подозревал, что я что-то замечаю. К тому же, я не такой идиот, как предполагают мой дорогой друг и бесценная дочурка.
— Ох, прости, пап… — закусила губу Джеки, затем резко побледнев.
— Я и не думал, что это будет настолько грандиозно! — ахнул от счастья Тони, сжав Джей Джей в крепком объятии. — Моя малышка назвала меня «папой».
— Люди смотрят… — прокряхтела она, опустив руки от бессилия. — Коулсон, спаси меня! — улыбнулась она возникшему из неоткуда Филу.
— Тони, ты позволишь потанцевать с моей подопечной? — ответил на просьбу Джеки он, смерив Старка своей короной улыбочкой. Тони, не без сомнений, уступил.
— Спасибо, — выдохнула Джеки, положив ладони на плечи Филу.
— Всегда пожалуйста, Старк, — хмыкнул Коулсон. — Я ведь тебя итак искал, нам нужно кое-что обсудить. И желательно немедленно.
— Надеюсь, ты не станешь вытягивать кучку агентов со свадьбы друзей для посредственного задания, — поджала губы она, уже сканируя его, словно рентген.
— Даже не буду спрашивать, откуда ты узнала о задании, — улыбнулся Фил, качнув ее в сторону. — Ты не права лишь в одном, — продолжил он. — Нужны только ты и Барнс. Утром вас заберёт квинджет и доставит на Базу. На всё про всё будет около двух часов сбора, а затем вы будете перемещены в Шамони, для дальнейшей операции.
— В чём суть операции? Заваривать глинтвейн туристам и выдавать лыжи за десять евро пара? Коулсон, это ведь курортный городок под Альпами, что там делать? — перешла на шёпот Джеки, возмущаясь.
— Я не помню, когда ты в последний раз так распылялась по поводу операции, Старк, — удивился Фил. — Даже и не знаю, как исправлять ситуацию. Ну, скажем, возьми вместо Барнса — Бартона, так будет лучше?
— А что, правда можно? — блеснула глазами Джеки.
— Нет! — рявкнул Коулсон возмущённо. — Старк, ты совсем ошалела? Приказы не обсуждаются, будь они моими или сверху! Прощайся с Бартоном как хочешь, у тебя на это, как минимум, остаток вечера, — отпрянув, он поклонился ей, поблагодарив за танец, всучил флешку с инструкциями и скрылся в толпе гостей.