ID работы: 2542139

Черная Вдова

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
79 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Виктория знала, что Доктор мог быть капризным и иногда даже пугающим, но чего она никогда не замечала за ним – это отсутствия сострадания.       Она внимательно наблюдала за тем, как он садится у кровати мистера МакЭнери, положив руки на колени. Весь его вид выражал лишь спокойствие, несмотря на то, как сильно давило на него отсутствие времени и крайне тяжелое состояние пациента.       – Вы хотели поговорить со мной, мистер МакЭнери? – спросил он мягким и бесконечно спокойным голосом.       МакЭнери, плававший на грани сознания, услышал Доктора. Ресницы его вздрогнули, и он снова открыл глаза.       – Надеюсь, ты присматриваешь за моим кораблем, приятель, – прохрипел он, смерив Доктора неожиданно пристальным взглядом.       – Делаю, что могу. Вы знаете, как это бывает, – ответил Доктор с легкой светлой улыбкой. – Но мне нужен ваш совет, если вы в состоянии его дать.       – Я в состоянии, пока дышу, – упрямо сказал техник и умолк, пытаясь сесть повыше. Виктория нахмурилась, подошла к нему и поправила подушки, чтобы помочь ему устроиться поудобнее. Он, хрипя, откинулся назад, пот выступил у него на лбу. Прежде чем снова обратиться к Доктору, он одарил ее благодарным взглядом.       – Как по мне, ты парень с головой, – продолжил он, снова собравшись с силами. – Думаю, ты уже понял, куда девается энергия?       – Да, в итоге, – признался Доктор, робко пожав плечами. Виктория приподняла бровь от неожиданности, видя такую необычную для него скромность, но промолчала.       – Ну, потому я и торчал в техническом отсеке с тех самых пор, как мы заглохли, понимаешь? Пытался найти способ остановить этого засранца. Проблема в том, что там, внизу, огромная утечка радиации. Думаешь, в грузовом так плохо? Это цветочки, – он тяжело сглотнул и принял из рук Виктории стакан холодной воды, один глоток которой, казалось, придал ему сил. – Ты случаем не слыхал про тепловые сверхпроводники?       – Немного, – внимательно наблюдавшая за Доктором Виктория заметила, как напряглось его лицо, даже несмотря на то, что голос его оставался совершенно ровным.       – Эта крошка – только прототип. Мы никому не должны об этом говорить, но что мне терять, да? – техник тяжело закашлялся, зубы его окрасились кровью. Новый вздох дался ему с огромным трудом, но, тем не менее, он отмахнулся от Виктории, подоспевшей на помощь.       – Вы говорили что-то о сверхпроводниках? – спросил Доктор, не сумев в этот раз скрыть тончайшего отголоска настойчивости.       – Корпус, – прохрипел МакЭнери. – Палуба. Переборки. Сплав лантана* и титана**. Нулевое сопротивление даже при стандартной комнатной температуре.       – Но это же невозможно! – нахмурившись, воскликнул Доктор. – Этому противоречат законы физики.       – Не знаю я про законы, – хмыкнул инженер. – Я просто делаю свою работу. Если это невозможно... что ж, мы сделали невозможное. Думаешь, можешь лучше?       Его вдруг охватил спазм, и МакЭнери согнулся, пытаясь взять воздуха в грудь. Виктория увидела, как закатились его глаза, и, встряхнув головой, быстро шагнула к нему и надела на него кислородную маску. Приступ постепенно сошел на нет.       Тем временем, Доктор отвернулся и, прижав в изумлении ладонь ко рту, вскочил на ноги и принялся ходить взад-вперед по лазарету, нарезая один круг за другим и бормоча что-то себе под нос.       – Как они это сделали? Как? И зачем? Полагаю, просто потому что могли это сделать, но вот что произошло из-за этого. Теперь все в опасности. Все в опасности, – он остановился у дальней стены и потянулся к ней, коснувшись пальцами прохладного металла осторожно, словно он мог укусить. – Лантан и титан. Просто невероятно.       Виктория, как сова, следила за ним взглядом. Он отнял руку и снова двинулся по кругу. Голос его упал до едва различимого бормотания. Однако через несколько мгновений слуха Виктории коснулся другой тихий звук, и она опустила глаза.       – Полагаю, они могли это предвидеть, – продолжал Доктор раздраженно, рукой рассекая воздух и, похоже, обращаясь к потолку. – Но как мне остановить это, не уничтожив весь корабль? О, слепые идиоты! Почему вы всегда беретесь за то, чего не понимаете?       Виктория подняла голову, глаза ее покраснели.       – Доктор, – тихо сказала она, но он не обратил внимания.       – Ничего не поделаешь. Я должен поговорить с киберчеловеком. Должен дать ему понять, что он тоже погибнет, если мы не сумеем запустить двигатели. Они кто угодно, но не глупцы. Или самоубийцы...       – Доктор, он умер.       Ее слова наконец пробились через его возбужденные размышления, и Доктор замер и развернулся.       – Ох, – запнулся он, лицо его потемнело. – О, святые небеса. Мне так жаль.       Виктория долго молчала. Она все еще держала руку инженера, но наконец, с большим нежеланием, отпустила ее. Легко, едва уловимо коснувшись его еще теплой щеки, она закрыла его лицо простыней. А затем отвернулась в нелепой попытке спрятать слезы, хлынувшие по щекам.       Бесполезно. Доктор пересек комнату двумя быстрыми шагами и, приобняв Викторию, протянул ей цветастый носовой платок. Она молча положила голову ему на плечо и сидела неподвижно. Когда высохли последние слезинки, она попыталась взять себя в руки, чувствуя себя немного глупо.       – Знаю, это нелепо, – сказала она со слабой улыбкой. – Я знала его всего несколько часов.       Доктор мягко покачал головой.       – Нет, Виктория, это вовсе не нелепо. Думаю, это очень по-человечески, и в этом нет ничего дурного.       – Ты прожил так долго, ты, наверное, уже привык к таким вещам.       – К смерти? Нет, нет. Не думаю, – тихо сказал он. – И, знаешь, я не хочу к ней привыкать.       Он неуверенно помолчал, словно подбирая правильные слова.       – Или покоряться ей. Да, смерть неизбежна, но она не должна быть бессмысленной. Поэтому лучшее, что мы можем сделать для мистера МакЭнери – это убедиться, что его смерть не была напрасной. Он был храбрым человеком, выполнял свой долг до последнего. И он дал нам всю необходимую информацию, чтобы мы могли спасти тех, кто остался на борту этого корабля.       – Мы не дадим его трудам пропасть. Правда? – спросил он наконец, подняв ее голову за подбородок и встретившись с ней взглядом. Виктория выпрямила плечи и постаралась придать своему лицу как можно более храброе выражение. Она ловко сунула платок в его карман.       – Конечно, – отозвалась она.       – Умница. А теперь, – добавил он, поправив лацканы пиджака с уверенным блеском в глазах. – Давай посмотрим, с чем имеем дело...              Прэнтис скоро пришел в себя и несколько мгновений – хотя сколько они длились, он точно не знал, – просто лежал на полу. Голова трещала, и холодная поверхность остужала разгоряченную щеку.       Он попытался вспомнить, что произошло, но, казалось, его память была совершенно пуста. Всплывали лишь фрагменты, похожие на сверкающие осколки разбитого стекла: вспышка слепящего света, ощущение, будто его подняли, легко, словно тряпичную куклу. А затем – белоснежная комната, наполненная чуть слышным усыпляющим шумом.       Из ступора его вывел громкий щелчок, электрический треск и неприятный запах горелого пластика. Совсем рядом с собой, в сантиметре от гудящей головы, он услышал шаги, затем громкий удар. Даже его еще не оправившийся разум сразу сделал вывод, что звук этот был похож на короткое замыкание. И, в самом деле, яркий свет тут же погас, и вместе с ним пропало и мягкое гудение. Он остался в одиночестве в звенящей тишине, окутанной болезненным оранжевым свечением.       Впрочем, и так было неплохо: яркий свет причинял глазам боль даже сквозь закрытые веки. Однако облегчение было недолгим. Новый звук достиг его слуха. И он был далеко не так умиротворяющ. Или приятен. Он был похож на шорох и цокот лапок насекомого, поднимавший в душе самые глубокие, затаенные страхи. И он приближался.       Он открыл глаза... и закричал.              Добравшись до дверей грузового отсека, Доктор и Виктория обнаружили Аргус, которая возилась с замком. Волосы упали ей на лоб, а в глазах стояла паника. Она даже не взглянула на них, но Джейми, беспомощно наблюдавший за ней, встретил их благодарным кивком.       – Доктор, таэ дэлжн помоч’, – сказал он.       – Что происходит?       – Капитан заперся в трюме с киберчеловеком, – встряла Аргус, едва только Джейми открыл рот, чтобы ответить. – Он с самого начала был помешан на нем, он все свое время проводил внизу, наблюдая за этой чертовой штукой, разговаривая с ней бог знает зачем... но в этот раз что-то не так.       Замок не поддавался, и, чувствуя нарастающее раздражение, она влепила по нему ладонью.       – Позвольте мне, – сказал Доктор, мягко оттеснив ее. Он потянулся к клавиатуре, а Аргус прислонилась спиной к стене.       – Он в кои-то веки оставил коммуникатор включенным, – сказал она трясущимся голосом. – Я слышала, как он зовет на помощь. Потом он отключился. С тех пор ни звука. Доктор, он был так напуган. До смерти напуган, – добавила она, сильно побледнев.       Виктория молча бросила на женщину сочувствующий взгляд. Почти сразу после встречи с Доктором она сама побывала в кошмарном мире киберлюдей. И, хотя после встречи с Далеками она думала, что в ее душе уже не осталось места страху, это было не так. Ледяные гробницы Телоса доказали ей это. И она слишком хорошо понимала, какой ужас могут внушать эти создания.       Замок издал сигнал, наконец отозвавшись на команды Доктора. Двери разъехались в стороны, и он тут же ринулся вперед. Джейми взял Викторию за руку, и втроем с Аргус они последовали за Доктором в темноту.       Доктор приостановился и, выудив из кармана ручной фонарик, включил его. Слабого луча света едва хватало, но это было лучше, чем ничего. Люди инстинктивно сгрудились вокруг него. Доктор обвел фонариком ближайшие к ним полки.       – Лейтенант, – едва слышно сказал он. – Думаю, стоит проверить киберчеловека. Джейми, пожалуйста, сходи с ней.       Джейми кивнул, и они с Аргус направились в дальний конец зала. Как только они ушли, Доктор повернулся к Виктории. Лицо его было мрачно. В слабом свете фонарика он выглядел на все свои четыреста пятьдесят лет. Глаза его скрывались в тени и были темны от скрытого страха. И почему-то, подумала она, это пугало больше всего.       – Мы должны найти ТАРДИС, – сказал он. – У меня плохое предчувствие.       Он бросился в ближайший проход, туда, где они оставили синюю будку, и Виктория торопливо побежала за ним. Завернув за угол, он остановился, как вкопанный, да так резко, что она едва не врезалась в него. На мгновение его дыхание сбилось.       – Доктор, что...       – Останься здесь, – сказал он хрипло и беспокойно и, толкнув створку двери ТАРДИС, исчез внутри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.