ID работы: 2546897

Прощай

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
336
переводчик
crazy ghost of revenge сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 244 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 158 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 15. Разрыв связей.

Настройки текста
— Фрэнк! — Что? — Ты не ответил на мой вопрос. — Я не слушал. — Ты часто так делаешь! — А ты много говоришь. — Туше. Ладно, чёрт, я забыл, о чём спрашивал тебя…       После выходного дела на работе у Фрэнка и Джерарда шли относительно нормально. Джерард говорил больше, чем обычно, так как было нечем заняться, а терпение Фрэнка всё больше подходило к концу. Никогда он ещё не чувствовал такого облегчения, закрывая магазин. Он, как и всегда, закрыл магазин и последовал за Джерардом к машине. По пути Джерард свернул совсем на другую улицу, не ведущую к дому Фрэнка. — Что ты делаешь? — спросил Фрэнк. — Мне нужно забрать кое-что, — пожал плечами Джерард.       Больше Фрэнк не задавал вопросов. Через несколько минут они подъехали к Уолмарту, и Джерард сказал «подожди здесь», после чего быстро выпрыгнул из машины и направился в магазин. Фрэнк терпеливо ждал его, слушая радио, поскольку Джерард не удосужился забрать ключ зажигания. Примерно через десять минут он вернулся в машину с огромной улыбкой на лице и сумкой в руке. — Я забрал кое-что, — сказал Джерард, бросая сумку на колени к Фрэнку. — Что? — спросил Фрэнк. — Открой, — произнёс Джерард, выезжая с парковки.       Фрэнк взял пластиковую сумку и открыл, обнаруживая внутри одеяло «Звёздные войны». Прежде чем он успел сформулировать свои мысли, Джерард объяснил: — Ты спал с одеялом, лежащим у двери, потому что ты слишком упрям, чтобы признать поражение, — сказал Джерард, — так что, ничья. Я купил одеяло тебе, а сам пользуюсь твоим. Это связь. — Ты такая тупая задница, — хихикнул Фрэнк, расправляя одеяло, чтобы получше рассмотреть его, — он видел части C-3PO и R2-D2, а также логотип «Звёздные войны», — если уж ты покупал, значит оно обязано было быть со Звёздными войнами. — Тебе нравятся Звездные войны! К тому же, либо они, либо «Hello Kitty», — пожал плечами Джерард, — но сейчас я подумываю, что розовый хорошо бы сочетался с твоей кожей… — Как хочешь, чёрт возьми, — усмехнулся Фрэнк.       Они вернулись домой, сделали простой ужин из сэндвичей и отправились в кровати. Джерард свернулся калачиком на диване с одеялом Фрэнка, а Фрэнк готовился ко сну со своим новым одеялом со Звёздными войнами. Как только он начал засыпать, то его осенило, что Джерард купил ему одеяло. По сути, это было подарком. Он совершенно точно не поблагодарил его и подумывал сделать это сейчас. — Эй, придурок! — позвал Фрэнк, садясь на кровати. «Придурок» делало Фрэнка менее привлекательным, и от этого ему было легче. — Какое милое прозвище! — отозвался Джерард. — Я хочу поблагодарить тебя, идиот, — крикнул Фрэнк. — За что? — За одеяло!       Фрэнк не мог видеть огромную улыбку Джерарда, невероятно быстро расползающуюся по лицу. Казалось, что с каждым днём он открывал во Фрэнке такие милые вещи, которых, вроде бы, быть и не могло. Конечно, он мог сказать, что он просто отплатил Фрэнку за то, что использует его одеяло, но вместо этого произнёс простое «пожалуйста», прежде чем наступила тишина, и они уснули.       Следующее утро началось с того, что Фрэнк слегка проспал. Когда он проснулся, то стал бегать по комнате, постоянно бормоча «блять!» и одеваясь на ходу. Это не выглядело так, будто бы он что-то потерял, просто Фрэнк был очень пунктуальным, когда дело касалось работы. Он ненавидел опаздывать.       Когда он вбежал в гостиную, то увидел уже проснувшегося и разливающего по кружкам кофе Джерарда. — Утра, — небрежно поздоровался Уэй. — Мы опаздываем! — Фрэнк утомился уже только от того, что оделся. — Если мы выйдем сейчас, то успеем, — он пожал плечами и вручил Фрэнку кружку кофе, пластиковую тарелку и вилку. — Что это? — спросил Фрэнк. — Я заметил, что ты проспал, — пожал плечами Джерард, схватив свою кружку кофе и вытолкнув Фрэнка из дома, — я уже позавтракал, а тебе всё собрал, чтобы ты смог поесть по пути.       Фрэнк успел лишь моргнуть, прежде чем Джерард закрыл дверь. Следующее, что он понял: он сидел в машине и ел оладьи, которые ему приготовил Джерард. — Это так странно… — пробормотал Фрэнк с набитым ртом. — О, тебе не нравится? Не вкусно? — слегка наклонив голову, спросил Джерард, не отрывая взгляда от дороги. — Нет, очень вкусно, — Фрэнк проглотил оладьи, — просто ты, опаздывающий я, завтрак на ходу. Это странно. — Почему? — Я не знаю, — пожал плечами Фрэнк и прибавил громкости на их стерео, не дав дальше развить эту тему.       Фрэнку перепал почти час лишнего сна, и он не волновался о том, что опоздает, и ещё вкусно позавтракал. Это было удивительно, и Фрэнк не хотел признавать, что Джерард был не только хорошим работником, но ещё и соседом. Фрэнк чувствовал себя неуютно, как бы противоречиво это ни звучало. Он даже не был уверен, было ли это из-за того, что он проспал, или из-за того, что картофельные оладьи были действительно вкусными, но это создало ему хорошее настроение.       И это хорошее настроение сопровождало Фрэнка в течение всего дня, помогая справляться с постоянной болтовнёй Джерарда. Майки явился в магазин под конец дня, давая ушам Фрэнка передышку. — Майки! — улыбнулся Джерард, подрываясь со своего стула, чтобы обнять брата. — Привет, Джерард, — мягко сказал Майки, обнимая брата в ответ. — Привет, Фрэнк.       Фрэнк поднял руку, как обычно, неловко взмахнув ею. — Как тебе жизнь с моим братом? — спросил Майки Фрэнка, как только Джерард выпустил его из объятий. — Терпимо, — пожал плечами Фрэнк. — Терпимо? — усмехнулся Джерард. — Да это лучшее, что с тобой случалось! — Не льсти себе, — Фрэнк закатил глаза. — Я всё ещё в поиске квартиры, — произнёс Майки, — и нашёл тут одну. Собираюсь посмотреть её завтра.       Фрэнк действительно забыл, что Джерард собирался переехать к Майки. И как бы ему не хотелось признавать, ему нравилось жить и работать с Джерардом. — Чёрт, ты поговорил со своим боссом насчёт того, чтобы он взял меня на работу? — спросил Джерард брата. — Да, он сказал, что даст мне знать, если появится какая-нибудь вакансия, — ответил Майки, — но я не знаю.       Фрэнк чувствовал странное напряжение в, казалось бы, непринуждённой беседе братьев. Более того, ему казалось, что он должен дать Джерарду проработать здесь дольше, должен позволить ему остаться пожить у него ещё. И Фрэнка напрягало то, что он сам был вовсе не против. — Я на перерыв, — пробормотал Фрэнк, — Джерард, следи за кассой.       Джерард кивнул, и Фрэнк быстро удалился в туалет. Это было для него единственным способом отвлечься от давления, которому он подвергался. — Так, ты поговорил с Блейком? — сразу задал вопрос Майки, стоило Фрэнку уйти. — Нет, — Джерард вздохнул. — Я говорил тебе, Джерард, ты долж… — Замолчи, я знаю, — кивнул Джерард, — я, блять, знаю. — Ну и? — Мы можем просто опустить эту тему? — Джерард, ты не можешь продолжать… — Майки, пожалуйста, — перебил брата Джерард, — я действительно не хочу говорить об этом. — Ладно, — вздохнул Майки, — но всё же подумай об этом. Джерард слегка кивнул, когда Фрэнк вошёл в зал, всё ещё ощущая нависшее над братьями напряжение. — Ладно, я собирался встретиться с Рэем, так что я пойду, — отчеканил Майки, — я детально распишу тебе квартиру, как только посмотрю её, Джерард. Фрэнк, и снова спасибо за всё. — Да нет проблем, — пожал плечами Фрэнк, замечая, что Джерард не ответил Майки.       Майки махнул рукой на прощанье и вышел из магазина. Джерард оттолкнулся от прилавка и подошёл к своему стулу, опускаясь на него. Он ненавидел думать об их с Блейком отношениях и о том, что с ними сейчас. Он бы предпочёл жить в вакууме, думая, что его не существует.       Фрэнк заметил эту резкую перемену в настроении Джерарда. И он, мягко говоря, удивился, когда заговорил, не задумываясь. — Что-то не так?       Слова слетели с языка Фрэнка, прежде чем он успел их обдумать. — Что ты имеешь в виду? — спросил Джерард, встречаясь взглядом с Фрэнком. — Ох, я не знаю, — пожал плечами Фрэнк, разглядывая прилавок, который сейчас казался ему привлекательным, — ты выглядишь расстроенным или что-то типа того. — О, всё в порядке, — вздохнул Джерард, ощущая внезапное волнение от осознания факта, что Фрэнк заметил его настроение, — просто Майки — маленький глупый брат. — Ох, ладно, — кивнул Фрэнк, понимая, что это не полная правда, но решив добраться до истины.       Было бы преуменьшением сказать, что следующие несколько мгновений были напряжёнными и крайне неловкими. Невысказанные слова повисли в воздухе, будто бы и Джерарду, и Фрэнку больше нечего было сказать.       Когда пришло время закрываться, Фрэнк встал со стула, вытянул руки вверх и размял спину, которая болела от долгого сидения. Джерард встал вслед за ним, поправляя сумку на плече.       Звук колокольчика, означавший, что кто-то вошёл в магазин, привлёк внимание обоих. Блейк стоял у двери, выглядел он мрачно. Глаза Джерарда расширились так, будто бы были готовы вот-вот выпасть из орбит. Это было именно то состояние шока, которого он бы хотел избежать. — Б-Блейк, что ты здесь делаешь? — голос Джерарда был осипшим и звучал жалко. — Можем мы поговорить, пожалуйста? Наедине, — вежливо попросил Блейк. Тон его голоса значительно отличался от того, что в последний раз слышал Фрэнк. Он звучал так, будто это был другой человек. — Д-Да, — Джерард кивнул, делая шаг от своего стула. Фрэнк недоверчиво посмотрел на него, что не осталось незамеченным, — эм, поговорим снаружи, Блейк, дай мне секунду. — Хорошо, — согласился Блейк, разворачиваясь и выходя из магазина. — Что за хуйню ты творишь? — сразу же спросил Фрэнк. — Он хочет поговорить, — просто ответил Джерард. — В прошлый раз, когда вы говорили, он, блять, избил тебя! — произнёс Фрэнк, приближаясь к Джерарду. — Я-я знаю, — кивнул Джерард, — но ты ведь слышал его сейчас. Он говорил совсем иначе. Он ничего мне не сделает. — Откуда ты знаешь? — спросил Фрэнк. — Что если он, мать твою, сорвётся? — Я должен поговорить с ним, — сказал Джерард, опуская глаза в пол и избегая взгляда Фрэнка. Он повернулся, направляясь к двери, но Фрэнк схватил его за руку, удерживая рядом с собой. — Чёрта с два ты выйдёшь отсюда, Джерард, — резко произнёс Фрэнк.       Джерард сглотнул и, наконец, посмотрел на Фрэнка. Он выглядел таким уязвимым, и Фрэнк ощутил волнение из-за того, что держал Джерарда всего в нескольких дюймах от себя. — Ладно, — сказал Фрэнк, отпуская его, — иди. — Фрэнк, я… — Чёрт возьми, иди, поговори с ним, — выплюнул Фрэнк, — но стой напротив магазина, чтобы я мог тебя видеть.       У Джерарда не было слов, поэтому он просто кивнул и поспешно вышел из магазина. Блейк облокотился на стену возле двери и мягко улыбнулся, увидев парня. Джерард был ошарашен улыбкой, но из вежливости улыбнулся в ответ.       Блейк протянул руку Джерарду, и после некоторой паузы Джерард протянул ему свою. Блейк притянул его к себе и развернул спиной к стене. — Малыш, — тихо прошептал Блейк, губами касаясь Джерарда, — я скучаю по тебе. — Я-Я тоже по тебе скучаю, — ответил Джерард. — Так, может, вернёшься? — предложил Блейк, оставляя на челюсти Джерарда призрачный поцелуй. — Я не знаю, — вздохнул Джерард. — Я знаю, я облажался, — произнёс Блейк, надавливая губами на шею Джерарда, — я действительно чертовски облажался, но я скучаю по тебе. Мне не нравится жить без тебя, не нравится работать без тебя. Я хочу, чтобы ты вернулся.       Джерард не поддался губам Блейка на своей шее, но он поддался мягкости его голоса, его словам. — Ты действительно так сильно скучаешь по мне? — спросил Джерард дрожащим голосом. — Так сильно, — прошептал Блейк, направляя поток воздуха вниз по шее Джерарда, — скучаю, когда засыпаю, скучаю по тому, как ты готовишь, скучаю по тебе во время просмотров фильмов, скучаю по тому, как ты читаешь комиксы во время работы в магазине, и знаешь, по чему я скучаю больше всего? — По чему? — По твоему вкусу, — пробормотал он, проводя языком по чувствительной коже за ухом.       Джерард вздрогнул под ним. Блейк подумал, что это было от удовольствия, и ухмыльнулся, продолжая целовать его, но это было неприятно для Джерарда. Он вздрогнул от страха, от вседозволенности. И тут до него дошло, сколько же раз он оказывался в подобном положении. Джерард уже потерял счёт тому, сколько раз Блейк сладко умолял его вернуться, а вскоре после этого швырял в него резкие слова — если ему везло, то это были только слова. — Б-Блейк, — попытался произнести Джерард, задерживая дыхание из-за паники. Блейк же не отрывался от его шеи и мычал. — Я не могу этого сделать, — стоило ему произнести это, как губы Блейка замерли на месте, — мы больше не можем так продолжать.       Блейк отстранился и посмотрел на Джерарда. — Что ты имеешь в виду, Джи? — Я говорю, — Джерард вздохнул, закрывая глаза, — я говорю, что мы должны остановиться. Я должен остановиться… Ты… Ты делаешь мне больно, затем возвращаешь, уверяя, что такое больше не повторится, но это происходит снова. Я думаю, этого достаточно. — Ты сейчас серьёзно? — Блейк немного отодвинулся от Джерарда, но всё ещё нависал над ним, внимательно разглядывая. — Ты, блять, шутишь, Джерард? Я иду сюда, умоляя тебя вернуться, а ты говоришь мне это дерьмо? — Блейк, послушай, я… — Нет, блять, это ты послушай, — зашипел Блейк, прижимая ладонь к лицу Джерарда, — слушай меня чертовски внимательно. Ты не можешь уйти от меня после всего, что я сделал для тебя. После всего, через что мы прошли, Джи.       Решимость Джерарда улетучивалась с каждым словом, которое Блейк бросал в него. — Я знаю, и мне жаль, но… — Нет! — закричал Блейк. — Хуй ты меня оставишь, Джерард. Я помог тебе, я сделал для тебя всё, и ты собираешь бросить меня?!       С этими словами Блейк занёс кулак над головой Джерарда и ударил по окну, которое находилось всего в нескольких дюймах от него, и это стало сигналом для Фрэнка. Он выбежал из магазина как раз в тот момент, когда Блейк схватил Джерарда за куртку. — Эй! — закричал Фрэнк, отталкивая Блейка от Джерарда. — Не лезь в мои дела! — прошипел Блейк, легко возвышаясь над Фрэнком. — Это моё дело, ублюдок, — ответил Фрэнк, отпихнув Блейка, — ты должен держаться подальше. — Джерард! — позвал Блейк. — Скажи своему боссу, что ты уходишь, чтобы мы могли убраться отсюда.       Джерард сглотнул и перевёл взгляд с Фрэнка на Блейка. Блейк выжидающе смотрел на Джерарда, а разъяренный взгляд Фрэнка был прикован к Блейку. Казалось, момент, когда Джерард переводил взгляд с Фрэнка на Блейка, длился целую вечность, но он наконец опустил голову, решив не отвечать Блейку. Пистолет был поднят и заряжен, и это служило спусковым крючком, чтобы послать кулак навстречу своему лицу.       Джерард поднял широко раскрытые глаза, испугавшись за Фрэнка, но оказался потрясённый тем, что именно Фрэнк нанес первый удар. Блейк попятился назад, и Фрэнк не дал ему возможности собраться с мыслями. Он схватил Блейка двумя руками за воротник рубашки и бросил на землю, сев на него сверху. Блейк дико и неразборчиво махал кулаками на Фрэнка, один раз попав в челюсть, но не настолько, чтобы остановить ярость Фрэнка от ответных ударов, которые были в два раза сильнее.       Джерард был ошарашен и, кажется, прилип к стене, наблюдая, как Фрэнк вымещал весь свой гнев на Блейке. Сколько же раз Джерард жалел, что у него не хватает сил ответить на боль — пусть даже физическую, — которую Блейк заставил его вытерпеть, и Фрэнк сделал это за него. Блейк лежал под Фрэнком, принимая удар за ударом, а кулаки Фрэнка уже содрали кожу на лице в нескольких местах. — Ф-Фрэнк, — к Джерарду вернулся голос, но он звучал всё ещё еле слышно. Он оторвался от стены и обхватил Фрэнка за плечи, — этого достаточно… Я думаю.       И хотя Джерард восхищался Фрэнком в этот момент, его всё же пугало, как ярость сделала Фрэнка совершенно другим человеком. Фрэнк не двинулся с Блейка, сбросив руки Джерарда, и наклонился прямо к кровавому месиву, что раньше было лицом, под ним. — Слушай меня, ублюдок, — Фрэнк сплюнул, из-за его горячего дыхания свежие раны на лице Блейка жгло ещё сильнее, — ты, мать твою, покончил с Джерардом, ясно? — Блейк застонал, не произнося ни слова, и Фрэнк быстро приложил руку к его горлу. — Я, сука, убью тебя, если ты подойдёшь к нему, когда он этого не хочет, понял? Он покончил с тобой. Он сейчас со мной, так что если он тебе нужен, то приходи ко мне. Ты понял это? — Блейк снова застонал, и Фрэнк ещё сильнее сжал его горло. — Ты, блять, понял?! — Чёрт, — Блейк поперхнулся, его голос звучал хрипло и резко, — да.       Фрэнк отпустил его горло и слез с него, и Блейк тут же притянул ноги к груди, пряча лицо в руках. Джерард смотрел на Блейка, осознавая, как часто он сам находился в таком же состоянии. Блейк много раз избивал его до слёз. И всё же он чувствовал себя виноватым, смотря сверху вниз на согнувшегося на земле Блейка. Фрэнк поймал сочувствующий взгляд Джерарда, осматривающего стонущего парня. — Пойдём, — фыркнул Фрэнк, схватив Джерарда за руку и потащив в магазин. Джерард стоял возле двери, а Фрэнк пошёл за ключами и выключил свет, постоянно бормоча себе под нос. — Мудак… Нужно починить окно… чёрт, ублюдок… Просто пришёл сюда и… Я должен был убить его.       Он потряс кулаками и подошёл к Джерарду, который всё ещё был ошарашен и молчал. Фрэнк не сказал ему ничего. Он просто ещё раз проверил магазин перед тем, как выйти и запереть дверь. Джерард шёл позади него.       Когда они вернулись на улицу, то Блейк уже смог встать и ковылял в нескольких шагах от магазина. Фрэнк не сводил с него глаз всё время, пока запирал магазин, а затем схватил Джерарда за руку и практически потащил к своей машине. — Я поведу, — пробормотал Фрэнк и запустил руку в сумку Джерарда, доставая ключи от машины. Джерард не спорил: он просто сохранял тишину и следовал примеру Фрэнка.       Как только они оба оказались в машине, Фрэнк помчался домой. Костяшки его пальцев слегка побаливали от многократных соприкосновений с лицом Блейка и от того, как крепко он вцепился в руль. Джерард же всё это время был в каком-то другом мире. Неужели Фрэнк действительно порвал с Блейком за него? Неужели Фрэнк сделал то, чего он сам так боялся всё это время? Было ли это тошнотворное беспокойство чувством облегчения или страха перед тем, что будет дальше? И вдобавок ко всему, неужели Фрэнк действительно сказал Блейку, что они с Джерардом вместе? В голове у Джерарда роились вопросы, но больше всего он хотел прояснить последний. Он прислонился головой к прохладному стеклу окна, пока они не добрались до дома. Все так же в тишине они поднялись по лестнице и вошли в квартиру. — Мне нужно выпить, — промямлил Джерард, прекратив молчание, как только вошёл в квартиру. — Мне нужен лёд, — сказал Фрэнк, следуя за Уэем на кухню.       Джерард достал стакан и вернулся в гостиную, а Фрэнк взял пакет со льдом, завернул его в бумажное полотенце и прижал к костяшкам пальцев. Он вернулся в гостиную, где на диване сидел Джерард, прихлебывая пиво так, словно от этого зависела его жизнь. Фрэнк сел рядом с Джерардом, и Джерард остановился, чтобы посмотреть на него, поставив почти пустую бутылку пива на стол. Он посмотрел на лед, зажатый между костяшками пальцев Фрэнка, и взял его руку в свою. Фрэнк уставился на Джерарда, ошеломлённый внезапным прикосновением. Джерард выпустил руку Фрэнка и взял у него пакет со льдом. Он использовал одну руку, чтобы потрогать лицо Фрэнка, слегка наклоняя его, и потянулся, чтобы внимательно посмотреть на него. Фрэнк же всё время задерживал дыхание, гадая, что делает Джерард, но потом тот просто приложил пакет со льдом к челюсти Фрэнка, ровно туда, куда Блейку удалось его ударить. — Я думаю, твоя челюсть пострадала больше всего, — просто сказал Джерард, всё ещё удерживая лицо Фрэнка. Он вздохнул и отодвинулся, облокотившись на диван. Фрэнк также облегчённо выдохнул. — Спасибо, Фрэнк. — Не... — Не за что, я знаю, — сымитировал его Джерард, — ты всегда так говоришь. Но это кое-что, Фрэнк. Это очень много значит.       Они просидели в тишине несколько минут, прежде чем Джерард уставился на Фрэнка, а тот на него. — Я напуган, — сказал Джерард, нарушая тишину. — Из-за чего? Он больше не подойдёт к тебе. — Не в этом дело, — вздохнул Джерард, — я не знаю, что сейчас будет. Я привык жить с ним. — Тебе лучше без него. — Я знаю, я просто… Я не знаю, что мне делать. — Узнаешь, — Фрэнк пожал плечами, и Джерард вопросительно посмотрел на него. — Я знаю, ты забыл, каково жить без этого ублюдка, но теперь у тебя есть шанс узнать. Я знаю, ты бываешь туповатым засранцем, но не думаю, что настолько.       Джерард даже не мог понять, как слова Фрэнка сумели проникнуть в него и заставить чувствовать себя лучше, но они сделали это. Даже с таким косвенным поощрением в конце, ему удалось поднять Джерарда из его пессимистичной бездны. — Спасибо, Фрэнк, — ещё раз сказал Джерард. — Думаешь, с ним всё кончено? — Пока я рядом, — пробормотал Фрэнк, и его собственные слова слегка поразили его. Он так просто дал Джерарду обещание. Он так давно никому не давал обещаний, но уже было поздно забирать свои слова назад. Вместо этого он потянулся к бутылке пива, которую оставил Джерард. Отпив, он отвёл её ото рта и вернул на журнальный столик. — Фрэнк, — Джерард заговорил снова, и Фрэнк перевёл на него взгляд, — что ты имел в виду, когда ты сказал Блейку, что ты и я… Что я с тобой?       «Блять», — повторялось в голове Фрэнка. Он помнил, что сказал это, но совершенно не помнил, что собирался сказать. Он не думал о том, что это значит. И он абсолютно точно не думал о том, что скажет Джерарду об этом. — О, всё в порядке, если ты не имел в виду ничего серьёзного, — быстро проговорил Джерард, — вероятно, ты не имел в виду ничего такого. Я бы просто хотел быть уверен, понимаешь? Но, думаю, ты сказал это, чтобы задеть Блейка или типа того. В любом случае, это круто. — Верно, — это всё, что смог сказать Фрэнк. Некоторое время он молчал, но уже выдохнул, — я просто хотел убедиться, что он больше не появится. Вот и всё.       «Вот и всё», — подумал Джерард, но он не мог пожаловаться на это. Этого было вполне достаточно, он не должен был претендовать на большее. — Я понял, — Джерард выдавил улыбку, — спасибо ещё раз. — Ещё раз, не за что, — пожал плечами Фрэнк, — пойдём спать, да? Нам нужно пораньше встать, чтобы я нанял работников для починки окна. — Хорошо, — кивнул Джерард, — спокойной ночи. — Ночи.       Фрэнк вышел из гостиной и направился в спальню, всё ещё крепко прижимая к подбородку пакет со льдом. Он бросил его на тумбочку, переоделся в пижамные штаны и футболку, а потом забрался в постель и закрыл глаза. Он ни о чем не думал.       Он не думал о том моменте, когда подошел к окну, чтобы хорошенько рассмотреть Джерарда и Блейка. О том моменте, когда он увидел, как Блейк целует губы Джерарда, его лицо, его шею, и как в эту секунду он почувствовал больше ненависти к Блейку, чем считал возможным. Он не думал о том, как эта ненависть могла быть связана с ревностью. И он не смел думать, с чем могла быть связана эта ревность. Он не будет думать о связях своих противоречивых эмоций; он просто закроет глаза и сделает всё возможное, чтобы разорвать их.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.