Выбор сделан

PG-13
В процессе
53
автор
beam of light бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 6 923 слова, 4 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник

Сила притяжения

Настройки
       Ватсон решил ехать не домой, а направился прямиком по указанному на визитке адресу. Клуб "Диоген" на улице Уайтхолл. Очень символично, Маргарет упоминала, что Майкрофт работает в правительстве*, хотя о таком клубе он слышал впервые.       Остановившись у нужного здания, он направился к единственной двери. Никаких вывесок, табличек, указывающих на имевшиеся в здании организации. Дверь была открыта, и он с легкостью зашёл внутрь. Большой холл освещал лишь маленький красный плафон, что создавало своеобразную атмосферу. Единственной мебелью был большой дубовый стол, за которым сидела молодая девушка. Подойдя к ней, он ждал ответной реакции, но она даже не подняла глаз на Ватсона. Не зная, что сказать, и вообще не имея представления о том, что это за место, он все же решил заговорить.        - Простите, я ищу мистера Майкрофта Холмса, - Девушка подняла взгляд и уставилась на него с явным непониманием. Выражение её лица, скорее всего, выражало испуг, чем удивление. Казалось, она впервые в жизни увидела говорящего человека.       - Здесь находится клуб "Диоген"? - пришлось задать еще один вопрос, чтобы дама наконец-то очнулась.       - Возможно, Вы ошиблись. Здесь нет никакого мистера Холмса и клуба тоже.       - Но у меня есть визитная карточка, на которой указан этот адрес. - Внимательно взглянув на протянутую им визитку, она еще раз осмотрела Ватсона. Немного помедлив, она все же встала и указала на дверь, которая находилась справа от стола. Приняв этот жест, как знак проследовать внутрь, он снова взглянул на девушку, которая уже скрылась за другой дверью, и зашёл внутрь.        После огромного, пустого холла эта комната казалась очень маленькой. Серые однотонные стены и низкий потолок давили на посетителя казенной повседневностью. Хотелось немедленно выбраться отсюда и вдохнуть полной грудью. Стол и пара стульев, на один из которых и сел Ватсон, составляли всю мебель, которую тут можно было увидеть. У него не было четкого понимания, зачем он сюда приехал. Тот мальчик вызвал у него неподдельный интерес и желание каким-нибудь образом ему помочь. Но для этого нужно было узнать первопричины его поведения.        Прошло минут пятнадцать, но никто так и не появился. Ватсон начал нервничать и уже, было, засомневался в правильности своего решения, как в дверь вошел незнакомец. Это был рослый мужчина, казавшийся воплощением потенциальной физической силы. Но над этим массивным телом возвышалась голова с таким великолепным лбом мыслителя, с такими проницательными, глубоко посаженными глазами цвета стали, с таким твердо очерченным ртом и такой тонкой игрой выражения лица, что люди, которые его видели тут же забывали о неуклюжем теле и отчетливо ощущали только доминирующий над ним мощный интеллект. В руках он держал какие-то бумаги. Сев напротив, он внимательно стал их изучать, даже не удостоив взглядом Ватсона.        - Доктор Джон Ватсон. Военный врач. Недавно вернулись из Афганистана. Снимаете комнату на Бейкер Стрит 221 в. Взяли частную практику в одной из клиник. Что вас привело сюда? Вы ведь явно не мой клиент. - Небрежно бросив на стол всю подноготную Ватсона, которая уместилась на двух листах бумаги, он поднял на него глаза. В этот момент Джон решил, что, наверное, не стоит удивляться, как этот человек за 15 минут узнал столько о его прошлом. Ведь Шерлоку, чтобы определить то, что он доктор понадобилось и того меньше времени. Они братья - несомненно.        - Я по поводу Шерлока, вашего брата.        - Шерлока? Что он натворил на этот раз? – Казалось, что ему не особо была интересна эта тема.        - Он Ваш родной брат, почему он живет в приюте?       - Это было его желание, - ответил собеседник, делая вид, что занят бумагами. - Если у вас больше нет ко мне дел, не смею вас больше задерживать. – Встав, он направился к двери.        Ватсон был в полном недоумении, отношения этих двоих были явно непростыми. Даже он, будучи не очень привязан к своей семье, навряд ли смог бы так лояльно отнестись к брату.       - Не делайте вид, что вам все равно. Вы перечисляете в хоспис средства, тем самым позволяя жить ему там.       Немного развернувшись, Майкрофт на мгновение задумался, после чего на его губах заиграла саркастичная улыбка.        - Это сказки. Полагаю, Маргарет сказала вам об этом. Все, что получает в виде пожертвований хоспис, целиком и полностью заслуга Шерлока. Он сам способен заработать деньги. В последний раз он принял от меня помощь, когда ему было девять. С тех пор прошло пять лет, и за это время мне не приходилось с ним встречаться.        - И как, позвольте узнать, четырнадцатилетний подросток способен зарабатывать такие деньги? - Чем больше приходилось узнавать Ватсону, тем непонятней ему становилась эта ситуация, но тем больше возрастал интерес немедленно во всем разобраться.        - Какова в этом Ваша выгода, мистер Джон?        - А Вы знаете, о наркозависимости вашего брата? Он болен, и ему нужна помощь! - Безразличие, которое было написано на лице Майкрофта, начинало раздражать. Неужели посторонним людям есть дело до человека, на которого родному брату наплевать?        - Вот и помогите ему! А у меня нет на это времени, - ядовито улыбнувшись, он вышел из кабинета, оставив Ватсона одного со своей злостью и раздражением. Оставаться в стороне уже было поздно, поэтому, покинув это странное место, он направился туда, где мог найти Шерлока Холмса.        На этот раз дверь открыли практически сразу. Все та же Маргарет. Однако на лице вместо доброй улыбки царило смятение.        - Добрый день, Маргарет. Что-то произошло?        - Холмс, - по её щекам текли слезы, при виде которых Ватсон растерялся. Слезы- это то, на что он не мог смотреть спокойно, но и помочь никак не мог, так как абсолютно ничего не понимал в женской натуре. - Он опять сорвался! Сегодня утром я почувствовала запах гари… Он поджёг свою комнату и исчез! Я ничего не имею против Шерлока, но из-за него слишком много проблем. - Возможно, в другой ситуации она не стала бы говорить такого, но под властью чувств она обнажила свои истинные мысли. Было понятно, что Шерлок живет здесь отчасти из-за того, что никто не может попросить его уйти. Но так как он доставляет много проблем, было бы лучше, если бы его здесь не было.        - Прошу простить меня, Маргарет, но где я могу его найти? – спросил Ватсон. Вряд ли в таком отчаянии она могла бы помочь, но нужно было попытаться.        - Не знаю, он никогда не говорит, куда уходит. Поэтому не могу вам ничего сказать.        - Прошу еще раз прощения, пожалуй, мне лучше уйти. До свидания. - Выйдя за дверь, Ватсон судорожно соображал куда мог отправиться Шерлок. Ни одной мысли, ни единой зацепки.        Он бродил по окрестностям, пытаясь понять хоть что-нибудь. Но, отчаявшись в своих поисках и поняв, что это безнадежно, отправился домой. Лучше он заглянет туда через пару дней, возможно, к тому времени Шерлок вернется, и тогда у него получится с ним поговорить.        На втором этаже, в его комнате, горел свет, что было очень странно. Миссис Хадсон заходила туда в редких случаях. Гостей он не ждал, поэтому поторопился зайти внутрь и узнать, что там творится. По дому разносился запах имбирного печенья, которое Ватсону приходилось пробовать всего лишь раз, но после этого он уже не смог остаться равнодушным к выпечке его домовладелицы. Миссис Хадсон занималась готовкой на кухне, а со второго этажа слышались звуки скрипки. При этом можно было отметить, что тот, кто играл, превосходно владел инструментом.        - Джон. Мы уже вас заждались. Скорее раздевайтесь! Ваш брат ждет вас наверху. - Сообщение о приезде брата вызвало недоумение. Откуда Генри мог знать его новый адрес, и по каким непонятным причинам решил его навестить?        - Какой брат? -миссис Хадсон, казалось, бросила свои дела и с непониманием посмотрела на Джона.        - Вы явно переутомились, вам нужно чаще отдыхать. Ваш младший брат Шерлок. Вы ведь сами попросили приехать его сюда. Вы что не помните? - подойдя вплотную, она прислонила свою руку ко лбу Джона, проверяя тем самым причину его бредней, как ей показалось.        - У вас превосходный брат! А как он играет на скрипке… Вы слышите это? Прошу идите, поприветствуйте его, а я скоро поднимусь. Печенье уже почти готово, - с этими словами она ушла обратно, а Джону оставалось лишь следовать её указаниям.        Превосходный брат? Он терялся в догадках, кто это мог быть. Хотя миссис Хадсон очень доверчивая, в ее природном чутье сомневаться не стоило. Плохого человека с дурными намерениями она бы и на порог не пустила. Но так ее очаровать, что бы она, напевая под нос песни, пекла свое фирменное печенье, из знакомых Ватсона точно не мог никто.        Когда он открыл дверь, то в подростке, стоящем у окна и держащим в руках смычок, сразу узнал недавнего знакомого.        Шерлок Холмс, собственной персоной.        Он искал его почти четыре часа! Пройдя пешком, наверное, пол-Лондона. Облазил все подворотни, угробил новые ботинки! А он все это время находился в его комнате…        - Шерлок... - Ватсон был на взводе, казалось, раздражение, которое он испытывал, было невозможно контролировать. И во всем виноват этот мальчик. Но понимание того, что, по сути, он ни в чем не виноват, остановило его от ненужных слов. - Объясни мне, что ты здесь делаешь?        Юноша прервал свою игру с очень недовольным видом. Так как не любил, когда его отрывают от дела. Посмотрев на Ватсона, сел за стол, вальяжно расположившись на стуле.        - Позволь узнать, что ты здесь делаешь? И почему миссис Хадсон думает, что ты мой брат? - сев напротив Холмса, он с интересом смотрел на него, ожидая что же он на это скажет.        - Вламываясь в чью-то личную жизнь без спроса, думаю, нужно быть готовым, что кто-то поступит так же. - Вид Холмса был невозмутим, ни намека на обиду, только констатация фактов.        - Позволь узнать, что я такого сделал, что якобы влез в твое личное пространство? - Ватсон был уверен, что мальчик не мог знать о его визите к Майкрофту, поэтому с уверенностью был готов все отрицать.        - Ты был у моего брата. - Здесь Ватсона взяли сомнения. Подумав, что он мог проследить за ним, но вспомнив о том, что прямиком из хосписа он отправился на Уайтхолл, а так быстро Шерлок просто бы не смог проследить за ним, он не успел ничего возразить, а парень между тем продолжил.        - Маргарет хранит визитки моего брата в столе. Их было ровно пять. После того, как вы ушли, я проверил ящик, их осталось четыре.        - Но… это вовсе не означает, что я был у него! - Ватсон уже было начал нервничать, но вряд ли кто-то в этой комнате обладал экстрасенсорными способностями, чтобы это заметить.        - Правильно, это лишь предположение. – Согласился он, - ваши ботинки. Вот прямое доказательство того, что Вы навещали моего брата. - Казалось, что ему наскучило говорить о и так понятных всем вещам, но, пристально посмотрев на недоумевающего Ватсона, он улыбнулся и продолжил.        - Вчера был дождь и, придя домой, вы сняли свои ботинки и поставили на вон ту полку, - пальцем указав на предмет его интереса, он даже взглядом не повел в ту сторону, - где они стоят и по сей момент. Подошвы ваших ботинок испачканы красной глиной. А у самого входа в клуб "Диоген" как раз ведутся дорожные работы. Земля вся разрыта, и войти внутрь, не испачкав ног, невозможно. Глина там особого, красного цвета, такой поблизости нет нигде. Сопоставив все факты, можно с уверенностью сказать, что Вы были там и навещали именно Майкрофта. Что Вы хотели и от него? Он не интересуется ничем, кроме политики, поэтому единственной причиной вашего визита мог стать я. – Сказать, что Ватсон был в шоке, не сказать ничего, все вопросы, которые задавал Шерлок он пропустил мимо ушей. Сейчас в голове крутилась одна мысль. Мысль, что все это невозможно, уму непостижимо. Еще раз взглянув на Холмса, он уловил гнев на его лице, нетерпение, которое трудно сдерживать.        - Доктор Ватсон, задам вопрос еще раз, зачем вы лезете в мою жизнь? - Повышенный тон, яростный взгляд. Он был готов к нападению. Но все это напомнило Джону дикого зверя, загнанного в угол, на которого все кидаются, а он защищается изо всех сил. Дверь открылась и из-за нее показалось обеспокоенное лицо хозяйки дома.        - Я услышала крики. У вас все в порядке? - с этими словами она поставила поднос с чаем на стол, переводя взгляд с одного на другого, в ожидании объяснений. Кем бы ни был это Шерлок Холмс, пора было расставить все точки над i. Встав, Ватсон проводил возмущенную миссис Хадсон до двери.        - Не беспокойтесь, мы немного повздорили, а так все прекрасно, спасибо большое за печенье. - Проводя ее натянутой улыбкой, Ватсон закрыл дверь и вернулся на прежнее место.        - Итак, Шерлок, что я хотел от Вашего брата и, в частности, от Вас? Скажу прямо, еще при первой встрече я был удивлен вашей наблюдательностью. Сейчас я просто в восхищении. У вас талант, не иначе! Поэтому мне непонятно Ваше увлечение наркотиками.        - Как предсказуемо! Вы типичный экстраверт. Не дождавшись утра, отправились в "Диоген". – Казалось, он не слышал всего, что было сказано. Глаза горели так, будто он был на пороге великого открытия.        - Наркотики - все это ерунда. Это от скуки, понимаете? - Этот человек поражал Ватсона все больше.        - От скуки? Да знаете ли Вы, что все эти увлечения ведут к слабоумию? – воскликнул доктор. - И это лишь один из побочных эффектов! – Но, судя по виду Холмса, это его мало волновало.        - Вы знаете, чем я занят? Вы, наверное, подумали, чем может заниматься обычный подросток? Хотя, я явно необычный случай. В нашем городе каждый день происходят сотни преступлений. Газеты пестрят заголовками. Немного пройдясь по городу, я могу с легкостью раскрыть больше половины тех преступлений. Но… все это неинтересно, потому что самые запутанные случаи, достойные моего внимания проходят мимо меня. А знаете почему? – вдруг спросил он. – Да потому что мне всего четырнадцать лет! – раздраженно произнес он. - А кто будет слушать обычного подростка? Может, господин Лестрейд, бросивший десятки дел у самого конца, перед разгадкой? Или может Вы? - обратился он к Ватсону. - Мне достаточно было бы одного раза присутствовать на месте преступления, чтобы понять в чем дело, а они ходят кругами, топчутся на месте, не видя очевидного, - казалось, он вышел из себя, и обиду на все это, копившуюся годами, он смог поведать только сейчас. - Отсюда и наркотики, Ватсон! Мой мозг бунтует против безделья. А доза героина способна хорошо простимулировать умственную деятельность и дать ясность ума… - Он замолчал, делая паузу, и вдруг резко добавил. - Дайте мне хорошее дело, Ватсон, и мне не нужны будут искусственные стимуляторы.        Сказать было нечего, случай уникальный. Чем мог помочь ему Ватсон, он не знал. Он всего лишь обычный доктор, в такой же обычной клинике. Встав, Шерлок еще раз посмотрел в окно, взял свою скрипку и вышел за дверь, не попрощавшись.        За окном уже давно стемнело, когда Джон встал со своего места. В голове его созрела, как ему казалось, гениальная мысль, как помочь этому мальчику. А пока тело требовало отдыха. Выпив кружку уже остывшего чая, так и не попробовав печенья, он отправился спать.
Примечания:
53 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)