ID работы: 2554323

Двое: я и моя тень

Гет
PG-13
В процессе
349
автор
Размер:
планируется Макси, написано 123 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
349 Нравится 100 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 8. Договор

Настройки текста
      Помещение было маленьким, пыльным и холодным. Если бы Гарри страдал клаустрофобией, ему, пожалуй, стало бы не по себе здесь. Зато найти его в этой каморке в нежилой части замка было практически невозможно. Судя по залежам грязи по углам, сюда даже вездесущий Филч и его верная Миссис Норрис не заглядывали.       Зелье закипало в котелке, подвешенном над магическим огнём, которому Гарри когда-то обучила Гермиона. От мысли о подруге становилось ещё гаже, а на душе с удвоенной силой скреблись кошки.       Поначалу Гарри надеялся, что друзья отойдут быстро. У них и прежде случались ссоры и споры (не роботы же они, в конце концов), но долго эти размолвки не длились. Максимум пару дней, потом кто-то непременно находил способ зарыть топор войны. Однако на сей раз всё было иначе. Шла уже третья неделя. Друзья держались холодно и отстранённо, в разговоре ограничивались сухими дежурными фразами, на занятиях садились вроде бы и рядом, но чуть поодаль. Рон не будил его по утрам, Гермиона не дожидалась его в гостиной. Хуже того — весь Хогвартс, похоже, догадывался, что между членами Золотого трио пробежала кошка. «Какая там кошка, — с горькой иронией подумал Гарри. — Скорее уж целая мантикора. Чёрная такая. И ядовитая». Многие слизеринцы не скрывали своего злорадства, а Малфой и его неразлучные оруженосцы утроили усилия по выведению заклятого врага из себя. «Осторожно! — вдруг возмущённо прошипел Генри. — Три прыгучих боба надо добавить, три! Чуть не испортил нам всё. В каких облаках ты витаешь?» «А тебя вообще ничего не волнует? — огрызнулся Гарри. — Ни ссора, ни тот факт, что нас теперь при каждом удобном случае третируют слизеринцы? Ты хоть о чём-нибудь переживаешь?!» «Переживаю, — невозмутимо ответил Генри. — Я переживаю, что ты запорешь зелье и придётся начинать всё сначала. Волнуюсь, что у тебя до сих пор не получается освоить, как следует, окклюменцию. И очень боюсь того, что наши обмены до сих пор не поддаются контролю. Видишь, сколько у меня поводов для нервотрёпки?» «Я спрашивал не об этом! — окончательно вышел из себя Гарри. Толстокожесть «брата» выводила из себя, бесила, раздражала. Напряжение, возникшее от ссоры с друзьями и насмешек окружающих, требовало выхода. Хотелось сорваться хоть на кого-нибудь. — Ты ведь прекрасно знаешь, что я имею в виду! Хотя, разумеется, какое тебе до этого дело?! Это же не твои друзья считают тебе то ли лгуном, то ли врагом! Это же не тебя поливают грязью каждый день! Что тебе за дело до Хогвартса и того, как ко мне относятся другие студенты!» «Сколько восклицательных знаков, подумать только, — съязвил Генри. — Начнём с друзей. Дай им время во всём разобраться. Ты удручающе невнимателен для ловца, но я не раз замечал, как смотрят на нас Рон и Гермиона, когда уверены, что мы не замечаем их взгляд. Не очень-то это похоже на ненависть, или презрение, или что ты там себе нафантазировал. И разве ты не видишь, что они часами пропадают в библиотеке? Всё надеются найти информацию, которая даст им возможность спасти тебя. Так что поумерь свою злость». «Я злюсь не на них, а в целом!» «Тем более — поумерь. В бесцельной злости мало полезного и интересного. Теперь насчёт того, что над тобой издеваются слизеринцы. Во-первых, это ещё не издевательства. То, что за твоей спиной пару раз отпустили колкое замечание, не настолько серьёзная проблема. Да, неприятно, но не смертельно. Бывало и хуже, верно? На втором курсе, например, когда тебя считали потомком Слизерина. Во-вторых, в числе твоих злопыхателей не только слизеринцы. Финч-Флетчли совершенно точно пуффендуец, и таких, как он, немало. И прежде, чем ты заявишь, что я выгораживаю скользких гадов, предупреждаю: я просто за справедливость радею. Успокойся! Рано или поздно эти проблемы закончатся». «Но пока…». «Пока у нас есть более насущные вопросы — Грин-де-Вальд, две личности в одном теле, не поддающиеся контролю потери контроля — уж прости за каламбур — непонятные видения. Выбирай любую и переживай по её поводу! А лучше сосредоточься на зелье. Наверное, удивлю тебя, но в его приготовлении есть что-то от медитации. Всё чётко, структурировано, упорядочено. Делай и расслабляйся. О, и вот ещё! Неплохо бы поговорить с Дафной. Она, конечно, не Тёмный лорд, но достаточно долго общается с Грин-де-Вальдом, чтобы ответить на кое-какие вопросы». «Это если она захочет с нами информацией делиться!» «Что у тебя за привычка такая — кричать? Даже мысленно, — вздохнул Генри. — Вот скажи, Гарри, почему одни люди сразу получают у тебя кредит доверия, а другие и права лишний раз слово сказать не имеют права? Нет, не надо мне сейчас читать лекции про Снейпа и Малфоя — там ситуация спорная и обе стороны хороши. Лучше объясни, чем тебе Дафна не угодила?» «Она слизеринка», — упрямо буркнул Гарри. Он понимал, что аргумент откровенно слабый, глупый и детский, но всё равно цеплялся за привычные рамки и ярлыки. Было в них что-то стабильное и неколебимое. В условиях вечного хаоса, постоянной борьбы и попыток выжить это успокаивало. «Тебе не надоело? — устало поинтересовался Генри. — Обвинять людей во всех смертных грехах только из-за факультета? Слизеринцы плохие — и точка. Остальные, выходит, хорошие? А вспомним-ка всё того же Джастина Финч-Флетчли. Если исходить из твоих убеждений, ему положено учиться на Слизерине. Что дальше, Гарри? Будешь мне рассказывать, что все без исключения когтевранцы — гении, а пуффендуйцы — идиоты, зато верные да работящие? Седрик Диггори, по-твоему, тоже дурак?» «Откуда мне знать? — несколько растерянно спросил Гарри. — Я с Седриком познакомился только этим летом. Да и не разговаривали мы почти. Откуда мне знать, какой он?»       Генри молчал. Это было странное молчание — недоумённое, потерянное. Молчание человека, сбитого с толку, поражённого, изумлённого. Гарри насторожился. «Генри! Ты что?» «Не знаю, — медленно отозвался тот. — Правда, Гарри, не знаю, как объяснить. Но мне почему-то кажется, что я знаю Седрика Диггори. Не очень хорошо, но достаточно, чтобы понять, какой он человек». «Может, ты говорил с ним? Когда, эммм, руководил телом?» «Я бы такое запомнил, — невесело фыркнул Генри. — И ты бы тоже. Память у нас более-менее общая. Неет, это что-то другое. Больше похоже на то странное видение про лабиринт или что это было. Ладно, отнесём к тем вопросам, на которые стоит поискать ответ с помощью зелья ясности ума. Ну и вообще поискать ответ». «Многовато уже вопросов», — тяжело вздохнул Гарри. «Что поделаешь. Жизнь у нас с тобой такая. Думал, легко быть Избранным?»       Гарри поморщился, но ничего не ответил. Вместо этого он придирчиво изучил содержимое котла и пришёл к выводу, что всё, что требовалось на сегодня, уже сделано. Приготовление зелья растянется не на один день, но пока всё идёт по плану, как надо. Даже удивительно, с его-то способностями к зельям. Впрочем, тут уже стоит сказать «спасибо» Генри. Он показывал себя неплохим алхимиком и ловко оперировал данными рецепта. Благодаря ему, оценки по зельеварению заметно улучшились, несмотря на все придирки Снейпа.       Кстати, о Снейпе. Пора было выбираться из убежища, идти на зельеварение, встречаться с друзьями и видеть сомнения в их глазах, выслушивать «остроумные» комментарии Малфоя. Ничего из этого делать совершенно не хотелось. Во рту стало горько. «Придётся всё-таки пересилить себя, — без особого сочувствия заметил Генри. — Во-первых, не стоит давать Снейпу лишний повод к тебе прицепиться. Он и так не в восторге от твоих внезапных талантов. Во-вторых, зельеварение у нас совместно со Слизерином, значит, получится увидеть Дафну. И, в-третьих, твоё отсутствие только усилит подозрения Рона и Гермионы. Вдруг я окончательно завладел твоим разумом и отправил тебя убивать невинных и пожирать младенцев?» «Ха-ха», — без энтузиазма поддержал шутку Гарри, но не признать правоту Генри не мог. Затворничество — шутка привлекательная, но абсолютно бесполезная.       Гарри выбрался из комнатушки и побрёл к лестнице.

***

      На занятие он чуть не опоздал. Влетел в дверь, чуть не столкнувшись со Снейпом, за что удостоился от последнего кислого осуждающего взгляда. Но формально придраться было не к чему, поэтому профессор промолчал. Впрочем, Гарри не сомневался, что при первой попавшейся возможности ему припомнят этот момент.       Места рядом с Гермионой или Роном, как обычно в последнее время, не оказалось. Девушка скользнула по Гарри взглядом, поджала губы и отвела глаза. Рон даже не повернулся. Наверняка будут теперь исподтишка рассматривать его весь урок, если Генри не врёт. Гарри огляделся в поисках другого свободного места. Слизеринцы и гриффиндорцы всегда рассаживались в разных концах кабинета, не скрывая своей вражды и подчёркивая принадлежность к противоборствующим сторонам. Они и в этот раз не изменили себе, но — и это было паршиво — мест на половине Гриффиндора не оказалось. То ли Снейп убрал лишние парты, то ли ещё по какой причине. Зато вокруг Дафны Гринграсс имелась привычная зона отчуждения. Раньше Гарри не обращал на это внимания, но теперь всё чаще замечал, что рядом с девушкой никто никогда не садился. Словно её однокашники опасались её. «Чего замер? — любезно спросил Генри. — Садись к Дафне. Вот и шанс пообщаться, выудить какую-нибудь информацию. Много ли таких возможностей нам выпадало?»       На самом деле, возможности не появлялись вообще. Не в последнюю очередь благодаря упорству Гарри в нежелании общаться с девушкой и наличию свободных мест, находящихся на максимальном удалении от невольной знакомой. Сама же Дафна, казалось, вообще забыла об их знакомстве: ни разу не задержалась после общих уроков, не подходила в коридорах, не косилась на занятиях, не перебрасывала записки. Даже встречаясь с ним глазами, она равнодушно отводила взгляд.       Сегодня выбора не было. Сесть можно было только рядом с треклятой Гринграсс. Стоять и дальше глупо и бессмысленно. На него и без того уже начинали поглядывать: одногруппники — недоумённо и почти сочувственно, слизеринцы — насмешливо, Снейп — недовольно. Пришлось опуститься на скамью рядом с Дафной, даже не повернувшей к нему головы.       Занятие шло по накатанной колее. Снейп цедил сквозь зубы рецепт очередного зелья, время от времени отпуская саркастичные замечания и едко проходясь по умственным способностям мистера Поттера и иже с ним. Гарри маялся. Были бы рядом Рон или Гермиона, стало бы намного легче. С Роном можно было посмеяться и возмутиться несправедливости ненавистного преподавателя, Гермиона сумела бы объяснить малопонятные моменты. А вот находиться рядом с этой ледышкой просто невыносимо. Казалось, от неё физически холодом тянет.       Дафна сидела практически неподвижно. Равнодушно что-то записывала. Скорее всего, это был рецепт нынешнего зелья, но в исполнении девушки записи больше походили на шпионские шифровки на каком-то эльфийском наречии. Ни на Гарри, ни на сокурсников, ни на профессора Дафна не смотрела. Она вообще головы не поднимала. «Поговори с ней, — прошипел в голове голос Генри. — Напиши записку, что ли. Нам нужна информация, непрошибаемый ты баран! Сами мы почти ничего не нашли, а с тем, что всё-таки нашли, толком не разобрались. Великий Тёмный лорд Грин-де-Вальд тоже не спешит порадовать нас аудиенциями и осиять своим величественным вниманием. Зато под боком такой источник знаний!» «Сам-то чего не пообщался со своей зазнобой?» — ядовито поинтересовался Гарри. «В мои «дежурства» у нас не было совместных занятий, — отбрил неугомонный «братец». — Я бы прогулялся до общежития Слизерина, но пароля не знаю. А спросить не у кого. Торчать же под дверью и смущать проходящих мимо слизеринцев малость бессмысленно и опасно, не находишь?». «Может, Грин-да-Вальд вообще про нас забыл, — попытался сменить тему Гарри. — Может, мы чем-то его разочаровали. Уже целый месяц от него ни слуху ни дух. А то и больше месяца». «А Волан-де-Морт оставляет нас в покое всякий раз почти на год, — раздраженно заметил Генри. — Это как-то мешает ему пытать счастья снова и снова? Наоборот — чем дольше от Грин-де-Вальда нет вестей, тем он опаснее. Поговори уже с Дафной, не дрейфь».       От необходимости отвечать Гарри спас приказ Снейпа разбиться на пары и подойти к котлам. Гарри привычно побрёл в сторону Рона с Гермионой, надеясь в очередной раз попытаться объясниться с ними, но его настиг насмешливый окрик:  — Куда спешим, мистер Поттер?  — Пару себе подбираю, — буркнул парень в ответ и после небольшой мстительной паузы добавил: — Сэр.  — Мне кажется, мисс Гринграсс вполне может составить вам пару. «Удивительно, что не мистер Малфой. Эй, Генри, похоже, мироздание тоже на твоей стороне», — зло подумал Гарри, но повернулся к Дафне. Та не выразила ни радости, ни огорчения по поводу их вынужденного сотрудничества. Просто молча подошла к котлу и выжидающе уставилась на него. Гарри обречённо вздохнул и направился к ней.       На самом деле, всё оказалось не так уж и плохо. Дафна всё делала сама, требуя от Гарри только самых примитивных действий: нарежь, кинь, помешай. Насколько Гарри помнил, девушка была не последней ученицей, к тому же, слизеринкой, так что можно было и сегодня надеяться на неплохую оценку.  — Ну, — в какой-то момент сказала Дафна тем же тоном, каким перед этим просила подбросить пару крысиных хвостиков, — ты собираешься поговорить о Грин-де-Вальде?  — О Грин-де-Вальде? — растерялся Гарри.  — Можем о твоём блуждании в дебрях разума. Или о том, почему вас двое, — пожала плечами Дафна. — Мне всё равно. Просто я думала, ты придёшь с вопросами и требованиями в тот же день, когда мы оказались в Хогвартсе. Но ты не пришёл. Не смотришь на меня. Садишься так, чтобы между нами было максимально большое расстояние. Я догадываюсь, что задела твою нежную и ранимую душу, когда спасала тебя и твоё альтер-эго — или кто он там — из ловушки. Но неужели настолько сильно?  — Вот ещё! — почти прошипел Гарри и добился грозного: «Мистер Поттер, вы, видимо, уже закончили?».  — Нет, сэр, — буркнул он и уже тише повторил:  — Ничем ты меня не задела. Просто я….  — Пытался уладить отношения с друзьями? У вас, похоже, возникло какое-то непонимание.  — Не твоё это дело!  — Ладно, — на удивление покладисто согласилась Дафна. — Тогда ты был уверен, что я как коварная злобная слизеринка откажусь выдавать информацию либо совершенно, либо бесплатно. «Смотри-ка, — хмыкнул в голове Генри, — уела». «Заткнись. Иначе я придумаю, как снова вернуться в подсознание, и набью тебе морду». «Ещё кто кому набьёт, братишка».  — Похоже, я угадала, — спокойно продолжила Дафна, истолковав молчание в пользу своей догадки. — Что ж. Я действительно коварная слизеринка и всегда во всём ищу выгоду. Но так поступают все. Только другие, как правило, маскируют свою выгоду под общее благо. Можешь не переживать на мой счёт. Мой выигрыш в нашем с тобой сотрудничестве — получить союзника, который поддержит меня, когда я решу пойти против воли Грин-де-Вальда.  — И зачем тебе это? — Гарри старался не выдавать интереса, но, судя по смешку Генри, у него это не очень получилось.  — Зачем мне — что? — холодно поинтересовалась Дафна, с аптекарской точностью отмеривая капли какой-то настойки в котёл.  — Ну, ты же ученица Грин-де-Вальда. Мне казалось, он тебе доверяет, — отозвался Гарри, косясь по сторонам. Вроде бы их разговором никто не интересовался, но, пожалуй, о подобном здесь говорить не стоит. «Какая здравая мысль, братец!» «Я уже просил тебя заткнуться?»       Дафна тем временем доварила зелье, педантично и аккуратно наполнила их флаконы и повернулась к Гарри.  — Грин-де-Вальд никому не доверяет, Поттер. По-моему, даже самому себе. Раз уж ты созрел для разговора, то общаться надо там, где нас будет трудно подслушать. Жду сегодня после ужина в холле восьмого этажа.  — А что там? — мигом насторожился Гарри. Генри тоже подобрался и напрягся.  — Увидишь, — загадочно улыбнулась Дафна. — Но не волнуйся, ничего опасного. Держи, отнеси Снейпу. А то он сейчас в тебе дырку взглядом просверлит.

***

      Подумать о таинственном холле восьмого этажа нам оказалось не с руки. За оставшееся до назначенного рандеву время мы успели поменять с «братишкой» ещё пару раз, причём однажды прямо во время разговора с Симусом, в результате чего одногруппник странно покосился на нас, быстро свернул разговор и ушёл. Как же это всё-таки действует? Меняться по собственному желанию, а не из-за причудливых прихотей то ли магии, то ли природы было бы весьма и весьма нам на руку. Может, Дафна поможет разобраться? Она производит впечатление умного человека, более-менее знакомого с ментальной магией. Во всяком случае, благодаря ей мы смогли выбраться из глубин подсознания. Хорошо, что на встречу иду я. Мне общаться со «злобной и коварной» слизеринкой всё же проще.       Я поднимался на восьмой этаж, старательно выбирая наименее людный маршрут. Это было непросто: весть о предстоящем Турнире Трёх Волшебников всё ещё будоражила студентов. Она гнала их в коридоры и пустующие классы, заставляла снова и снова обмениваться несколько замшелыми сведениями о прошлых турнирах, фантазировать на тему нынешнего, с горящими глазами рассказывать, что «уж я-то…». Подливала масла в огонь и новость, что буквально через несколько недель прибудут иностранные делегации, которым предстоит провести целый год в Хогвартсе. Короче говоря, аборигены волновались и трепетали всеми частями тела.       Зато на восьмом этаже было пустынно и почти тихо. Чужие голоса сюда, конечно, долетали, но приглушённые расстоянием. Дафну я обнаружил неподвижно стоящей возле абсолютно пустой и голой стены.  — Если ты хотела поговорить без лишних ушей, то коридор, пусть и не востребованный, не лучший вариант, — заметил я, подходя ближе. Дафна медленно повернула ко мне голову.  — Мы будем говорить не в коридоре, — ответила она бесцветным голосом. — Хогвартс хранит много тайн и необычных мест. Я собираюсь показать одно из них.       На мой взгляд, большую часть необычных мест Хогвартса стоило оставить самому Хогвартсу. Замок был прекрасен, конечно, но местами чересчур опасен для детей. Да и для взрослых тоже. Впрочем, Дафна не выглядела человеком, готовым рисковать собой просто так, а начинать возможное сотрудничество с откровенного недоверия некрасиво, поэтому я не стал высказывать свои мысли. Девушка же с непроницаемым лицом принялась ходить из стороны в сторону. Когда она в третий раз прошла мимо меня, я собрался спросить, что она делает, но не сумел выдавить из себя ни звука.       Прямо передо мной в стене появилась дверь. Она проявлялась неспешно, давая насладиться каждой своей завитушкой, цветом благородной древесины, бронзовыми ручками. И всё это происходило в абсолютно тишине: ни грохота, ни треска, ни скрипа. Дафна встала рядом со мной и, предупреждая мой вопрос, сказала:  — Это Выручай-комната. Ещё её называют Комната Так-и-сяк. Она появляется только тогда, когда ты нуждаешься в её помощи, и всякий раз выглядит по-разному. Здесь нас никто не найдёт.  — Почему ты в этом так уверена? — спросил я. «И откуда ей известно про эту комнату? Её нет даже на Карте Мародёров», — о, хороший вопрос, Гарри. Интересно, отчего она не отображена на карте? Легендарные Мародёры про неё не знали?  — Как-то раз я пряталась от Пэнси, — невозмутимо ответила Дафна, подходя к двери и берясь за ручку. — Мы кое-что не поделили. Я была уверена, что она обязательно будет ломиться в каждую комнату на этом этаже, это вполне в её духе, но сюда она так и не зашла. Прошла мимо, даже не остановившись. Тогда-то я и заподозрила, что, кроме тех, кому Выручай-комната нужна, никто её не видит. А потом я просто спросила у самой Комнаты, и она подтвердила мои догадки. Заходи.       За дверью скрывался маленький кабинет. Пара книжных шкафов, два кресла, стол. На столе стопка бумаги и письменный прибор. Дафна опустилась в одно из кресел, посмотрела на меня.  — Надеюсь, тебя устраивает обстановка. Ничего другого у меня с деловыми переговорами не ассоциируется.  — Сойдёт, — пожал я плечами. Какая разница, где разговаривать? Даже окажись за дверью болото, меня бы всё устроило. Я пришёл не за изящными интерьерами, а за ответами.  — Что ж, — Дафна повела плечами, словно чувствовала себя неуютно, — твою тайну я знаю. Вернее, знаю, что тебе есть, что скрывать. Пожалуй, будет справедливо, если ты узнаешь мой секрет.       Начало интриговало. Я сел в кресло и изобразил внимание. Гарри тоже притих, хотя до этого ворчал и бубнил, почти не замолкая, всю дорогу. Однако возможность узнать, что скрывает проклятая слизеринка, изрядно подняла ему настроение. Ох, брат-гриффиндорец, не так уж ты далеко ушёл от пресловутого Слизерина.       Дафна молчала, явно собираясь с силами. «Что же у неё за тайна такая? — удивился я. — Неужели она кого-то убила и похоронила в Запретном лесу, а теперь думает, как бы половчее в этом признаться?».       Наконец Дафна произнесла:  — Я некромант.       Наверное, она ждала от меня страха, возмущения, недоверия или чего-то в таком духе. Судя по её лицу и голосу (если по ним можно достоверно судить хоть о чём-то), для магического мира эта новость приравнивалась чуть ли не к заявлению: «Я Тёмный лорд». Гарри искренне недоумевал, что в бытие некроманта может быть страшного. Да и я, признаться, не видел в этом никакого преступления. Даже не знал до сего момента, что такие маги вообще существуют. В чём тут же честно и признался.  — Это неудивительно, — вздохнула Дафна. — Некромантия строго запрещена. За любое баловство с подобной магией можно угодить в Азкабан если не на всю жизнь, то на большую её часть точно. Любая волшебная семья тщательно замалчивает наличие некромантов в роду, стирает саму память о них. Раньше таких, как я, вообще истребляли, едва пробуждался дар. Может, и сейчас истребляют, не знаю. Мне не встречались другие некроманты. Кроме Грин-де-Вальда, конечно. Но у него нет к этой магии врождённого дара, только большой интерес, острый ум и долгие годы практики.  — И что, — спросил я, — никто в Хогвартсе не знает о твоём даре?  — Никто, — бледно улыбнулась Дафна. — Мой отец очень постарался, чтобы я научилась скрывать свою… ненормальность.       Мне вспомнилось, какие методы порой применяли Дурсли, пытавшиеся вытравить из меня всё волшебное и непонятное. Я невольно передёрнулся и ощутил, что Гарри, позабыв о коварстве и злобности слизеринцев, проникся к Дафне сочувствием. «Если она имеет в виду то, о чём я думаю, то никто такого не заслуживает», — буркнул он в ответ на мою иронию. Она же, внимательно наблюдавшая за моим лицом, кивнула:  — Похоже, я не ошиблась. В твоей жизни тоже было что-то подобное. Я предполагала ещё на первом курсе, но точно не знала.  — Вроде того, — с неохотой признал я. — Только моя вина заключалась в том, что я родился магом. Неважно каким. «Или вообще родился», — пессимистично прокомментировал Гарри.       Дафна не стала говорить, что она меня понимает, что ей жаль и что она сочувствует. Это и так было очевидно. Вместо этого она сказала:  — Так я и оказалась в ученицах Грин-де-Вальда. Мне было двенадцать, мать меня боялась и ненавидела, сестра шарахалась, как от чумной, отец за любой проступок мог избить или лишить еды, дом превратился в тюрьму. А тут появляется мудрый и всезнающий маг, который говорит мне, что я абсолютно нормальна, более того — я уникальная, особенная, прекрасная. Много ли мне было надо, чтобы поверить в сказку? «Смотри-ка, — сказал я Гарри, — а ведь у нас точно так же было. Ужасное детство, ненавидящие и трясущиеся от страха родственники, наказания за малейшие проступки, а потом сказочный мир, в котором мы стали уникальными и особенными». «Но нам об этом сообщил Хагрид, а затем Дамблдор, а не бывший Тёмный лорд!» — возмутился «братишка». «Ну да, — хмыкнул я. — Разница прямо налицо». А мимоходом подумал, что мы уже не замечаем, как, говоря об общих воспоминаниях или общих делах, называем себя во множественном числе. Правда, непонятно пока, плохо это или хорошо.       Дафна терпеливо подождала, пока я поговорю с самим собой. И только когда убедилась, что моё внимание снова принадлежит ей, продолжила:  — Грин-де-Вальд заключил со мной магический контракт на ученичество. Мне глупо жаловаться, он и впрямь учит на совесть, но всё равно иногда возникает такое ощущение, будто он заполучил себе раба в моём лице. Я не могу расторгнуть контракт по своей воле, поэтому мне необходим союзник или сообщник, называй, как хочешь. Мне нужен кто-то, кто поможет найти выход из сложившегося положения.  — Я тоже в кабале у Грин-де-Вальда, — напомнил я.  — Не ты, — усмехнулась Дафна. — Поттер. Гарри недовольно засопел.  — Я тоже Поттер, — вернул я ей усмешку. Дафна отмахнулась.  — Ты прекрасно понял, что я имею в виду.  — Ты думаешь, я не Гарри? Почему ты так решила? — полюбопытствовал я.  — Догадаться нетрудно. Ты не стал прямо с порога обвинять меня во всех грехах. «Неправда! — обиделся «братишка». — Я никогда никого не обвинял!» «Ну да, ну да», — съехидничал я. А потом проинформировал Дафну:  — Он с тобой не согласен.       Она вдруг засмеялась. Это было даже неожиданно: все эти дни она ходила с ледяной маской на лице. И, кажется, предыдущие три года тоже. Гарри, правда, не обращал на неё особенного внимания, но вроде бы она не улыбалась никогда. Надо признать, ей очень шла улыбка, я аж залюбовался. Глаза у неё посветлели и заискрились, что ли. И смех у неё был приятный, звонкий.  — Спасибо, — сказала Дафна, отсмеявшись. — И тебе, и Гарри. Я давно не смеялась, не было повода. А тут…       Я улыбнулся в ответ и поспешил вернуть беседу в конструктивное русло:  — Итак, ты хочешь, чтобы я помог расторгнуть тебе твой контракт. При этом ты почему-то уверена, что наш контракт распространяется только на Гарри, но не на меня. Откуда такая уверенность?  — Я много разных книг читала, — пожала плечами Дафна. — У Грин-де-Вальда богатая библиотека, и мне разрешено ею пользоваться. Он не может укрыть от меня информацию, контракт не позволит этого. Один из немногих плюсов нашей сделки.  — Говоришь, много читала? Что ж, раз у нас сегодня день секретов, расскажу тебе кое-что. Видишь ли, мы с Гарри можем меняться местами. К сожалению, делать это по своему желанию мы не умеем, что сильно осложняет нам жизнь. Мы порылись в библиотеке Хогвартса, но полученные знания никак не помогли нам получить контроль над всем этим. Не встречала ли ты какой-нибудь книги, в которой есть способ контролировать наши обмены? — с надеждой спросил я. Дафна задумалась, выстукивая пальцами по подлокотнику непонятную мелодию.  — Кажется, пара идей у меня есть. Не гарантирую, что они станут панацеей, но рискнуть стоит. Однако прежде я хочу получить гарантию того, что мы заодно. «Чего? — возмутился Гарри. — Она считает, что мы можем пойти и сдать её Грин-де-Вальду? Или рассказать о её способностях всей школе? За кого она нас принимает?!» «Тихо! — осадил его я. — Я бы на её месте нам тоже не доверял. Всякое в жизни бывает».  — Какую же гарантию ты хочешь? — удивлённо выгнул бровь я в лучших традициях Снейпа. Дафна подалась ко мне.  — Заключим свой договор и зачаруем его. Комната в этом поможет, уж такое она умеет. Нам ведь не нужна такая серьёзная тёмная магия, как та, которую применял Грин-де-Вальд. Да даже та, которой пользуются гоблины в юридических и финансовых делах. Просто маленькое подтверждение обоюдной верности.  — Ябеда. И фурункулы, — внезапно прошептал я. Не знаю, откуда это всплыло: наша память (или всё-таки моя? или память Гарри?) в последнее выкидывала такие фортели, что оставалось лишь хвататься за голову.  — Ты о чём? — тревожно нахмурилась Дафна. Я моргнул.  — Да так, ни о чём. Просто ещё одна вещь, с которой нам не помешает твоя помощь. Пожалуй, она косвенно связана с тем, что нас — двое. Но более подробно расскажу после заключения договора. Мне тоже не помешают кое-какие гарантии. Дафна удовлетворённо усмехнулась.  — Не знаю, как с Поттером, а с тобой мы точно поладим.  — Действительно, — ответил я ей в тон. — Отчего бы двум хорошим людям не договориться?       Дафна взяла со стола лист, чернильницу и перо. Обмакнула перо в чернила, прикоснулась им к листу, и оно, вырвавшись из её рук, споро побежало по пергаменту. Меньше чем за две минуты на нём появился текст, сообщающий о том, что «Мистер Гарри Поттер, в дальнейшем именуемый «Сторона 1», мистер Генри Поттер, в дальнейшем именуемый «Сторона 2», и мисс Дафна Гринграсс, в дальнейшем именуемая «Сторона 3», совместно именуемые «Стороны», заключили с соблюдением требований магических контрактных традиций и ритуалов Договор о нижеследующем…». В отличие от «братишки» я сначала пару раз пробежал текст договора глазами, внимательно изучил права и обязанности сторон и ответственность за неисполнение оных. Никакого подвоха не обнаружил, хотя и старался. Не выполняешь свои обязательства — контракт тут же расторгается, а нарушившая сторона подвергается избирательному заклинанию забвения и лишается знаний и информации, полученной во время действия договора. Выполняешь — остаёшься в плюсе. В качестве меры предосторожности использовалось довольно забавное заклинание: при попытке рассказать кому-либо обо всём стороны начали бы нести непроходимую чушь. То же самое случилось бы, реши кто-то из нас написать о договоре. «Ты уверен, что это не опасно?» — угрюмо спросил Гарри. «Когда ты соглашался на сделку с Грин-де-Вальдом, ты был не столь осторожен и щепетилен, — напомнил я. — А это гораздо безопаснее. Дафна всё же не такая дока по части сделок. Вряд ли у неё имеется такой же опыт за плечами, как у бывшего Тёмного мага». «Я ей не доверяю, — упрямо возразил Гарри. — Сочувствую, но не доверяю». «А она не доверяет нам. Да и не стремлюсь делиться с ней всеми кулуарными секретами. Это деловое предложение, Гарри, ничего больше. Пора признать: мы в тупике. Нам нужна помощь, но благодаря твоим играм в шпионов надеяться на помощь Уизли и Грейнджер пока не приходится. Поэтому воспользуемся знаниями Дафны».       После упоминания ссоры с друзьями «братишка» оскорблённо притих. Крыть ему было нечем, хоть это и не отменяло его обиды. Да, прости, некрасивый ход, но напомнить было не лишним.  — Есть только одна проблемка, — сказал я, поняв, что «братец» больше вступать в переговоры не намерен. — Мы с Гарри фактически один и тот же человек. Как нам подписывать договор?  — Аура у вас всё же немного отличается, — ответила Дафна. — Она несёт в себе отпечаток личности, а потому не может быть одинаковой у обоих. Так что как только каждый из вас коснётся листа палочкой, договор будет считаться подписанным.  — Мы не можем меняться по собственному желанию, — терпеливо напомнил я. — Придётся подождать с автографом Гарри.  — Ничего страшного, договор никуда не денется. Оригинал останется здесь, в Выручай-комнате. Она сохранит его для нас, его никто не найдёт. Кроме того, Комната может сделать копии, как только все подписи окажутся на месте.       И Дафна коснулась пустого поля в нижней части пергамента палочкой. Договор засветился молочным светом, подтверждая подпись. Потом свою палочку приложил я. Когда свечение угасло, я улыбнулся и протянул руку Дафне.  — Что ж, начало положено. Конечно, с официальным обменом сведениями стоит подождать до того, как подпишет Гарри. С тобой будет интересно сотрудничать. Позволь пожать твою руку, партнёр?       Она снова рассмеялась и сжала своей узкой ладонью мои пальцы. Пакт был заключён.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.