Часть 2. Блокнот
16 ноября 2014 г., 17:49
На прошлое Рождество Джону подарили маленький блокнот, в который он аккуратно вписывал события, которые происходили в его жизни. Первой записью на первой страничке карандашом старательной рукой было выведено имя "Джон" и чуть ниже, под именем, "Ватсон". Дальше неловкий карандашный набросок события, к которому дети приюта всегда старательно готовились. Ёлка со звездой на макушке, пять веселых человечков вокруг и надпись, которую Джон затер пальцем ввиду отсутствия ластика. Этим необходимым предметом он обзавёлся позже.
В приюте, в котором Джон жил, сколько себя помнил, воспитанники не имели возможности покинуть территорию и выйти за ворота. Поэтому мир, который сейчас разворачивался перед восторженным ребенком, зачарованно хлопающим ресницами, впечатав нос в стекло машины, был целой Вселенной. И новые впечатления заносились в блокнот, едва Джон вылавливал в уличной суете что-то интересное.
Всю дорогу Шерлок молча наблюдал за мальчиком, что-то усердно записывающим в блокнот, в котором места уже не было: странички были залистаны и серели от карандашных помарок. Толстые человечки на кривых ножках теснились рядом с коробками, вероятно, домами. Джон не горел желанием поговорить, что несколько облегчало Холмсу жизнь, потому что только сейчас он начинал понимать, что совершенно ничего не знает о детях. Они, конечно, как щенки, то есть можно научить каким-то командам и приучить к своему присутствию, но что они едят?
«Задачка», — Шерлок задумчиво поскреб пальцами подбородок, глядя прямо перед собой. Водитель такси постукивал пальцем по ободу руля, и это уже начинало нервировать. Из соседней машины, вставшей на светофоре рядом с ними, через открытые окна доносилась индийская музыка.
— Когда мы приедем, дядя Шерлок? — жалобно мяукнули рядом с ним. — Я есть хочу.
Что именно заставило его внутренне съёжиться? То, что ребенок захотел кушать, или то, что назвал "дядей"? Шерлок выдохнул, собрался с мыслями и, повернув голову, встретился взглядом с мальчуганом, разглядывающим его в упор. Легкая улыбка на лице и кивок означали, что уже скоро, но что сказать о еде?
— Миссис Хадсон тебя покормит, — осенило Шерлока, секунды назад не знавшего, что ответить на этот невинный вопрос.
— Кто такая миссис Хадсон? — оживился Джон, продолжая внимательно разглядывать нового знакомого, к которому он еще не решил, как будет относиться.
— Я снимаю комнату у неё. Приятная женщина, любит детей, — подытожил Холмс, желая закончить слегка утомляющий его разговор. Но ребенок не умел пока читать тонких намеков взрослых, поэтому продолжил сыпать вопросами.
— Вы с ней живете?
— С ней, отдельно, да, — уже как можно короче ответил мужчина. Водитель такси пару раз посмотрел в зеркало заднего вида, пересекаясь с ним взглядом. Разговор пассажиров привлек его внимание тем, что мужчина в темном пальто совершенно никак не сочетался внешне с солнечным мальчишкой, наконец, решившим нарушить молчание первым. До этого казалось, что эти двое совершенно чужие друг другу люди. Очевидно, что ребенок с мужчиной мало знаком, а тот, в свою очередь, не выглядит любителем маленьких мальчиков, потому что постоянно отстраненно смотрит в окно, лишь изредка бросая взгляд на ребенка, когда тот начинает что-то писать в маленьком блокноте.
«Странные пассажиры», как окрестил их водитель, вышли на Бейкер-стрит 221 Б, как раз у ресторанчика «Speedy’s», в котором можно было хорошо покушать. Именно в ту сторону и направился Джон, но Шерлок увлек его в сторону к двери с номером 221 Б, пропуская вперед себя и закрывая дверь за собой.
События менялись стремительно. Новая обстановка немного заглушила чувство голода: непривычные запахи, звуки, очертания комнаты, в которую Джон вошел первым, оглядываясь на мужчину, легко взбежавшем по лестнице следом. В комнате царил полумрак из-за задернутых занавесок. В целом, было даже уютней, чем у Джона в комнате приюта, в которой жило еще четыре воспитанника, кроме него самого. Осмотрев внимательно помещение, мальчик спросил:
— Кто здесь живет?
Джон стянул ботинки и снял куртку, тщетно пытаясь на носочках дотянуться до вешалки, чтобы повесить верхнюю одежду. Шерлок небрежно скинул с себя пальто на спинку кресла.
— Живу я, теперь будешь жить и ты, — отозвался он, обходя комнату по периметру мимо Джона, который все еще решал, куда положить свою куртку.
— А миссис Хадсон? — вспомнил Джон про недавний разговор в машине.
— Она живет этажом ниже. Разве я не говорил? — удивленно остановился рядом с ребенком Шерлок, забирая его куртку и вешая на вешалку прямо за его спиной.
— Нет, — искренне признался мальчик и похлопал себя по карманам штанин. Потом повернулся к вешалке и принялся искать что-то по карманам куртки. И только после этих странных манипуляций, за которыми Шерлок уже не наблюдал, послышался детский вопль, заставивший мужчину подскочить на месте и воззриться на ребенка, сидящего на полу и пытающегося быстро зашнуровать свои ботинки.
— Что случилось? — прозвучал вполне закономерный вопрос. Но ответа не последовало. Джон сбежал по лестнице в одном ботинке и без куртки. Шерлок побежал следом, путаясь в собственных мыслях. Мальчишку он остановил уже на улице, когда тот пытался выбежать на проезжую часть.
— Что случилось? — Шерлок подхватил ребенка подмышки, оттаскивая на крыльцо дома.
— Там мой блокнот! — вопил на всю улицу Джон, пытаясь вырваться из рук мужчины. Прохожие оглядывались и недобро косились в их сторону.
Как это выглядело со стороны? Мужчина пытается удержать ребенка, рвущегося прочь в одном ботинке и без одежды. Папа и сын? Племянник и дядя? Или…
Шерлок открыл дверь, протискиваясь боком в неожиданно узкий дверной проем, и навалился спиной на дверь, не выпуская вдруг ставшего агрессивным мальчишку на улицу.
— В нем вся моя жизнь, пусти! — Джон попытался подраться с человеком, который превышал его в росте и силе. Желание вырваться было настолько сильным, что подавило всякие представления о приличиях и о том, что надо бы вести себя хорошо в незнакомом обществе. Шерлок был несколько удивлен, почему на вопли не выбежала миссис Хадсон. Вероятно, старушки просто не было дома, иначе бы долгой и нудной беседе не было конца.
— Перестань кричать, Джон. Я же детектив. Найдем мы твою потеряшку, — взмолился Холмс, привлекая мальчишку к себе, чтобы зажать ему рукой рот. Но тут Джон внезапно замолчал, только слезы потекли из глаз. Ребенок доверчиво воззрился на мужчину. Его губы подрагивали.
— Правда?
— Правда, — с облегчением выдохнул Шерлок, кивая вслед своим словам, чтобы обещание прозвучало еще более убедительно.