Oops

G
Завершён
53
автор
T_Four соавтор
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 19 554 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 67 Отзывы 21 В сборник

Фирменная шутка

Настройки
Как знатные дамы, так и последние замухрышки - все женщины, девушки, и даже девочки-дюймовочки, порхали в приготовлениях к балу. В этот раз там будет особо много статных представительниц их пола, поэтому нужно не ударить в грязь лицом. Их интересовали даже не танцы, еда или кавалеры, а старое доброе «На других посмотреть и себя показать.» Благодаря этому ювелиры, ткачи и прочие из сферы дамских прихотей довольно потирали руки. Прочие мужчины же, с одной стороны были рады тому, что грядущий праздник поглотил все внимание их жен, но при этом он поглощал заодно и их деньги из кармана, что уже отнюдь не так прибыльно. И кому-кому, а вот Мерлину сейчас уж особенно было не до веселья. Слуга он или нет, а балы ему никогда удовольствия не приносили. А сейчас еще и предстояло учиться, как на них себя вести. Тут не просто алгоритм пришел - поел-потанцевал-ушел, тут нужно знать много правил поведения, уметь читать красноречивые речи, делать комплименты принцессам и…да-да, собственно, уметь танцевать. -Давай, Мерлин. Если стесняешься станцевать со мной, да и еще когда никто не видит, как же ты на балу будешь-то вести даму в танце? -Ну прости, что для меня бальный танец с другим парнем это что-то странное…А без танцев никак? - Ты или идиот, или просто ребенок, - закатил глаза Артур, - думаешь, я хочу, чтобы ты обнимал меня за талию? Конечно, нет. Но опозориться, что принц Артур не умеет танцевать и лишил способности ходить принцесс - этого мне еще меньше хочется. Ну же, иди ко мне. Принц раскрыл руки, как для объятий. Мерлин устало вздохнул и, все же победив мужскую гордость и природную стыдливость, пошел навстречу унижению… …Спустя несколько часов мучений, отдавленных ног принца и бесконечных истерик слуги, молодые люди все же разучили вальс. Вернее, один молодой человек, хорошо попотев, научил другого сносно танцевать сей танец. - Ты не так безнадежен, как могло показаться на первый взгляд. – Устало произнес Артур, садясь прямо на пол и опираясь о шкаф. - Да что ты? – Спорить не было никаких сил. Откинувшись на кровать, слуга закрыл глаза, совершенно не чувствуя собственных ног. Сколько ещё страданий обрушится на его несчастную голову, чтобы в полной мере походить на настоящего принца? Он ведь далеко не подарок, а еще должен иметь множество дурацких функций…Вот как это самое умение танцевать, например. - У меня это «раз-два-три, раз-два-три» до сих пор в голове стучит. -Ничего, на балу музыка приятней будет. -И компания, думаю, тоже. -Заткнись, Мерлин. *** Приготовления проходили настолько быстро, насколько активно. От остальных пирушек предстоящая встреча отличалась тем, что в этот раз Камелот наведают три принцессы соседних Королевств. Это лишь в три раза усиливало ответственность Мерлина. Бал предстоит уже этим вечером. Этот факт приводил его в легкую дрожь. Артур, конечно, замечательно подготовил его по всем пунктам, но это не могло полностью успокоить Мерлина. Как - никак, он вырос деревенским парнем, и принцем быть ему несколько некомфортно. Но сейчас выбора нет, и остается только стиснуть зубы и пройти это испытание. *** -Крепись, Мерлин. И только попробуй опозорить меня, - проворчал последнюю фразу Артур, поправляя Мерлину плащ. - Если что, именно ты обучал меня, и вина будет только твоя. - Да даже будь она моей, тебе все равно несдобровать, если запятнаешь мое имя, - мило улыбнулся Артур, - Итак. Не забывай улыбаться, а не сидеть с мученическим видом. Проявляй инициативу по отношению к дамам. Не запинайся во время речи. И… -Ты мне за последние дни и так все уши прожужжал этим. Я знаю, что нужно делать то-то, а вот этого-то не стоит делать. -Мерлин, ты идиот, и тот факт, что я выдрессировал тебя, как мог, не может полностью обнадежить меня. -Если ослы умеют дрессировать. -Мерлин…иди уже. *** Момент, когда уютные покои пришлось покинуть, настал. Принц и слуга, как и положено, пришли бал практически первыми. Зала выглядела воистину по-королевски, тут Утеру было нечего стыдиться перед гостями. Постепенно набиралось все больше народу и когда ожидаемые гости торжественно явились, хозяин вечера и его сын не менее торжественно поприветствовали их. Принц отошел в сторону, несмотря на то, что должен был быть рядом с Мерлином, пока тот не пошлет его по какому-либо поручению. Выдохнув, слуга подошел к одной из принцесс и начал разговор. Осыпав ее комплиментами, Артур пригласил леди Лилиан на танец, в тот момент, когда заиграла музыка. Делая шаг за шагом, принц думал про себя: «Хоть бы не забыть, какой дальше шаг, хоть бы не запутаться». К счастью, все прошло неплохо. Длинное платье в пол цвета сирени, принадлежавшее принцессе, развивалось при каждом повороте. Мерлин не сводил глаз с девушки, чтобы случайно не сбиться со счета, и не сразу заметил, что все остальные гости расступились около столов и с благоговением наблюдали за танцующей парой. Небось, уже видят внуков Утера. Нервно сглотнув, слуга вновь перевел взгляд на Лилиан и, заметив ее улыбку, улыбнулся в ответ. Музыка затихла, и зал взорвался аплодисментами. Принцесса взялась за подол платья и отвесила поклон принцу. Артур же в свою очередь поклонился Лилиан и коснулся губами ее ладони. - Я впечатлен, знаешь. – Похвалил слуга принца, когда тот занял свое место за праздничным столом. - Знаю. – Довольно улыбнулся Мерлин, отпивая из кубка. *** Тем временем по ту сторону двери зала, опоздавшие вельможи продолжали просачиваться на бал. Стража проверяла у каждого наличие приглашения и соответственно пропускала, если таковое было. И когда она была занята одной милой дамой, некий наглый старик попытался незаметно проскользнуть. Но охранник вовремя схватил того за руку: -Уважаемый, положено показывать личное приглашение на сей праздник и вы не исключение. В ответ старик прошептал что-то неразборчивое и достал чистый смятый лист бумаги, протянув его страже. -Да, узнаю печать Утера. Все в порядке, проходите и приятно провести вечер. -рука старика была теперь свободна и он, подумав, как же хорошо владеть магией, уверенно направился в зал. *** У Альмитры был какой-то странный план, с которым она не спешила делиться, решив в этот раз использовать его лишь как пешку. Сказала, что он должен быть здесь и ничего не объяснила. Выбора не было. Ну, хотя бы можно полюбоваться местными красавицами… Волшебник старался привести себя в порядок, но все равно за аристократа его не счел бы даже простофиля. Вот и Артур теперь с опаской смотрел на странного дедушку. Он был хорошо знаком со всей знатью ближайших и не очень королевств, этого же сударя он видел впервые, да и не вписывался тот в общую картину бала. Еще и нехорошо поглядывал на Мерлина своими глазами-бусинками. Что-то в этом инкогнито настораживало… Интересно, о чем думала стража, когда пропустила его. Или он действительно кто-то важный? Мало ли что могло измениться. В положении слуги он не мог подойти и спросить : «Эй, а ты кто такой?», поэтому оставалось лишь следить за этим подозрительным типом. Через какое-то время, томительное как для принца, так и для слуги, пришло время речи наследника трона. Мерлин хорошо заучил ее и, уж после долгих часов тренировок перед зеркалом, он рассказал ее так, как этого ожидал от него Артур. Теперь же осталось только поднять кубок с вином и испить его, но тут… Именно в этот момент Артур засомневался, не Мерлин ли он на самом деле. Ибо в больно похожие ситуации он попадал. В этот миг он заподозрил, что кубок слуги отравлен и именно это было причиной появления таинственного гостя. Да, доказательств и твердых оснований так думать у него не было, но рисковать жизнью Мерлина он не желал. В последний момент по залу пронесся крик: -Стойте! Все, как один, посмотрели на нарушителя тишины. -Кубок…может быть отравлен. Утер рассмеялся. -Простите, господа, это фирменная шутка этого молодого человека. Он делает этот номер на каждом празднике. Не обращайте внимания. -Но я серьезно! Тут Утер нахмурился. -Или немедленно прекрати портить гостям вечер, или выйди и докажи это. Артур сглотнул. Что ж, если нужно доказать - он докажет. Он решительно вышел, аккуратно принял позолоченный кубок из рук Мерлина, который беспокойно смотрел на него, и когда было с волнением взглянул на алую жидкость, Утер продолжил: -Почему же тебя вдруг начали терзать смутные сомненья? Нахмурившись, Артур бросил раздраженный взгляд на короля, и решил, больше не давая тому поводов для издевок, доказать свою правоту. Края кубка уже коснулись его губ, как тут… -Ваша светлость! У нас срочный посетитель.
53 Нравится 67 Отзывы 21 В сборник