Первая часть. Глава 5. Проверка боем
12 июня 2012 г., 22:13
Лаборатория директора поражает Гарри огромным количеством фиалов, коробочек, странных приспособлений и котлов. В воздухе витают едва заметные ароматы трав и основ для зелий. Он даже узнает запах Костероста. Три рабочих места расположены так, что перемещаться между ними можно практически мгновенно. На одном из столов приготовлен котел и несколько ингредиентов. Удивленно оглядев помещение, Поттер протяжно присвистывает, за что мгновенно получает чувствительную затрещину. Потирая затылок, он по-детски надувает губы, мгновенно преображаясь в несправедливо обиженного ребенка, чем провоцирует мимолетную легкую улыбку Северуса.
- Занимай стул и подожди немного. Ни к чему не притрагивайся! Даже думать не смей, твои выдающиеся таланты вполне могут проявить себя даже на расстоянии, - грозное предупреждение вызывает подавленный вздох – отсутствие у Гарри даже намека на способности к зельеварению давно является предметом шуток всего Слизерина и причиной бесчисленных отработок со Снейпом. Уникальный дар Невилла в той же области внушает вполне здравые опасения за собственную жизнь уже гриффиндорцам.
Северус деловито занимается полученными для анализа жидкостями, искоса наблюдая за юным любовником. Тот оживленно вертит головой, читая названия на колбах, прищуривается, позволяет бровям взлетать, приоткрывает губы, неосознанно облизывая их, и благоговейно раскрывает глаза. «Театр одного актера для единственного зрителя», - усмехается мужчина, уловив брошенный вскользь взгляд в свою сторону. Внимательный, цепкий, изучающий взгляд. Заметив, что за ним наблюдают, Поттер мгновенно приподнимается со своего места:
- Я могу помочь?
- Сидеть! Мне дорога моя лаборатория, и я не готов допускать к работе в ней ходячую катастрофу, - жестко отказывается Снейп.
- Мне скучно...
- Скучно? Ты такой непоседа?
- Мне сложно оставаться на одном месте в течение длительного времени, если я не занимаюсь делом.
- Непоседа… открыто смотрящий на мир добродушный парень, готовый оказать любезность привлекательной девушке, помочь ей. Даже если это грозит смертью его собственной семье… - задумчиво тянет Северус, искоса наблюдая за медленно бледнеющим юношей.
- Сэр…
- Ты ведь не планировал бежать. Так что тогда было на уме у «открытого и непоседливого» гриффиндорца? Правду, Гарри! – очень жестко, не терпящим возражений тоном приказывает НАСТАВНИК. Поттеру остается только удивляться мгновенному преображению.
- Мордред, вам-то это зачем?! Какая разница?! Вы же меня поймали! – вскакивает он и отступает в угол.
- Тебе рассказать, каким образом я могу наказать тебя за ложь и неповиновение? Рассказать, как разрезает кожу стек? Рассказать, что испытываешь, когда свежую рану окатывают соленой водой? Тебя привлекает Crucio, чья сила не уступает силе Милорда? Или ты просто хочешь выпить Veritaserum и ответить на ВСЕ интересующие меня вопросы?
- Ненавижу! – искренне бросает Поттер. Обычно распахнутые всему миру, его глаза сейчас сужены, нижняя губа прикушена, а кулаки нервно сжимаются и разжимаются. Одно неверное слово, и в Северуса полетит проклятие. Или маленький острый кулачок со свистом рассечет прохладный воздух лаборатории.
Эмоции Гарри тупым ножом проходятся по зачерствевшей за долгие годы душе зельевара, оставляя царапины. Болезненные, отзывающиеся глухим раздражением царапины. Бальзам для них – желание отыграть роль жесткого доминанта до конца. Показать зарвавшемуся мальчишке, кому он принадлежит целиком и полностью.
- Я приказываю, Гарри Джеймс Поттер.
Черные глаза неумолимо ломают выставленные щиты из гордости и юношеского бунтарства.
- Нет, я не собирался сбегать. Я планировал умереть.
- ЧТО?! – Снейп, забыв о котле, подлетает к парню и отвешивает ему пощечину, от которой голова безвольно
падает на плечо, а кожа мгновенно краснеет.
Больно. Удовлетворение от правильно предугаданной реакции на свои слова прокатывается мелкими колючками по коже Гарри. Азарт интересной игры туманит разум.
- Похищение с целью выкупа и дальнейшим убийством заложника. У нас все было готово для инсценировки: специально купленная на чужое имя сова, заброшенный дом с неплохим подвалом, стоящий на отшибе деревеньки Торнсби, Браслеты Морганы, позволяющие мне стать невидимым для поисков и деньги на первое время. Алиса и Невилл никак не могли пострадать из-за похищения и последующего убийства опекаемого. Если бы не эта дурочка Уизли с ее романтичными бреднями, все бы получилось!
- Идиот! Весь в папашу с его придурками-друзьями! Ты понимаешь, как рисковал?! - тяжело дыша, говорит Северус, равномерно встряхивая подопечного за плечи. На последнем слове он крепко прижимает его к себе и шипит в ухо: - Высеку! Десять ударов. Плетью. Время я назначу сам, - он стоит с закрытыми глазами, пытаясь прийти в себя, когда в сознание пробивается одно маленькое слово:
- Нас?
- Мордред! Сэр, хватит, мне больно!
Но Снейп каким-то звериным чутьем уже понимает о ком идет речь и позволяет ненавистному имени скользнуть с губ:
- Сириус Блэк! Но как?
Гарри упрямо отворачивается, пытаясь вырваться. Северус с помощью болезненного щипка заставляет его широко раскрыть глаза и без предупреждения вламывается в воспоминания. Вот оно. Большая черная бездомного вида собака, превращающаяся в оборванного мужчину. Секунда, и Поттер выбрасывает зельевара из головы. Силен. Гордость за своего мальчика… нет, наследника отдается теплом в душе, и только едва слышное шипение рассерженной кошки да отчаянная попытка применить единственное доступное оружие – зубы - заставляют Снейпа оставаться предельно сосредоточенным. Поняв, что наставник увидел в его воспоминаниях все, что хотел, юноша прекращает сопротивление.
- А вы решили, что если установили за мной тотальную слежку, то смогли связать по рукам и ногам, да? Вы всегда ненавидели моего отца и его друзей!
- Сложно любить тех, кто считал своим долгом ежедневное унижение слизеринца, который не понравился лишь бедной одеждой и хмурым выражением лица, - холодно сообщает Северус, лихорадочно пытаясь понять, как много Гарри знает об экспериментах Дамблдора. И мог ли не знать подробностей Сириус Блэк? Насколько он был вменяем после тринадцати лет Азкабана? Три года назад по тюрьме прошел мор, несколько десятков заключенных умерло, и блохастая псина числился среди них. Только доклад нового коменданта крепости, проведшего тотальную чистку архивов, указывал на возможность побега одного из ярых последователей Дамблдора. Люпин, кстати, погиб парой лет ранее. От Авады самого Снейпа.
- Что эта тварь рассказывала тебе? Не считая школьных историй, касающихся только моих взаимоотношений с бравыми гриффиндорцами. Говори же!
Поттер молчит. Поколебавшись, Северус опускает руки и даже отступает на шаг назад. В глазах его мальчика сейчас прорывается боль. Унижение. Разочарование. Белые нити, сшивающие тайные мечты о замечательных родителях, оказываются насквозь гнилыми и негодными для заплаток на израненной душе. Гарри отводит глаза и, сконцентрировавшись на одной точке, отрывисто сообщает:
- Я был частью какого-то грандиозного плана Дамблдора. Мои силы превышали силы Темного Лорда, которому предназначалась смерть от моей руки. Мама согласилась на какие-то темные ритуалы для моего изменения и увеличения магической силы, пожертвовав собой, что обеспечивало мне нормальное существование и долгую жизнь. Она согласилась вопреки желанию отца. Ненавижу! Всех ненавижу! Почему я, профессор? Почему моя мама? Почему Невилл?
- Тише, все в прошлом. Я с тобой, - Снейп сильно прижимает юношу к себе, вдыхая горечь трав, идущую от его волос.
- Вы такой же! Все, что вам необходимо – чем-то симпатичный вам мальчик в постели, который не имеет права дать отпор, к которому можно применить силу! Ах да, мои магические возможности идут весьма неплохим бонусом. Бесправная подстилка. Шлюха!
Горечь и презрение к себе скручиваются в спираль, которая устремляется острым концом в грудь зельевара, причиняя невыносимую боль. И только напряженное тело в руках не дает закатить истерику со швырянием предметов в стену. Все неправильно. Его мальчик - не он сам двадцатилетней давности. Такой подход не сформирует у него доверия. И Северус решается на откровенность:
- Волдеморт не позволил бы тебе уйти, Гарри. Браслеты закрывают тебя от кровной магии, но не защищают от магии сродства.
- Что?
- Милорд участвовал во взятии дома Лонгботтомов, куда тебя перевезли после смерти твоих родителей. Фрэнк отчаянно защищал семью, к тому моменту находившуюся прямо за его спиной. Авада Милорда попала в тебя, - Снейп осторожно убирает челку и проводит пальцами по шраму, наблюдая, как расширяются в изумлении глаза юноши. – Ты, только не спрашивай, как и почему, я не знаю ответа, частично отразил ее обратно в Волдеморта, частично поглотил, связав себя с ним. Мы с Малфоем тогда наложили Обливиэйт на всех участников, а позже я стер память Люциусу. Тебе же в результате досталась связь через шрам и довольно значительное сходство ауры с аурой Милорда.
- Подождите, - Поттер перехватывает руку и убирает ее, чтобы видеть глаза собеседника. - Даже если Авада отразилась, то почему мы оба живы?!
Северус недовольно морщится, кивает:
- У Волдеморта много тайн, в том числе и способность выжить после смерти физической оболочки. Впрочем, этого ты его лишил, а Повелитель не рискнул повторно проводить ритуал. И нет, Гарри, тебе не надо знать о нем. Важно лишь то, что Милорд всегда может найти тебя. Ему достаточно лишь снять ментальные блоки.
- Вы … - глаза юноши расширяются от нахлынувшего понимания.
- Да, принимая тебя под свою защиту, я сознательно перенес гнев Господина за твое своеволие на себя. И секс
- не столь уж великая плата за это, не находишь? – криво усмехается Снейп.
Поттер молчит, обдумывая слова. И Северус видит, как из пронзительной зелени глаз уходит нотка безнадежного отчаяния, затаившегося там со вчерашнего дня. Огня пока нет, но первые крохи доверия, порожденные его «почти признанием» уже поселились в глубине. Гарри вдруг несмело улыбается и тихо произносит:
- Мне было безумно интересно, войдете ли вы в группу поиска. И… что почувствуете, когда увидите доказательства моей смерти в Адском пламени. Хотелось понять, сколько личного в том пристальном внимании, которое вы всегда уделяли мне.
- Идиот, - шипит Снейп и жестко прикусывает мочку уха юноши, заставив того вздрогнуть от боли. – Быть сильным магом с плохой репутацией лучше, чем вечным беглецом, забывшим о чести Рода.
- Малфой… Драко… - выстанывает напоминание Поттер. Его рука непроизвольно тянется вверх, впрочем, Северус уже зализывает ранку, и движения горячего языка отправляют стайки мурашек в путешествие по телу.
- Что Малфой? Мальчишка при распределении благ мира явно заглянул туда, где раздавали самомнение Владыкам, и прихватил оттуда лишнего, – иронично отвечает мужчина и проводит языком по шее, отчего Гарри покорно выгибается, предоставляя больше доступа. Слишком покорно... «Хм, по-моему, вас старательно уводят от темы появления Сириуса Блэка в жизни воспитанника, господин директор!»
- Сэр...
Снейп молчит, ожидая. Его руки, еще пару секунд назад жившие своей жизнью и жадно тянувшиеся к доступным участкам юной кожи, замирают, не позволяя себе ничего лишнего.
- Я могу быть уверен в защите от притязаний Малфоев? – тихий, на грани шепота голос со звенящей ноткой страха. И Северус ловит себя на желании дать обещание, в исполнении которого он не уверен. Не до конца уверен. Только осторожность и многолетняя привычка весьма взвешенно подходить к каждому слову удерживают его. Мужчина чуть хмурится и отстраняется:
- Нет, Гарри, не можешь. Малфои очень могущественны, и гарантировать безопасность от их притязаний я не могу, а внушать тебе иллюзию безопасности глупо. Многое зависит от твоих собственных поступков и выбора правильной линии поведения в отношении Драко.
- Ясно, - Поттер буквально каменеет, его взгляд скользит поверх плеча собеседника.
Взрыв за спиной заставляет Снейпа упасть на пол, подмяв под себя мальчишку. К счастью, достается только расположенным на столе ингредиентам.
- Ты ходячая катастрофа, Гарри, - отрешенно сообщает Северус, оценив взглядом причиненный ущерб. Он помогает подопечному подняться, вручает ему еще два фиала и, под возмущенные комментарии, отправляет за новыми материалами для анализа. В течение следующих двух часов он шепчет разные заклинания, отслеживая результаты, появляющиеся на зачарованном пергаменте. Завершив, Снейп резким кивком головы указывает на дверь, предлагая Поттеру подождать окончания работы в верхних комнатах, воспользовавшись библиотекой и написав эссе по легиллеменции на десять дюймов.
****
Северус настолько погружается в исследования, что на появление домовика реагирует сухим кивком головы. И только спустя три минуты понимает, что эльф просил допуск в его кабинет для Люциуса Малфоя.
- Мордред, какая муха укусила Люца?!
- Мелкая такая, рыжая. По имени Артур Уизли. В одном из кулуарных разговоров он заявил, что отношения его дочери с Гарри Поттером в ближайшем будущем перейдут на официальный уровень, - как всегда бесшумно на чистом полотне возникает Основатель Хогвартса
- Что ж, - удовлетворенно замечает зельевар, благодарно кивая Салазару и лихорадочно консервируя готовящееся зелье, - этот выродок флобберчервя сильно облегчил мне задачу по устранению ненаглядной дочки.
Быстро наведя порядок, Снейп буквально вылетает из лаборатории. Эпическая картина «Встреча нежданного гостя с молодым любовником хозяина» заставляет его мысленно застонать. Поттер, сидевший в домашних штанах и распахнутой рубашке, сейчас вжимается в спинку кресла, словно пытаясь отодвинуться от нависающего над ним Люциуса. Малфой же практически шипит:
- … не пристало вести себя столь неподобающе. Согласно уложению…
- Добрый вечер, Люциус. Гарри, поднимись, пожалуйста, в комнату.
Глаза юноши напоминают оленьи: большие, испуганные, блестящие. Грудь его бурно вздымается, приковывая к себе внимание. У Северуса даже мелькает ревнивая мысль, и только гордость вкупе со строгим воспитанием не позволяют ему скосить глаза на нижнюю часть мантии Малфоя-старшего, оценивая степень возбуждения лорда. Очень хочется наорать на Поттера и категорически запретить ему разгуливать по дому в столь соблазнительном виде. Потом. Сейчас остается только сделать несколько стремительных шагов к своему креслу и сесть в него, напомнив отвлекшимся спорщикам, кто в комнате хозяин. Первым приходит в себя выпрямившийся и склонивший в голову в вежливом поклоне Люциус. Гарри вскакивает, практически оттолкнув Малфоя, и пробормотав извинения, независимо двигается к лестнице, сшибая по пути напольную вазу. Каждый следующий его шаг все больше напоминает бегство.
- Пользуешься служебным положением для принуждения несовершеннолетнего учащегося к сожительству, Северус, - констатирует Люциус, провожая мальчишку тяжелым взглядом, вбирающим в себя расхристанный вид, прихрамывающую походку, распущенные вместо строгого хвоста волосы.
- Полный цикл Наставничества предполагает возможность сексуальной связи, - спокойно парирует директор школы. Руки, скрещенные на груди, тяжелый неприступный взгляд, ледяной тон. «Идите к Мордреду, лорд Малфой». – Садись. Как прошла твоя поездка?
- Успешно. Союз с вейлами нам обеспечен, - ровно отвечает гость, принимая правила игры. Они обсуждают политику и успехи Драко и лишь затем переходят к интересующему обоих вопросу.
- Северус, ты прекрасно знаешь, что мой сын уже вступил в возраст наследия и, к моему большому сожалению, его родовые дары так и остались неактивированными. Полное партнерство с сильным магом позволит ему раскрыться, что решит некоторые статусные вопросы и обеспечит рождение сильного наследника.
Пауза. Слышен легкий скрип двери наверху. Нетрудно представить стоящего за ней Гарри, затаившегося, сжимающего кулаки или прикусывающего ладонь, чтобы не выдать себя. Зеленые глаза сужены, на висках выступают капельки пота, который можно слизнуть языком. Малфой дергается и требовательно кивает в сторону лестницы. Снейпу становится смешно, и он едва заметно качает головой, отвергая предложение нейтрализовать наглого мальчишку. Люциус явно злится, отчего его глаза становятся практически прозрачными, и лихорадочно обдумывает стратегию своего поведения. Наконец, решается:
- Я получил разрешение Алисы Лонгботтом на партнерство Гарри Джеймса Поттера с Драко, - на стол опускается пергамент, скрепленный печатью.
- Сожалею. Как наставник, я против каких-либо дополнительных магических контрактов. Раскрытие и совершенствование даров моего подопечного может затянуться на неопределенное время при установлении дополнительной магической связи.
- Или же ускориться, частично впитав силу партнера, - вкрадчивое напоминание о прецедентах в жестком расчете на невидимого слушателя.
- Редкий и неизученный феномен, - скучающее возражение.
- Северус, каким бы сильным ни был Поттер, он остается полукровкой, чьи родители запятнали себя сопротивлением действующим властям. Он никогда не станет самостоятельным. Даже как глава рода, он обязан будет принести вассальную клятву одному из представителей Внутреннего круга. Магическое партнерство защитит его от притязаний. Сделка взаимовыгодна.
- Я тоже член Внутреннего круга.
Люциус встает и проходится по кабинету, несколько секунд наблюдает в окно за садящимся солнцем, потом тихо произносит:
- Чего ты хочешь?
- Обеспечить своему воспитаннику оптимальные условия для развития. Положение, достойное единственного представителя рода Поттер. Место подле Милорда, которое будет предоставлено только полностью дееспособному члену общества, - терпеливо перечисляет Снейп и в ответ на насмешливый, понимающий взгляд едва пожимает плечами. Да, эти слова рассчитаны на Гарри, что замер наверху. Малфой, привычный к пафосу в речах министерских работников, просто не воспринимает его, указывая на палочку и предлагая наложить чары, позволяющие отгородиться от свидетеля. Северус демонстративно игнорирует взгляд.
- Милорд не подпустит к себе мальчишку, который однажды чуть не уничтожил его. Я помню события того дня, Северус. На мне был артефакт, который позволяет восстановить стертые события, - очень тихо, на грани слышимости произносит Люциус в последней попытке договориться.
- Это всего лишь твои домыслы, - сжатые в строгую линию губы, хищный клюв носа, угрожающе нацеленный на собеседника.
- Мы не закончили, господин директор, - демонстративно величественное вставание из кресла, отряхивание несуществующих пылинок.
И лишь около камина Малфоя настигает равнодушный голос хозяина кабинета:
- Магический союз с доминированием Поттера, как более сильного мага. Без сексуальной подпитки связи.
- Секс обязателен, он закрепляет отношения. Союз равных.
- Неприемлемо.
Лощеная рука, застывшая на каминной полке, гордая осанка, легкий поворот головы:
- Сексуальная подпитка связи до бракосочетания одной из сторон. Подтверждение политической лояльности Поттера в обществе.
Порошок, взлетающий над огнем, полыхнувшее зеленое пламя, исчезающая фигура. Люциус решает не дожидаться ответа, давая время подумать всем заинтересованным сторонам.
Дверь, тихо захлопнувшаяся сверху. Прикрытые усталые глаза. Что ж, теперь у Гарри достаточно пищи для размышлений.
***
Час спустя две совы покидают Хогвартс. С одной из них улетает решение проблемы Сириуса. Если все пройдет, как задумано, то можно будет не беспокоиться о шавке.
Провожая птиц взглядом, Северус предвкушающе улыбается. Сегодня нежность и терпеливость в его планы не входят. Эта ночь полностью его. Ночь Альфы.