ID работы: 2560633

Пыль на ветру

Гет
G
Заморожен
6
автор
Размер:
13 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Едва удержавшись на ногах, Гарри приземлился в… гостиной дома Гриффиндор. Лили была уже там. Увидев сына, женщина с живой радостью помахала ему рукой. Подросток немедля подошёл к ней. Дверь в гостиную распахнулась. Рыжеволосая девушка лет шестнадцати поспешно вошла, забралась с ногами на кресло и взахлёб заревела, закрыв лицо ладонями. Тут же в гостиную влетел её сверстник, высокий растрёпанный брюнет. - Лили, глупенькая, что с тобой? - спросил он, подбегая к девчонке. - У тебя весь день глаза на мокром месте. Даже старый козёл, и тот заподозрил неладное… - Дамблдор ненавидит меня, - всхлипывая, прошептала девушка. – Но, прошу, прекрати называть его «старым козлом»! Я, конечно, понимаю, что он вовсе не добрый дедушка, каким пытается казаться, но нужно же иметь хоть каплю уважения… Юноша, проигнорировав замечание девушки, ласково обнял её за плечи. - Люди всегда боятся тех, кто их сильнее. Сейчас их цель - ты. Боюсь, что выход может быть только один - защита Крови. - Н-но… Это шутка, Джейми? Скажи, что это всего лишь шутка! - Отнюдь нет. Вы с малышом должны быть в безопасности, пусть даже такой ценой. - Джеймс, радость моя… Спасибо, конечно, от чистого сердца спасибо, но незачем так рисковать. - Я думал, ты повзрослела, а ты как была упрямицей, так и осталось. Тебе просто необходимо принять кровную защиту рода Поттеров. Необходимо, понимаешь ты? Лили прищурилась. - Если не ошибаюсь, для этого нужно моё согласие. Джеймс тут же схватил девушку за руку, делая торжественное лицо. - Лилиан Анна Эванс, выходите за меня замуж! Та смущённо покраснела и отвернулась. - Поттер, ты не понимаешь! Ты - мой лучший друг, но… - Я понимаю, что тебя могут убить - вот что я понимаю! И если тебе наплевать на себя, то вспомни о ребёнке. Думаю, наш лорд не захотел бы смерти своего сына. - Не лезь в мои отношения с господином, Поттер! - прошипела Лили, явно задетая за живое. - Ну так что? - чувствуя свой триумф, переспросил Джеймс. - Согласна… - нехотя протянула девушка, понимая, что друг не оставит её в покое. А он тем временем уже протягивал бархатную коробочку с кольцом. Лили, закатив глаза, надела крохотное колечко с маленьким рубином, отбрасывающим озорные блики, на палец и, на миг позабыв о своих печалях, вытянула руку, любуясь. Гарри просто оторопел. За этот небольшой период времени у него накопилось порядочное количество вопросов, начиная с «Кто хочет убить маму, если пророчество ещё не сказано?» и кончая элементарным «Что за ребёнок?» Но, увидев многозначительный взгляд Лили, мальчик понял, что ему не остаётся ничего другого, как продолжать просмотр воспоминания. - Джеймс, - задумчиво прошептала девушка, проведя рукой по въерошенным волосам друга. - Добро всегда побеждает зло? Юноша вздохнул. - Сначала я верил, что всегда, но не так давно убедился, что в большинстве случаев одерживает верх именно зло. Иногда оно маскируется под добро, иногда добро становится злом… Словом, чаще всего добро проигрывает. Вот. Почему ты спросила? - Гарри, пришло время возвращаться, - заметила Лили, протягивая руку мальчишке. Через секунду их выбросило из водоворота воспоминаний. А тем временем… Терпкий, с ощутимой горечью, вкус вина и шёлковая драпировка… Римус Джон Люпин сидел за столиком в ресторане, прикасаясь практически сухими губами к холодному стеклу бокала. Светло-каштановые волосы, едва тронутые сединой небрежно падали на глаза. Всё та потрёпанная мантия, бледный профиль, странная кривая улыбка... И та же тупая боль, не утихающая с того самого момента… Нет, конечно он не умер, этого не может быть… Но тогда почему ни один из существующих приборов не в состоянии сообщить местонахождение Гарри Поттера, а сегодня утром Пророк объявил о смерти Избранного? Дамблдор… Чтоб ты подавился своей властью, старик! Подумать только, знать, в каких ужасных условиях живёт ребёнок и игнорировать это! Магглы сказали, что он целыми днями не выходил из комнаты. Когда это было - день назад, два, три? Он уже потерял счёт времени. Да и какая разница, ведь для кого теперь жить? А Альбус… Он ведь определённо что-то замышляет. Пожалуй, было бы неплохо узнать, что. С этой мыслью Римус вышел из-за стола и оплатил счёт. Провожаемый недоумёнными взглядами официантов, он покинул заведение и переместился в штаб–квартиру Ордена Феникса. Дождь барабанил по оконным стёклам, наигрывая какой-то унылый, до боли знакомый мотив. Казалось, что весь мир замер, слушая эту странную мелодию. Музыку дождя. Ритмичные звуки закрадывались в душу, пробуждая давно забытые воспоминания и чувства… По старой деревянной лестнице жилища Блэков спускалась девушка лет шестнадцати. Она практически бежала вперёд, сбивчиво дыша и сжимая в руке конверт. Неожиданно свет из длинной зубчатой расщелины в стене осветил её лицо. Длинные волнистые волосы каштанового цвета, сжатые губы, коричневые глаза: большие, широко распахнутые - как у маленького ребёнка… Гермиона. Прошло уже полмесяца, как в дверь дома Грейнджеров постучались люди из Ордена. «В стране небезопасно». А здесь, в штаб-квартире на площади Гриммо 12, как будто безопасно! Девчушка вздрогнула и кинула взгляд на письмо. Послание Гарри. Её последний шанс. Решение отправить его тайно, ночью, пришло внезапно, после очередной ссоры с Роном. Прошлым вечером Гермиона упрекнула младшего Уизли в том, что он ни капельки не жалеет о потере приятеля. На что парень спокойно ответил: «А тебе-то что? Строишь из себя святую? Пойдём лучше вниз, нас на ужин зовут». Гермиона была шокирована безразличием друга. А тот, как ни в чём не бывало, отправился уплетать макароны. Задумавшись, Гермиона не заметила, как свернула вправо и очутилась в слабо освещённом коридоре. Коридор тот вёл сразу в несколько комнат, и из одной слышались приглушённые мужские голоса. Разговаривали Дамблдор и мистер Уизли. Будучи девушкой неглупой, Гермиона не хотела проблем в виде длительных расспросов и косых взглядов. Поэтому осмотревшись, она заметила в углу статую волшебницы и спряталась за неё. Внезапно послышались шаги и скрип лестницы. Гера вздрогнула. Ко всему прочему придётся отвечать, почему она посреди ночи сидит за скульптурой. И вот из–за поворота показалась и свернула к ней фигура в затёртом до дыр знакомом плаще. - Профессор Люпин! – облегчённо выдохнула она. Мужчина резко обернулся. Наверняка он направлялся в комнату, которую ему временно выделили, и поэтому был очень удивлен шёпотом девушки, раздавшимся из угла. - Гермиона, что ты здесь делаешь? – Римус подошёл к гриффиндорке, удивлённо приподняв бровь, как вдруг услышал шёпот Артура Уизли и Альбуса Дамблдора. - Подслушиваем? – заинтересовался он. С одной стороны нужно было немедленно отвести ученицу наверх, но память о мародёрском прошлом в его душе не угасала, напоминая о том, что в этом возрасте он был ничуть не лучше. - Вовсе нет, - залилась краской Гермиона – Я хотела Гарри письмо отправить, вот что. Мужчина посчитал это достойным объяснением и почувствовал невольное уважение к этой хрупкой с виду девчушке, сохранившей надежду в своём сердце. - Я верю тебе, Гермиона, – мягко заметил он и накинул мантию-невидимку на свои плечи и на плечи девушки. - Мистер Люпин, это, случайно, не мантия Гарри? – спросила Гермиона. Голос её ощутимо дрожал. Тот кивнул. - Я нашёл её недалеко от его дома, на дороге. Должно быть, она упала с него… – повисло неловкое молчание. А голоса становились всё резче. Постепенно до их ушей стали долетать обрывки фраз. «… из-за его пропажи наш план неосуществим!» «Артур, я не знаю, где мальчишка! Его нет в нашем мире, по крайней мере…» «Что делать? Кто убьет Сами-знаете-кого и даст…» (звон битой посуды заглушил конец фразы) «Ты всё о деньгах? Не волнуйся, свою часть ты получишь». «Уж не хотите ли вы сказать, что обчистите сейф Поттера?» «Что ты, всё более чем законно. Ведь я его опекун». «А как же моя дочь?» «О, будущий брак с Джиневрой был твоей фишкой, не так ли? Молодой несчастной вдове должно было достаться всё состояние рода Поттеров». «Теперь всё это не провернуть», - сокрушённый голос мистера Уизли. – «Нам и так пришлось терпеть его у себя дома…» «Артур, я отдам тебе всё, что обещал. А план… Он был гениален. С помощью твоего сына Поттер стал идеальной марионеткой, наивным глупым мальчишкой, готовым на любые жертвы ради всеобщего спокойствия и мира. Удивительно, ведь он принадлежал Тьме». «Знаю, меня больше интересует другой вопрос: а была–ли защита?» «Какая проницательность! Разумеется, на доме номер четыре и в помине не было защитного поля, о котором я говорил Поттеру. Так, обычные охранные заклинания, не более того. Да и родственнички Гарри, так же, как и ты получали деньги за содержание «несносного мальчишки». Ладно, мне пора». «Хорошо, тогда я тоже пойду. До свидания, Альбус». «До встречи» Дамблдор исчез, и Артур, ворча, поплёлся вниз, глядя себе под ноги. Люпин облегчённо скинул мантию–невидимку. - Пойдём, – он протянул руку Гермионе. Девушка была мертвенно бледна от услышанного и дрожала несмотря на то, что было достаточно тепло. Она встала, с трудом сохраняя равновесие. Парой минут спустя Гермиона уже сидела на уютном диванчике, укрывшись лоскутным покрывалом и потягивая горячий шоколад. Римус стоял рядом, постепенно осознавая, что именно услышал, и с трудом отказываясь от соблазна немного выпить. Крей, филин мужчины, мчался в неизвестность с Гермиониным письмом. - Профессор, - устало прошептала девушка. – Это что… предательство? - Судя по всему, да. Не ожидал я такого от директора… - мужчина поморщился – И я уже давно не профессор, Гермиона. Просто Римус. - Э… Римус, что нам теперь делать? - Пока мы можем только ждать, - ответил тот девушке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.