ID работы: 256840

Второй шанс

Гет
NC-17
Завершён
4897
Размер:
110 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4897 Нравится 682 Отзывы 1596 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
— Доброе утро, — улыбается Гермиона, остановившись на пороге. — Ты сегодня рано проснулся. Я разочарованно выдыхаю, ведь я совсем не ожидал, что меня вот так вот разоблачат. — Доброе, — улыбаюсь, развернувшись. — У меня просто много дел сегодня. — Тебя не будет дома? — интересуется, как мне кажется, немного разочарованно. — Лишь после обеда нужно будет уйти. Но я ненадолго, — поясняю и достаю вторую кружку. — Кофе? — предлагаю. И, получив утвердительный кивок, разливаю ароматную жидкость по кружкам. — Это я тебя разбудил? Ещё только полседьмого. Гермиона должна была спать, а я собирался поварить зелья в лаборатории, чтобы после полудня разнести по аптекам. Но моей гостье отчего-то не спится. — Я просто уже выспалась. Давно так хорошо не спала, — говорит и замирает, уставившись в свою кружку. — Я хочу погулять часок-другой в лесу, ты не против? — Нет, не против. Только далеко не уходи, хорошо? Лес дикий, — предупреждаю я. — Хорошо. — И палочку свою возьми. Если что-то случится или кого-то встретишь — пришлёшь патронуса, сможешь? — спрашиваю и сам невольно призадумываюсь: получится ли у нее создать патронуса после всего того плохого, что с ней произошло? — Смогу, — уверенно отвечает и, улыбнувшись, кивает. — Всё будет хорошо, Ричард. Я не буду далеко уходить. — Хорошо. Лес может манить. Не поддавайся, — усмехаюсь я. Гермиона с любопытством смотрит в мои глаза. Прикусив губу, улыбается и смущённо отворачивается. Хм-м... — Завтрак? — спрашиваю, пытаясь отвлечь её от мыслей. И о чём же эта девчонка думает, что так ярко покраснела? — После прогулки, хорошо? — отвечает, справившись с эмоциями. И я киваю. — Только не готовь без меня, хорошо? — Хорошо, — усмехаюсь. Гермиона подхватывает наши пустые чашки, быстро прополаскивает и, взяв свою палочку со стола, направляется к выходу. — До скорого, Ричард, — улыбается девчонка и исчезает за дверью. — До скорого, мисс Грейнджер, — шепчу пустоте. Да, вовремя она надумала прогуляться — теперь у меня есть время для приготовления зелий. Не теряя зря времени, исчезаю в лаборатории. Вода в котлах закипает быстро; я же, не растягивая удовольствия, быстро справляюсь с ингредиентами. Нарезаю, взвешиваю, толку, выдавливаю. Грозно булькающий шестой котёл заставляет поторопиться. Добавляю в три котла последние ингредиенты и, накрыв крышками, оставляю медленно приготавливаться. Добавив крылышек Струньков и, помешав два раза по часовой стрелке, снимаю с огня четвёртый котёл. Два последних должны кипеть ещё не меньше часа. Поэтому у меня есть время приготовить последние необходимые ингредиенты. Хм, уже два часа прошло, Гермиона должна была вернуться. Может, она передумала возвращаться? А если вообще передумала и ушла в лес для того, чтобы воспользоваться своим ядом, который всё время висит у неё на шее? Хотя что ей мешало воспользоваться ядом здесь? Всё хорошо, Северус. Она ведь просто гуляет. Гермиона ведь не в клетке, ей нужна свобода. И я. Она должна вернуться. Я удовлетворённо хмыкаю, ведь стоило только подумать о ней, как послышался хлопок входной двери. Делаю тише огонь под двумя котлами и посылаю чары проветривания на помещение и на себя. Испиваю бутылочку с оборотным зельем и лишь на минуту замираю у двери, терпя превращение. — Как прогулялась? — интересуюсь, появившись на кухне. — Хорошо, — улыбается девчонка, набирая в чайник воду. — Я нарвала ягод, — она кивает на тарелку, в которую насыпана горстка красных ягод. Подхожу, беру одну ягодку и присматриваюсь. Глаза расширяются, делаю резкий разворот и хватаю Грейнджер за плечи. — Гермиона, — делаю глубокий вдох. — Что? — тут же спрашивает, не дав проронить и слова. — Ты ела эти ягоды? — спрашиваю и смотрю в карие глаза. — Нет. А что, кислые? — интересуется и косится на тарелку. — Сладкие, — выдыхаю облегчённо, — очень сладкие и очень ядовитые. — Ох! Ричард, я не знала! — Точно не ела? — прищуриваюсь, а она улыбается. — Всё хорошо, я не ела, — мягко говорит и опускает ладонь мне на грудь. И я будто просыпаюсь, лишь сейчас понимаю, что всё ещё стою на расстоянии вытянутой руки и держу её за плечи. — Я не была сильно голодна, но теперь... — уже усмехается моя девочка, и я понимающе киваю, так как сам до чёртиков голоден. — Что ты хочешь? — интересуюсь, отпуская Гермиону и поворачиваясь к печке. — Да простой яичницы будет достаточно, — уверяет меня и высыпает ягоды в мусорное ведро. Пока Грейнджер достает чашки, тарелки, сахар и хлеб, я забрасываю бекон на сковородку. Поджарив мясо с двух сторон, добавляю четыре яйца. Одна минута — переворачиваю и тру сверху толстенный слой сыра. Делаю тише огонь и прикрываю крышкой, даю пару минут, чтобы растаял сыр. После с помощью лопатки раскладываю по тарелкам яичницу и сажусь, ведь меня уже ждёт заваренный чай и восхищённая Гермиона. Попробовав кусочек, Грейнджер жмурится. — Вот это вкуснотища! Ричард, ты очень здорово готовишь! — хвалит меня девушка, заставляя улыбаться. — Гермиона, — стараюсь быть строгим, чтобы скрыть смущение, — это всего лишь яичница. — Это суперская яичница, — ставит точку в нашем споре гриффиндорка. Я же, не найдя, что ответить, просто смеюсь. — Кстати. Ричард, ты был прав, — говорит, а я лишь вскидываю бровь. — Лес действительно манит, — поясняет она, понизив голос. — Я сначала просто обошла вокруг дома, осмотрелась, потом увидела громадное дерево. Пошла к нему. Уже возле него увидела недалеко красивую поляну; дойдя до неё и осмотревшись, увидела два сплетенных дерева, такие невероятные. И лишь потом я поняла, что вот так вот от места к месту можно потеряться. Но я отошла недалеко, — тут же вставляет девчонка, поскольку видит, что я приподнял бровь. — Лес очень красив. И озеро, возле которого мы вчера были, — добавляет моя гостья и задумывается. — Я бы хотела возле такой красоты жить... так спокойно, далеко от суеты, от города, от людей, — Гермиона допивает чай и опускает голову на вытянутые на столе руки. — Мерлин, как же я наелась. Спасибо, Ричард. Все было невероятно вкусно, — благодарит девчонка. — На здоровье, — киваю, забираю пустые тарелки и опускаю их в раковину. — Эх, дойти бы ещё до кровати... прогулка все силы забрала, а завтрак разморил... так хорошо здесь, — мурчит девушка, прикрыв глаза и позёвывая. Неваляшка, подумываю я и подхожу к ней. Взяв за плечи, мягко отодвигаю со стола, просовываю руку под колено и под спину, с лёгкостью подхватываю Гермиону. Грейнджер вмиг просыпается, удивлённо смотрит на меня. — В постель так в постель, — поясняю я. — Ричард, — улыбка растягивает пухленькие губы, — я бы сама. — Да ладно, что мне, впервые? — хмыкаю, направляясь в спальню. Гермиона, смирившись, вздыхает и, обвив шею руками, утыкается носом в плечо. Такая милая. Дойдя до постели, мягко опускаю девушку и, замерев на мгновение, встречаюсь с настороженным взглядом карих глаз. В этот миг понимаю, что, несмотря на доверие, она ещё побаивается меня. Лениво улыбаюсь и отхожу от неё почти на другой конец комнаты, к книжному шкафу. — Ты ведь не только учебник по медицине читаешь, — говорю я, стараясь отвлечься на нейтральную тему. — Нет, — улыбается девчонка, расслабившись. — У тебя очень богатая библиотека. Я провожу пальцами по корешкам, а она произносит вслух названия книг: — Томас Мор, Байрон, Бернард Шоу, Джозуэ Кардуччи, сборник сонетов Шекспира, сказки Барда Бидля, Диккенс, Роберт Фрост. Я оборачиваюсь и улыбаюсь довольной Гермионе. Беру две первые попавшиеся книги и сажусь на уголок кровати у ее ног. Девушка тоже садится и вытягивает один фолиант из моих рук. Раскрывает где попало и читает вслух: — «...Через несколько часов гости замечают отсутствие чародея и девушки на пиру. Ищут их и находят в подземелье. Девушка лежит на полу с огромной раной в груди, уже мёртвая. Около неё сидит чародей, корчится как безумный и в окровавленной руке держит алое сердце девушки. Чародей хочет вложить сердце девушки в свою грудь вместо своего, однако сморщенное мохнатое сердце не хотело расставаться с телом...»(1) Уф! Ну и жуткие же у волшебников сказки! — возмущается Гермиона и откладывает открытую книгу. Я смеюсь и вытягиваюсь поперёк кровати, подперев голову. Подтягиваю открытую книгу и продолжаю читать вслух с того места, где она остановилась: — « ...В отчаянии чародей схватил кинжал и, чтобы никогда не подчиняться собственному сердцу, вырезал его из груди. Чародей умер, держа в руках оба сердца».(1) Гермиона ложится на спину возле меня. Замирает, слушая, как я читаю. Действительно, глупые сказки. С плохими концами. Прямо как в жизни. Я замолкаю и, захлопнув книгу, откладываю в сторону. — Действительно, жуткие! Гермиона утвердительно кивает и тянется за второй книгой. Пододвигается ближе ко мне, опускает книгу себе на грудь, открывает где попало и не глядя тычет пальчиком. — Почитай лучше вот это! — просит она. — У тебя очень приятный голос. Тебе бы быть учителем! Я усмехаюсь и отмечаю про себя, что у Грейнджер очень хорошая интуиция. Улыбаюсь, смотря ей в глаза, и перевожу взгляд на книгу. — «Её глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек, — начинаю читать с того места, куда указывал её пальчик. Перевожу взгляд в карие глаза и продолжаю: — А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе. Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали».(2) Замолкаю, замираю, и мне кажется что Гермиона тоже затаила дыхание. Её карие глаза, приоткрытые губы, локоны... так близко. Глубоко вдыхаю и ощущаю её аромат. Чёрт! — Глупый Шекспир, — хмыкаю я, выдохнув и откинувшись на спину. — Вовсе нет, — улыбается девушка. — Мне нравится... — тихо. — Маггловские сказки тоже жуткие. Такие, как Золушка и Белоснежка, более или менее позитивны, и в них побеждает добро. Но вот если копнуть поглубже, то можно найти кучу жутких, способных посылать мурашки по коже, сказок. — Хм. Никогда не уходила глубже, — усмехается она. — Возможно, когда-нибудь, ради интереса... — шепчет сонно, прикрыв глаза. — Да, когда-нибудь, — вторю я. — Мне пора уходить. Если я задержусь, ты ведь сможешь приготовить себе обед? — тихо спрашиваю, повернув голову. — Мг, — протягивает гортанно Грейнджер, и я сажусь и смотрю на неё. Такая милая, но так неосмотрительно наивна. Протягиваю руку к её щеке. Так хочется прикоснуться к этой нежной коже, провести пальцами вдоль шеи, очертить острые ключицы, скользнуть ниже... Но я замираю, даже не дотронувшись до моей богини. Не хочу её волновать, не хочу нарушать её доверия. Глубоко вдыхаю, немного склонившись, и с легкой ухмылкой покидаю дом. ________ (1)Сказки Барда Бидля (англ. The Tales of Beedle The Bard) — сборник сказок. Отрывок взят из сказки «Мохнатое сердце чародея». Бард Бидль (анг. Beedle the Bard) – волшебник, писатель. Родился в Йоркшире в XV веке. Автор «Сказок Барда Бидля», которые он написал на языке древних рун. Позже, в 19 веке, был осуществлен перевод «Сказок» на английский язык. (2) Уильям Шекспир. Сонет 130 (Ее глаза на звезды не похожи).
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.