Ромашковое поле

NC-17
Завершён
1127
9
Фэндом:
Размер:
122 страницы, 39 991 слово, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1127 Нравится 23 Отзывы 372 В сборник

Глава 13

Настройки
В ночь после поцелуя принц не сомкнул глаз. Все время он думал только о тех нежных поцелуях и трепетных объятиях Фрэнки. Джерард вспоминал, как его мальчик улыбался, как он широко распахивал глаза, глядя на принца. Это все не могло не делать последнего бесконечно счастливым. С тех пор прошло несколько недель, близился конец июня, поэтому в саду все цвело и пахло. Джерард проснулся раньше, как обычно, и решил порадовать Фрэнка только-только распустившимися розами. Закончив все утренние процедуры, юноша вышел в сад, и теплые солнечные лучи стали согревать его бледную кожу, а легкий ветерок стал играть с его растрепанными волосами. Улыбнувшись, принц прошелся до фонтана, послушал стрекотание цикад и остановился у большой клумбы с белыми розами. Срезав одну, мальчик развернулся, не переставая улыбаться, и замер. Перед ним стояла мачеха, одетая в черное платье и держа в руках небольшой веер. — Что же ты делаешь здесь так рано, Джерард? — спросила она, подходя ближе. — Я… з-за цветами ходил, — тихо ответил принц, неосознанно пряча розу за спиной. — Кто позволил тебе срывать розу? — тон Элизабет был угрожающим и властным. — Простите, я не думал, что этого нельзя делать…— Джерард был готов развернуться и бежать без оглядки. Он так боялся, что Элизабет снова накажет Фрэнка. — В следующий раз тебе это с рук не сойдет! Облегченно выдохнув, юноша тихо сказал: — Следующего раза не будет. — Живо иди в замок! — прошипела в ответ мачеха. — И чтобы не смел выходить из своих покоев! Принца все устраивало. Он успел срезать цветок для Фрэнки, и сейчас был очень доволен собой и тем, что мачеха не наказала его. Зайдя в покои друга, где было по-прежнему очень холодно, Джерард поежился и тихо подошел к кровати, на которой спал Фрэнки. Мальчик снова с головой закутался в одеяло, и принцу пришлось приложить усилия, чтобы найти в огромном одеяле своего маленького друга. Когда с этим было покончено, Джерард несколько долгих мгновений любовался умиротворенным лицом Фрэнка, а потом прошептал, гладя мальчика по волосам: — Тu es beau quand tu dors*. Фрэнки завозился, будто почувствовал прикосновение. — Спи, мой хороший. Джерард оставил розу на небольшом столике и уже собирался выйти, но Фрэнк его остановил, хрипло прошептав: — Утро, начинающееся с тебя, не может не быть самым прекрасным утром. — Привет, — принц нежно улыбнулся и склонился над мальчиком, целуя его в лоб. — Как спалось? — Ты мне снился, — Фрэнк приподнялся и утянул Джерарда за собой на кровать, прижимаясь к хрупкому телу принца. — Но это было не в первый раз… — Расскажешь? — спросил юноша, осторожно укладывая голову на живот Фрэнка. — Я настолько часто вижу тебя в своих снах, что даже не могу точно сказать, какой из них самый яркий. Принцу льстили слова друга. Мальчик впервые чувствовал себе целым, полным энергии и, пусть и запретной, но любви. Только вот говорить об этом Фрэнку принц боялся. — Однажды, — начал Фрэнк, чем вывел принца из задумчивости, — ты приснился мне на ромашковом поле. Ты был в этих ромашках, словно в облаке. И это было так красиво, так волнующе. — А что было дальше? — заинтересованно спросил Джерард. — Я проснулся. Фрэнк наслаждался легкими прикосновениями принца, его робкими взглядами и нежной и смущенной улыбкой. — Спасибо, Джерард, — прошептал Фрэнк и легко взъерошил волосы мальчика. — За что? — спросил тот, приподняв голову и удивленно посмотрев на друга. Его удивление было вызвано не только тем, что сказал Фрэнк, но и тем, как он назвал принца. — Зови меня Джи, Фрэнки, а то я чувствую себя неуютно. — За то, что ты дал мне шанс быть с тобой… — Фрэнк поджал губы и отвернул голову. — Фрэнки? Мальчик не повернулся, на что Джерард решил действовать решительно. Приподнявшись, он повернул голову темноволосого, заставляя смотреть на себя, и тепло улыбнулся, сказав: — Глупыш-Фрэнки, — принц провел рукой по спутанным после сна волосам юноши. — Ты – мой единственный шанс не потеряться во всем этом безумии. — Правда? — Конечно, — Джерард поцеловал мальчика в щеку и принял сидячее положение. — А теперь поднимайся, мы идем учить французский! *** В библиотеке было тихо, и слышалось только тихое шуршание страниц, перелистываемых Джерардом. Фрэнк сидел рядом с ним и терпеливо ждал, пока принц что-нибудь скажет. — Ага! — воскликнул Джерард, и Фрэнки вздрогнул. — Ты чего? — Нет, все в порядке, Джи. Что ты там нашел? Принц улыбнулся и протянул Фрэнку большой словарь. — Для начала тебе нужно научиться представляться, — сказал Джерард. — Итак, повторяй за мной: je m'appelle Frank. Фрэнки послушно повторил за принцем, получив одобрительный кивок в ответ. Джерард потянулся к Фрэнку и взял его за руку, переплетая их пальцы. Так было спокойнее обоим. Им нравилось чувствовать тепло друг друга. — Так, молодец. Теперь попробуем фразу посложнее. Готов? — Конечно, Джи, — Фрэнки сжал руку друга, показывая свой решительный настрой. Хитро улыбнувшись, принц томно произнес: — Je suis folle de toi, Фрэнки. — Это связано с тобой, да? — Фрэнк придвинулся к принцу еще ближе, так, что теперь они буквально вжимались друг в друга. — И с тобой тоже, раз есть твое имя, — Джерард положил ладонь на щеку юноши и прошептал ему в губы: — Это значит, что я без ума от тебя, Фрэнк. Фрэнк сократил ничтожное расстояние между их губами и поцеловал принца. Джерард ответил незамедлительно, робко кладя руки на плечи темноволосого и покусывая его нижнюю губу. Неторопливый поцелуй лишал обоих такого необходимого воздуха, но в тот момент оба дышали прикосновениями друг друга, и они казались куда более незаменимыми, чем воздух. Хотелось касаться друг друга вечность. Первым отстранился принц, переводя дыхание и затуманенным взглядом глядя на Фрэнки из-под челки. — Tu es beau**, Фрэнк. — Сегодня день комплиментов? — с улыбкой спросил Фрэнк. — Так ты знаешь, что значит то, что я сказал? — Конечно, я ведь когда-то хотел тебе это сказать, — Фрэнки покраснел. Принц приподнял его голову за подбородок и снова прижался к теплым и манящим губам. — Tu crois que je choisis Anna en guise de toi? — Джерард склонил голову набок, кончиками пальцев поглаживая бедро Фрэнка. — Ты думаешь, что я смог бы променять тебя на Анну? — Не думаю… — Вот и молодец, — прошептал Джи и снова поцеловал Фрэнка, притягивая его к себе. — Ты делаешь меня счастливым… — в один голос сказали они друг другу. Нежная улыбка принца заставляла Фрэнка улыбаться в ответ. У них впереди еще было как минимум пять лет, и оба хотели провести это время с пользой.
Примечания:
1127 Нравится 23 Отзывы 372 В сборник