ID работы: 2594050

Призрак

Джен
PG-13
Завершён
87
автор
Waldo бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 103 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава XI, в которой все вспоминают про медальон

Настройки текста
      На следующее утро Бреге предложил начать поиски с самых маловероятных мест. Атос хмыкнул, а миледи покраснела бы, если бы призраки умели краснеть. Они уже наступали на эти грабли. Врач отмел сразу предположения о подземельях или западном крыле, где не было реставрационных работ. — Надо искать в местах маловероятных, но очевидных, — произнес он, подняв назидательно указательный палец. — Бессмысленно было лезть в подземелья, ведь миледи никогда и не бывала там. Западное крыло сейчас не безопасно… — Сад? — предложил граф де Ла Фер. — Можно, — согласился Бреге.       Миледи, подумав, кивнула головой. Она любила сад, и вполне вероятно, что там можно что-то найти.       В саду уже во всю господствовала зима. Деревья стояли голыми, резкий ветер налетал на них, и они печально скрипели, словно жалели об ушедших теплых днях. Трава пожелтела и засохла. Отцвели розы. На дорожках всюду лежали пожухшие листья. «Надо приказать садовникам подмести листву, совсем распустились, — мысленно отметил Атос. — Ничего без приказов уже не делают!».       Среди тоненьких стволов в самом конце сада виднелась старая часовня. Полуразрушенные и давно не беленные стены её облюбовал виноград. Редкое зимнее солнце иногда освещало её, и тогда витражи на окнах вспыхивали тысячами огней. Но стоило солнцу скрыться за тучей, и она вновь мрачнела. — Не знал, что здесь есть часовня, — Бреге подслеповато сощурился. — Она давно в запущении, — отозвался Атос. — Еще отец был жив, когда её обвил виноград… Я хотел распорядиться о её восстановлении, но все времени не хватало.       Бреге понимающе кивнул. Когда у тебя под боком призрак, времени не хватает даже на элементарные вещи, что уж там про реставрацию давно забытой наверное даже Богом часовни. Зато сразу было видно, что кое-какие распоряжения граф всё же успел отдать. Была приведена в порядок передняя часть сада. Засохшие деревья спилили, некоторые дорожки были проложены заново, обновили розовые кусты… Замок начинал принимать жилой вид. — А может… В часовне? — вдруг спросил д'Артаньян. — Я протестую! .. — тут же воскликнул Бреге.       Но предложение уже прозвучало и понравилось Атосу. Все дальнейшие протесты врача были отклонены. Он, пробормотав нечто вроде: «Вы прямо стремитесь шею сломать», пошел со всеми.       В часовне было прохладно, пахло сыростью, всюду царили сумерки и бедный Бреге собрал все возможные и невозможные препятствия. Он ходил также, как птица летает ночью, за исключением того, что птица врезается в деревья, а он врезался в косяки, спотыкался об обломки стены и налетал на резко останавливающихся друзей.       Когда Атосу надоело это терпеть, он предложил разделиться. Бреге был отдан под шефство миледи, словно ему не хватило вчерашнего общения с призраком. Анну он все еще побаивался, поскольку не мог объяснить логически её существование. Это было на руку леди Винтер, которая могла только зыркнуть на него, и он тут же возвращался ближе к ней, прекращая рассматривать витражи. Как он их видел без очков, оставалось загадкой даже для нее. — Вы идете? — в который раз окликнула она врача.       Бреге, вздохнув, собрался поплестись за ней, как вдруг замер. В самом углу часовни стоял какой-то неясный силуэт. Если Анну он уже знал, то о втором призраке его во-первых не предупреждали, а во-вторых… Собственно, хватило и «во-первых». Бреге предпочел не знакомиться, а броситься прочь.       Леди Винтер, не поняв, чего же испугался врач, вылетела следом. Грохот, который поднял подслеповатый Бреге, напугал остальных. Вскоре все уже были на улице, с опаской заглядывая внутрь. Граф де Ла Фер силился вспомнить, не хоронили ли в этой часовне кого-нибудь, чтобы тут был еще один призрак. Д'Артаньян на пару с Портосом отпаивал Бреге, у которого волосы посветлели еще на два тона. Миледи хмурилась. Арамис по привычке читал молитву. — Ладно, с призраком должен говорить призрак, — хмуро объявила Анна. — Я пойду.       Она зашла обратно в часовню и огляделась. Привидение не наблюдалось. Леди Винтер обошла всю часовню, даже несколько раз попыталась завести беседу, но ничего не вышло. Наконец, она подошла к тому самому углу, где Бреге увидел тень, и… увидела старое зеркало, незнамо как попавшее в часовню.       Её хохот напугал всех еще больше, чем Бреге. Никто ж не знает, сходят ли с ума привидения, и чем грозит обладание замком с рехнувшимся духом. Когда выяснилось, что Бреге напугался сам себя, хохотали все, кроме самого виновника переполоха. — А кто знал? Если вон один призрак есть, значит и еще могут быть, — обиделся он.       Анна только рукой махнула. Сразу стало ясно, что искать в часовне смысла нет. Оставалось западное крыло, куда Бреге идти отказался на отрез. — Ломайте шею дальше сами, я предпочитаю покопаться в книгах, — хмыкнул он. — Хватит с меня острых ощущений. Все.       Против этого никто не возражал. Бреге без очков был также полезен, как необъезженная лошадь на поле битвы. Анна, правда, выразила свои сомнения по поводу западного крыла. — Я там была два-три раза, — покачала она головой. — Но были же, — возразил Атос.       Миледи пожала плечами. Ей было всё равно, ведь уж ей-то точно не грозило свихнуть шею или сломать спину. Только поиски там сорвались с самого начала. Стоило зайти в широкий коридор, где ни черта не видно было без огня, стало ясно, что тут искать просто глупо. — Угу? — вдруг раздалось над головами. — Что это? .. — шепотом спросил Арамис. — Угу! — ответило из угла.       Миледи возникла перед ними, осветив старые стены. — Угу-гу! — недовольно заворчало что-то за спиной.       Атос резко обернулся и вскрикнул от неожиданности. Из угла сверху на них смотрели два огромных желтых глаза. В следующий раз французы так бегали только в 1812 году. Лишь в просторном светлом холле они отдышались.       Миледи вышла с каменным спокойствием. Весь её вид выражал недовольство. — Это вы-то мушкетеры… — буркнула она. — Сов боитесь…       Дальнейшие её слова услышаны не были за грохнувшим нервным смехом. На шум прибежал Бреге. Выслушав их историю, врач хмыкнул: — Я же говорил! — а затем прибавил: — Я тут немного подумал в тишине, пока вы там от сов бегали. Быть может, тут должна быть фамильная вещь, которая была дорога миледи? .. — Кольцо отметается, — тут же встрял Атос. — Я проверял.       Миледи чуть не задохнулась от возмущения. Без её ведома ведь проверял! — Тогда какая-нибудь шкатулка, брошь, медальон на худой конец, — настаивал врач. — Медальон! Точно! — хлопнул себя по лбу Атос. — Ну конечно! .. Ваш медальон, Анна! .. С миниатюрой!       Миледи от свалившегося внезапно счастья засветилась так, что могла бы осветить собой весь зал в Лувре. Граф де Ла Фер бросился скорее в кабинет, открыл ящик стола и обнаружил, что там пусто. Он стоял, остолбенев, потом несколько раз открыл и закрыл ящик, надеясь, что медальон возникнет. А затем обернулся к друзьям и упавшим голосом произнес: — Он… пропал…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.