Джу Ди и Лорд Огня

R
Завершён
865
7
автор
Размер:
230 страниц, 107 402 слова, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
865 Нравится 1721 Отзывы 271 В сборник

Часть 6. Заговорщик

Настройки
      – Ты! – яростно прошипела Азула, с ненавистью глядя на спокойное лицо простолюдинки из племени воды. – Что ты здесь делаешь? Ты пришла поиздеваться надо мной?       Простолюдинка молчала, равнодушно глядя в окно мимо неё.       – Отвечай, когда я с тобой разговариваю! – Азула изо всех сил рванулась в путах. – Зачем ты пришла сюда?       Нежданная посетительница медленно перевела взгляд на лицо Азулы, и губы ее растянулись в широкой, обнажающей зубы, улыбке.       – Здравствуйте, – она слегка поклонилась. – Меня зовут Джу Ди. Могу я Вам помочь?       Азула замерла, ошеломленно глядя на неё.       – Как-как ты сказала тебя зовут? – медленно произнесла она. – Джу Ди?       – Меня зовут Джу Ди, – все тем же бесстрастным тоном повторила простолюдинка.       Азула изумленно вскинула брови. В период своей жизни в Ба Синг Се под прикрытием воительницы Киоши ей удалось кое-что узнать о способах Лонг Фенга поддержания порядка в городе. В частности, о загипнотизированных агентами Дай Ли женщинах, называющих себя Джу Ди.       – Твое имя Катара, – медленно проговорила Азула. – Катара из Племени Воды. Вовсе не Джу Ди.       – Я – Джу Ди, – снова повторила простолюдинка, словно не услышав первую часть фразы.       Азула откинулась на спинку своей коляски и внезапно зашлась в безумном неудержимом хохоте.       – Ох, оказывается, в этой психушке есть кто-то еще более сумасшедший, чем я, – выдавила она из себя сквозь приступы смеха. – А Зуко знает, что ты здесь?       – Кто такой Зуко? – без особого интереса уточнила Джу Ди.       – Ясно. – Азула расслабленно откинулась на спинку своего кресла, и губы ее растянулись в зловещей змеиной улыбке. – Скажи, Джу Ди, а что ты здесь делаешь?              Сокка с большим интересом разглядывал расставленные на стеллажах вдоль стены книги в дорогих кожаных переплетах, большая часть которых была посвящена военному делу, когда позади него послышался звук открывающейся двери. Он обернулся и поприветствовал вошедшего в кабинет хозяина радостной улыбкой.       – А я уж испугался, что нам тут до вечера придется тебя ждать, – весело проговорил он и резко осекся, заметив неестественную бледность и безумно изнуренный вид товарища. – Зуко, неважно выглядишь. Что случилось?       Зуко молча кивнул гостям и, медленно пройдя к столу, опустился на стоящий возле него стул. Сокка переглянулся с сидящей на диване у противоположной стены Суюки и уже раскрыл было рот, чтобы повторить свой вопрос, но в эту секунду снова щелкнул замок, и его внимание моментально переключилось на нового посетителя.       – Джет! Какими судьбами?       – Привет, Сокка. Привет, Суюки, – махнул рукой тот, плотно притворяя за собой дверь.       – А, я понял, зачем ты здесь! – Сокка задумчиво потер подбородок и прищурился, пристально глядя на него. – Слушай, отличный план, Джет. Ты абсолютно прав: в Стране Огня гораздо проще охотиться на людей огня, чем в Царстве Земли. Странно, почему ты раньше до этого не додумался.       – У нас беда, Сокка, – прервал его Зуко, и от его интонации Сокке даже стало не по себе. Он резко обернулся к Зуко и настороженно уставился на него.       – Что произошло?       Зуко поднял на товарища тяжелый взгляд, но не смог заставить себя произнести больше ни слова.       – Зуко? – Сокка нахмурился, пристально глядя на него, как вдруг внезапно его пронзило понимание. – Зуко, что с Катарой?              Джу Ди особо не интересовало, куда ее везет агент Дай Ли. Она вообще крайне редко интересовалась происходящим вокруг. Многолетняя привычка не задавать лишних вопросов настолько глубоко укоренилась в её разуме, что практически стала чертой ее характера. И потому, когда дверь экипажа, в котором она путешествовала, открылась, и перед ее взором предстало большое белокаменное здание, расположенное в лесу среди гор на берегу большого озера, она даже не спросила, что это за место, покорно последовав за своим начальником.       Переговорив с людьми у входа, агент Дай Ли проводил Джу Ди в здание и, ни слова не говоря, оставил ее одну. Джу Ди знала, что это значит: она должна оставаться здесь, пока за ней не придут. Она послушно вошла в указанную комнату, послушно ответила на вопросы милой пожилой женщины и осталась стоять посреди помещения, ожидая дальнейших указаний.       Джу Ди даже не поняла, что слова связанной черноволосой девушки, неистово выкрикиваемые той, обращены к ней. И только спустя несколько секунд она перевела на странную леди взгляд и, приветливо улыбнувшись, поздоровалась и поинтересовалась, может ли она быть той чем-нибудь полезна.       Джу Ди уже много лет работала с людьми и научилась пропускать мимо ушей ненужную ей информацию. Черноволосая незнакомка продолжала что-то говорить, но Джу Ди ее не слушала, мило улыбаясь и машинально отвечая на вопросы общими, ничего не значащими фразами.       – Скажи, Джу Ди, а что ты здесь делаешь? – поинтересовалась связанная девушка.       – Мне нужно быть здесь, – автоматически отозвалась Джу Ди, спокойно глядя сквозь собеседницу.       Та расслабленно откинулась на спинку каталки.       – Все с тобой ясно. Мне только интересно, это Зуко сам решил таким образом избавиться от тебя, или же ему помогли без его согласия? М? – Она еще раз окинула Джу Ди взглядом и едко ухмыльнулась. – Ах, ну да, ты же не скажешь.              Дверь в комнату распахнулась, и в помещение впорхнула санитарка.       – А вот и я, – оживленно проговорила она. – Пойдем, Джу Ди, тебе нужно вымыться и переодеться. Бьяи, присмотри за принцессой Азулой в мое отсутствие.       В комнате появилась еще одна молодая женщина в точно такой же белой униформе, как и пожилая санитарка. Она остановилась у порога и, подождав, пока дверь закроется, осторожно приблизилась к Азуле.       – Вам что-нибудь нужно, госпожа? – робко поинтересовалась она.       – Да, – кивнула Азула. – Могу я позже еще немного побеседовать с этой милой девушкой, которая только что была здесь?       – С Джу Ди? – уточнила сиделка. – Думаю, господин Ли Лау не будет возражать. Я спрошу у него.       – Спроси, спроси, – криво усмехнулась Азула, задумчиво глядя на стекающие по оконному стеклу дождевые капли.              Сокка стоял неподвижно, застыв, словно ледяная статуя, пытаясь в полной мере осознать то, что только что услышал. Он медленно поднял голову, и вдруг, яростно сверкнув глазами, бросился на все еще сидящего на стуле Зуко.       – Ах, ты, подонок!       Зуко даже не пошевелился и не предпринял никакой попытки защититься, однако кулак Сокки все равно не достиг своей цели.       – Сокка, остынь! – Джет едва успел перехватить не контролирующего себя от гнева товарища.       – Отпусти меня! – Сокка развернулся и от всей души врезал тому в челюсть. Джет отлетел на несколько шагов, едва удержавшись на ногах и, прижав ладонь к разбитой губе, ошеломленно уставился на взбесившегося парня.       – Эй, а мне-то за что?!       – Оба хороши! – рявкнул Сокка. – Из-за вас с Катарой вечно что-то происходит! Из-за вас она постоянно страдает! – Он встретился ненавидящим взглядом с Джетом. – Думаешь, я не знаю, что ты с ней сделал в Ба Синг Се? Ловелас недоделанный.       – Почему это – недоделанный? Все мое при мне, – тихо буркнул Джет, безуспешно пытаясь остановить кровотечение.       – А ты, Зуко, ты вообще… – Сокка нервно дернул плечом, стряхивая руку Суюки, которая подошла к нему в попытке успокоить, однако возобновить мордобой больше не порывался. – Сколько ты издевался над Катарой? Сколько она слез из-за тебя пролила? А теперь ее убьют – и это только из-за тебя! Будешь отрицать это?       – Не буду, – мрачно отозвался Зуко. Он поднялся на ноги и открыто посмотрел Сокке в глаза. – Катару действительно похитили из-за меня.       – Почему ты не уберег ее? – Сокка стоял, чуть опустив голову, гневно глядя на собеседника исподлобья. – Как ты мог допустить, чтобы Катара стала жертвой твоей грязной политики?       Зуко обреченно покачал головой.       – Мне нет оправдания. Я обязан был обеспечить ей абсолютную безопасность или настоять на том, чтобы она уехала из страны. В том, что ее похитили, виноват я и только я.       Сокка бросил на него еще один угрюмый взгляд и, скрестив руки на груди, отвернулся.       – И что ты будешь делать? – проговорил он, не разжимая зубов.       – Все силы дворцовой и городской стражи брошены сейчас на поиски Катары.       – Вы ее не найдете. – Сокка снова поднял голову. – Неужели ты думаешь, что те люди, которые смогли добраться и до тебя, и до Катары, будут настолько глупы, что позволят обнаружить себя? Я спрашиваю, что ты будешь делать, когда истечет срок, данный тебе шантажистами?       Зуко резко развернулся и, подойдя к окну, уставился на медленно стекающие по стеклу дождевые капли.       – Я не могу пойти на это, – тихо проговорил он. – Я не могу выполнить требования заговорщиков.       В кабинете воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь тихим стуком барабанящего по металлическим балконным перилам дождя.       – Я знал, что ты это скажешь, – нарушил тяжелое молчание Сокка.       – Но я могу сделать кое-что другое. – Зуко снова обернулся и встретился с Соккой твердым взглядом. – Я отрекусь от трона в пользу дяди Айро. Я знаю, он не хотел этого, но в такой ситуации он не откажет мне в помощи. Я не отдам страну заговорщикам, но и стану им неинтересен. Им не будет больше смысла держать Катару в качестве заложницы.       – Ты… пойдешь на это? – Сокка недоверчиво приподнял бровь.       – Да, – твердо ответил Зуко. – Я сделаю это. Ради спасения Катары.       – Но… откуда ты знаешь, что ее не убьют в таком случае? – осторожно проговорила Суюки.       – Мы не знаем, не убьют ли ее, даже если Зуко отдаст корону Озаю, – подал голос Джет. – Мы даже не можем утверждать наверняка, жива ли она сейчас.       – Если ты отречешься от трона, ты больше не сможешь вернуться, – тихо проговорил Сокка.       Зуко пожал плечами.       – Теоретически такое возможно, но ты сам подумай: зачем Народу Огня правитель, который не может определиться с тем, что ему на самом деле нужно? Нет, отрекшись от трона, я больше не вернусь. Ни Озая, ни Азулу к власти допустить нельзя. Преемником дяди Айро станет мой наследник, ну, а если судьба распорядится иначе… Тогда, видимо, царствование нашего рода на этом прервется.       Ребята снова ошеломленно уставились на него.       – Это звучит как-то… слишком… – неуверенно произнесла Суюки, но Зуко прервал ее, вскинув руку.       – Если есть хоть малейший шанс спасти Катару – я им воспользуюсь, – твердо проговорил он. – Я уже все решил. Если к концу третьего дня Катару найти не удастся – я слагаю с себя корону. Надеюсь, что духи проявят ко мне благосклонность, и эта моя жертва не станет напрасной.              – Джу Ди, а расскажи, где ты живешь?       Ехидная улыбка не сходила с лица Азулы. Лекарь Ли Лау позволил ей побеседовать с временной гостьей клиники, посчитав, что такое общение пойдет ей на пользу, и сейчас девушки вместе сидели на веранде, наблюдая за тем, как крупные капли дождя вонзаются в вспенившуюся водную гладь озера, упорно пробиваясь сквозь густую листву растущих на берегу деревьев. Санитарки, тихо переговариваясь между собой, сидели у двери, вполглаза следя за пациентками.       – Я живу в Ба Синг Се, – не отрывая взгляда от пелены дождя, довольно оживленно отозвалась Джу Ди. – Это прекрасный город. Это самый безопасный город на планете.       – Расскажи мне о Ба Синг Се.       – В Ба Синг Се много стен, – охотно продолжила Джу Ди. – Есть внешние, они нас защищают. А есть внутренние, для поддержания порядка.       – А кто следит за поддержанием порядка?       – Агенты Дай Ли, министерства культуры Ба Синг Се. Они хранители всех наших традиций. Они охраняют нас и следят за тем, чтобы никто не нарушал спокойную жизнь в нашем городе.       Азула насмешливо фыркнула. Эта простолюдинка из Племени Воды слово в слово повторяла те же фразы, которыми разговаривала женщина-гид из Ба Синг Се, которая показывала ей город.       – Да, хорошо они тебе мозги промыли, – тихо проговорила она и снова перевела взгляд на собеседницу. Агенты Дай Ли каким-то образом добрались до любовницы ее братца, и тот отправил ее на лечение в клинику. Что ж, значит, нужно все сделать так, чтобы лечение не состоялось. Представив себе негодующее лицо Зузу, которое будет у него, когда он обнаружит, что его подружка исчезла, Азула истерично хихикнула, слегка дернувшись в путах.       – Тебе, наверное, неудобно, когда волосы падают на лицо. – Простолюдинка поднялась на ноги и, зайдя Азуле за спину, аккуратно собрала ее спутанные пряди и заплела их в тугую косу. Вытащив из своей прически заколку, она скрепила волосы Азулы и широко улыбнулась ей.       – Так гораздо лучше.       Азула, не мигая, изумленно глядела на мерзкую простолюдинку.       – Что ж, спасибо… подружка, – медленно проговорила она, и губы ее тоже растянулись в зловещей улыбке.              – Вот здесь это произошло.       Зуко с друзьями, в сопровождении двух имперских гвардейцев, вошли в небольшой переулок, пролегающий между зданием госпиталя и несколькими нежилыми постройками, располагающимися на самой окраине столицы. Небо было обложено тучами, и хотя время едва перевалило за полдень, на улицах было довольно сумрачно. Дождь никак не утихал, и ребята, несмотря на плотные дорожные плащи, уже успели изрядно продрогнуть.       – И зачем ее сюда понесло? – хмуро пробормотал Сокка, входя в переулок и внимательно оглядываясь по сторонам. Он остановился возле беспорядочно торчащих из земли и стен небольших каменных обломков.       – Здесь были обнаружены сопровождавшие госпожу Катару стражники, – отрапортовал один из гвардейцев. – Они были скованы камнем и не могли ни пошевелиться, ни позвать на помощь.       – Бывает… особенно когда имеешь дело с Дай Ли, – как бы между прочим заметил Джет. Он прошелся по переулку взад-вперед, выискивая взглядом хоть какие-то зацепки. Сокка между тем присел на корточки возле каменной груды и внимательно осмотрел ее.       – Хм, – задумчиво пробормотал он. – В основном тут камни, которые были выдвинуты прямо из мостовой и кладки стены. Но некоторые камни совершенно другие.       – А что тут удивительного? – пожал плечами Джет. – У Дай Ли всегда с собой есть запас камней, которые они носят в виде перчаток и ботинок.       – Зуко, а ну иди сюда, – Сокка помахал товарищу рукой. – Смотри. Видишь?       Зуко, склонившись над каменными обломками, неодобрительно нахмурился.       – Да, действительно, камень другой.       – Причем, довольно необычный, – добавил Сокка – Он похож на гранит, но цвет его какой-то странный, и вкрапления черные и блестящие.       – Это вулканическое стекло, – пояснил Зуко. – Такой гранит добывают в карьерах в южной части материка. Кстати, в нескольких часах ходьбы от города в горах расположен храм, возведенный в честь духа хаоса. Для его постройки использовали именно такой камень... – Он резко вскинулся. – Думаешь, Катару держат там?       – Скорее всего, – уверенно проговорил Сокка, выпрямляясь и поправляя плащ. – Дай Ли взяли запас камня для своих перчаток именно оттуда.       – Вообще странно, что тот отряд, который обследовал место похищения, не заметил таких явных улик, – задумчиво протянула Суюки.       Зуко поднял на неё тяжелый взгляд и медленно кивнул головой.       – Мне это тоже странно. Ладно, разберемся с этим позже, а сейчас нужно немедленно отправляться в храм. Это довольно далеко. Поедем на носорогах комодо.       Сокка заметно поежился.       – Честно говоря, меня немного пугают эти ваши носороги.       – А меня пугает ваш бизон, – парировал Зуко. – Особенно когда его пробивает на нежности, и он лезет обниматься и целоваться.       Сокка иронично хмыкнул.       – Ладно, убедил. Аппа гораздо страшнее. Надеюсь, ваши носороги воспитаны немного получше, чем питомец Аанга.              Путешествие заняло намного больше времени, чем Зуко рассчитывал. На землю уже опустилась глубокая ночь, когда небольшой отряд, состоящий из шести наездников носорогов, добрался, наконец, до храма. Зуко принял решение не сообщать никому о цели своего путешествия и, взяв в качестве эскорта тех же гвардейцев, что сопровождали его днем, отправился вместе с друзьями в путь.       Спешившись, ребята с невольным восхищением рассматривали здание храма. Это была многоярусная каменная пагода восьмиугольной формы, стены и кровля каждого этажа которой были сделаны из того же гранита, который Сокка обнаружил в переулке возле госпиталя столицы.       – Что это за храм? – настороженно поинтересовался Сокка. – Тут есть жрецы, или какие другие смотрители?       – Нет, – покачал головой Зуко. – Этот храм был возведен столетия назад в честь духа хаоса членами одной триады, поклонявшейся ему. На сегодняшний день организация полностью развалилась, однако храм остался, как архитектурный памятник тех времен.       Стараясь создавать как можно меньше шума, чтобы оставаться незамеченными, путешественники вошли в храм.       Внутри царила непроглядная тьма. Тишина, нарушаемая лишь шумом так и не прекратившегося с утра дождя, пугала и заставляла насторожиться. Покорители огня создали на ладонях небольшие язычки пламени, и в их неровном мерцающем свете отряд, осторожно ступая, двинулся по коридору.       Дойдя до конца перехода, который вел в центральный зал первого этажа башни, Зуко неожиданно замер и, резко загасив огонь, настороженно прислушался. Гвардейцы последовали его примеру, рассеяв пламя в воздухе, и приняли боевые стойки. Джет крепче сжал рукояти шуан-гоу, а Суюки и Сокка беззвучно обнажили свое неизменное оружие.       Зуко еще несколько секунд стоял без движения, а затем неожиданно бросился вперед.       Ворвавшись в зал, он резко метнулся в сторону. В него тут же врезался огненный шар, но Зуко легко отбил эту атаку и швырнул огненным шаром в ответ. Невидимому в слабом, падающем из узких окон свете противнику не удалось среагировать, и он отлетел к стене, отброшенный огненным ударом. Джет и Суюки одновременно метнулись к врагу, и тот не успел даже прийти в себя после падения, как оказался прижатым к земле приставленным к горлу острым лезвием.       Покорители огня снова разожгли огонь, освещая зал. Убедившись, что противник был один, Зуко приблизился к лежащему на полу злоумышленнику. Джет медленно поднял голову и встретился с другом озадаченным взглядом.       – Это… – растерянно проговорил он и, выпрямившись, отступил на шаг, открывая Зуко обзор.       Здоровый глаз Зуко расширился в изумлении. Он ошеломленно взирал на приподнявшегося на локтях заговорщика, который смотрел на него с неприкрытым смятением во взгляде.       – Капитан Райо?             
865 Нравится 1721 Отзывы 271 В сборник
Отзывы (23)