ID работы: 2598787

Lost in the crowd

Гет
PG-13
Заморожен
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
141 страница, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 35 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 45

Настройки текста
Быстро поднимаюсь наверх и, захлопнув дверь, наконец выдыхаю.  Сказать, что я в шоке - ничего не сказать. Гарри и Бен - лучшие друзья. Почему они дрались? Что за фотография? Бен был так зол, что пригрозил Гарри "разукрасить его звездное лицо", если тот что то "ей" сделает. О ком шла речь в их разговоре? Голова кипит от переизбытка информации. Ничего не понимаю. Стоит ли мне заострять на всем этом внимание? По сути, я вообще не должна была становиться свидетелем того,  что произошло. Может стоит забыть про это? Ох, к черту все, не буду больше сегодня мучать свой мозг и подумаю об этом завтра. Долго себя уговаривать не пришлось - я уснула,  едва коснувшись головой подушки. Следующее утро стало едва ли не самым тяжелым в плане пробуждения. Позволив себе поспать лишние двадцать минут,  я обрекла свою несчастную душу на сборы в безумной спешке. Однако, теперь мной установлен абсолютный рекорд: полный сбор за семнадцать минут. Если бы так же быстро проходили уроки в школе,  я была бы безумно счастлива.  Но нет,  это слишком хорошо,  чтобы быть правдой,  поэтому время плетется ленивой черепашкой. Наконец,  спасительный звонок,  и я, попрощавшись с ДжеХи и Стефани, иду домой.  Каким бы скучным этот день ни был,  в нем все же есть маленькие радости.  Например то, что я сдала все задания,  которые получила. Правда, теперь каждый учитель думает,  что его предмет я люблю и ценю больше других, якобы потому и выполнила задание по нему в первую очередь. В целом довольная общим итогом учебной части дня, я захожу в дом и здороваюсь с хлопочущей на кухне миссис Кларк. -Мэри,  дорогая, не могла бы ты помочь мне? -Да, конечно,  - я очень устала,  но не могу отказать. -Ох,  спасибо большое, - миссис Кларк улыбается,  активно помешивая что то в кастрюле, - видишь ли,  сегодня ко мне должна приехать сестра моего покойного мужа с семьей, а я совсем забыла об этом. Сейчас мне нужно отлучиться, будь добра,  проследи за ужином... Дальше был отнюдь не краткий список мелких поручений, а в завершение, миссис Кларк сообщила, что мне в помощь уже вызван "этот наглый бездельник", и ретировалась. Мне ничего не оставалось,  кроме как приняться за дело.  Кухня отдаленно напомнила мне Тартар: ужасная жара,  клубы пара и дикие вопли страданий - это я обожгла палец. -Эхэй, есть кто-нибудь дома? Этот голос я не спутаю ни с чьим-либо другим. Гарри. Я уже направляюсь к нему, но тут понимаю, что не знаю, как себя вести, учитывая последние события. После коротких размышлений останавливаюсь на тактике "Я ничего не видела и не слышала" и выхожу в коридор. -Привет,  - Стайлс улыбается,  увидев меня, а на его щеках появились ямочки. Искренняя ли эта улыбка? -Привет, - отвечаю я, не зная, что еще сказать. -Ну что, пошли,  - вздыхает Гарри и, с игривой улыбкой толкая меня плечом, проходит на кухню. А я... А что я? Просто зависла на пару секунд от близкого контакта, а после крика Гарри: "Мэри,  ты где? ", рванула на кухню. Снова вернувшись в "Тартар", я увидела Гарри, который уже снял пальто и стоял у плиты, помешивая что-то в кастрюле. Спустя примерно полтора часа нашего усердного труда, его результатом стал греческий салат, засервированный стол, а так же пара совсем незнакомых мне блюд. -Уже готово? - интересуется Стайлс, подходя ко мне и кивая на пирог в духовке. -Еще буквально десять минут, - отвечаю я. -Отлично,  тогда идем. -Куда? - я озадачена. -В кладовку,  - коротко бросает он, направляясь в нужную сторону. -Ты же понимаешь, как странно это звучит?  - усмехнулась я, остановившись в паре метров от него. -А еще меня извращенцем называют... - хмыкнул Стайлс,  бросив на меня такой взгляд, будто застал за неприличным занятием. -Эй, я вообще то имела в виду убийство и расчленение, так что извращенец по-прежнему ты, - смеюсь я. В ответ на это Гарри бросил на меня взгляд маньяка-извращенца, я же,  не выдержав этого взгляда, замахала руками с воплями: "ну хватит уже! ". Кудрявый засранец лишь усмехнулся и пошел в кладовку. Я, решив больше не нарываться, лишь направляюсь следом за парнем. -Что ты ищешь?  - спрашиваю я, заходя в тесное помещение, освещенное лишь одним светильником, и застаю Гарри, озирающегося по сторонам в поисках чего-то. -Здесь должна быть небольшая лесенка,  вроде стремянки...черт, нету,  - Стайлс провел рукой по волосам, убирая их назад,  а затем резко обернулся, протягивая руки ко мне, - иди сюда. -Что?! - я выпучила глаза, отступив на шаг назад. -Боже, Мэри,  я просто посажу тебя себе на плечи, и ты возьмешь одну из тех бутылок,  - парень указал на одну из самых верхних полок. Даа, даже Гарри со своим ростом не дотянулся бы до туда. Я молча подхожу к парню,  и он, присев на корточки,  сажает меня себе на плечи (так же, как парни сажают девушек на концертах). Одно движение,  и я едва ли не два метра поднимаюсь над полом. -Ооох, - вырывается у меня,  и я запускаю пальцы в стайлсовы кудри, наивно надеясь,  что они спасут меня от падения. Моя боязнь высоты, как оказалось, распространяется даже на такие,  казалось бы небольшие,  высоты, как эта. -Мэри,  не бойся, ты не упадешь, - тон Гарри  максимально спокойный, я глубоко вздохнула - а теперь отпусти мои волосы и возьми бутылку. -Какую из них?  Тут есть Concha y Toro Cabernet Sauvignon Puente — Alto Don Melchor или Mount Eden Vineyards Chardonnay — Santa Cruz Mountains, - с трудом читаю этикетки в этой полутьме, безбожно коверкая названия, - Bedrock — The Bedrock Heritage Sonoma Valley... -Бери Concha y Toro Cabernet Sauvignon Puente — Alto Don Melchor, - спустя еще несколько названий сказал Гарри, в голосе звучала плохо скрытая насмешка. -Это же было самое первое...стоп,  ты это специально?! - начинаю возмущаться я, наконец сообразив, что прошедшие несколько минут Стайлс втихаря смеялся над моим корявым произношением испанских, французских и других названий. Я молча беру бутылку в руки,  Гарри осторожно опускает меня на землю.  Едва мои ноги касаются пола,  я резким движением протягиваю Стайлсу бутылку и быстро выхожу из кладовки. -Эй, ты что,  обиделась? - кудрявый идет за мной. Я же молча возвращаюсь на кухню и достаю уже готовый пирог. -Мэри? - Стайлс встает прямо передо мной,  преграждая путь к столу,  - скажи хоть слово. Ну уж нет, даже не жди. Боязнь высоты в совокупности с темнотой и незнанием французского и испанского языков  дают мне оправдание и лишают тебя права насмехаться надо мной. -Прости меня, ну пожалуйста, - Гарри состроил максимально милую физиономию. Не успела я толком ничего ответить,  как у него зазвонил телефон.  -... -Да, тетя Молли, все готово. -... -Что?! Эээ...нет, извини, мы не сможем...у нас планы...уходим прямо сейчас. Хорошо, - выражение лица Гарри меняется с огромной скоростью,  к концу разговора,  как я поняла,  с миссис Кларк,  в глазах Стайлса появилась спешка. -Собирайся скорее и идем,  - протараторил Гарри,  выхватывая пирог у меня из рук. -Что?  Куда?  У меня куча домашней работы... -Учебники возьмешь с собой,  - парень уже тащит мня наверх, - переодевайся, какие учебники тебе нужны? В полном недоумении, я захожу в ванную и переодеваюсь в джинсы и свитер,  попутно диктуя Стайлсу список нужных предметов.  Когда я выхожу,  Гарри протягивает мне сумку и пальто.  Он так сильно торопится, что я даже не знаю, стоит ли настаивать на своем и требовать объяснений.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.