Глава седьмая, часть первая.
1 января 2015 г., 18:26
Джон стоял перед своим костюмом, лежавшим на кровати, в одном полотенце, думая, что же ему надеть на ужин. Одеться обыденно он не хотел, но и официально выглядеть - было глупо. Вытащив рубашку, он осмотрел ее, и тяжело вздохнув, отложил в ящик. Слишком просто.
Схватив из шкафа бургундский свитер, он натянул его на себя, но спустя несколько секунд снял и швырнул прочь. Слишком неудобный. Мужчина представил себя Златовлаской, когда увидел рубашку в черно-белую полоску. Она была его любимая, и надев ее, Джон всегда чувствовал, будто сделал правильный выбор. Эта рубашка была слегка "слишком простым вариантом", но это куда уж лучше, чем быть расфуфыренным. Однако его не покидало чувство, будто идти на ужин, это не совсем то, что он должен делать.
Качая головой, мужчина быстро натянул боксеры, темные джинсы, носки и пошел в ванную, чтобы подправить непослушные волосы. Обычно он не волновался по поводу этого, но... отодвинув все отговорки, он сказал себе, что просто хочет произвести хорошее впечатление. Выйдя из ванной, он вспомнил: ничего не куплено к ужину. В панике Уотсон начал метаться по кухне, ища, что можно принести с собой. Шерлоку наверняка было бы приятно получить в подарок бутылку вина, но она не подходит к ужину с маленьким ребенком. Да и это немного двусмысленно. Да и Джон не знал, из чего будет состоять ужин, чтобы выбрать, красное вино или белое ему брать с собой.
Нет, он решил, что ничего не возьмёт с собой. Пускай это будет просто случайный ужин с воспитанником и его отцом. Прекрасно.
Прежде чем у Уотсона появился бы повод нервничать, он схватил пиджак с вешалки и вышел из квартиры. Спустя немного времени он уже стоял на пороге большого дома, а на одной из дверей красовались золотые цифры "221". Он постучал в неё три раза и пока ожидал, достал листок бумаги, на котором было написано "221В". Услышав шаги с той стороны двери, его живот сжался в узел.
- Эм... Здравствуйте, я ищу квартиру 221В, - начал он.
- О, Вы должно быть Джон. Проходите, проходите, мальчики Вас уже заждались. Я - Миссис Хадсон, владелица этого здания, - ответила женщина с улыбкой.
- Рад познакомиться с Вами, - ответил мужчина, зайдя в здание и поднимаясь вверх по лестнице. - Вы тоже здесь живете?
- Я живу в 221А, - ответила Миссис Хадсон, - есть и третья квартира, 221С, ей нужна реконструкция, но на это нет времени. Шерлок и Генри - прекрасные арендаторы. Замечательно знать, что у них есть друзья, - женщина болтала без умолку.
- Эм, я не его друг, - покраснел Джон, - я учитель Генри.
- О, конечно, Ваше право, - ответила женщина, подмигнув. У Уотсона не было возможности ответить.
- Эй, мальчики, к вам пришли, - закричала она.
Когда мужчина поднялся по лестнице, то увидел Генри, стоящего в дверном проходе. Он широко улыбнулся и кинулся обратно в помещение, после чего вернулся вместе с высокой фигурой Шерлока. На нем был одет передник, который, вероятно, являлся подарком мальчика. Он был черного цвета (скорее всего, чтобы просто грязь была незаметной), а в области груди рисовался большая желтая рожица.
- Джон, - начал Холмс с улыбкой, - пожалуйста, входи, ужин почти готов, - он отошел в сторону, чтобы мужчина смог пройти. - Спасибо, Миссис Хадсон. Может, вы присоединитесь к десерту?
- Спасибо большое мои дорогие, но я не хотела бы вас прерывать, - сказала она, снова подмигнув. Только на этот раз не Джону, а Шерлоку. - Весело вам провести время! - добавила женщина, уже спустившись с лестницы.
Щеки Холмса окрасились в розовый. Подмигивание Миссис Хадсон взволновало его. Закрыв за воспитателем дверь, он одним жестом пригласил его на кухню.
- Могу ли я чем-нибудь помочь? - спросил мужчина, повесив жакет на спинку стула. - Пахнет восхитительно, не зависимо от того, что это.
- Лазанья, - ответил Шерлок. - Надеюсь, ничего страшного? Ее выбрал Генри.
- О, нет, что Вы, я люблю лазанью, - заверил его Джон, одобрительно улыбнувшись.
Выглянув из кухни, чтобы удостовериться, что вокруг пусто, Холмс подошел ближе к своему гостю и тихо сказал:
- У нас была очень неприятная ситуация в продуктовом магазине сегодня. На него накричала женщина за то, что он не говорил с нею. Это не в первый раз, конечно, но когда такое происходило, он сидел в своей комнате весь вечер. Он, кажется, чувствует себя намного лучше благодаря Вашему визиту.
- Боже, это так ужасно, я сожалею. Такое просто непростительно, - сказал он, чувствуя себя сердитым, представив себя на месте мальчика.
- Я... возможно, перестарался, и накричал на нее немного, - сказал Шерлок, немного наклонив голову набок.
- Я бы тоже так поступил, - хихикнул Джон.
Именно в этот момент на кухню зашел Генри. Он держал в руках лист бумаги, чистой стороной наружу, пытаясь скрыть то, что было с другой стороны. Он стоял около своего папы, но глаза были обращены к Уотсону.
- Привет, Генри, - сказал мужчина, тепло улыбнувшись. - Что это там у тебя?