Ships in the Night (Корабли в ночи)

PG-13
Завершён
51
автор
Фэндом:
Размер:
76 страниц, 31 434 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 79 Отзывы 9 В сборник

Глава №2. Монстры под кроватью.

Настройки

Пират бегает по двум причинам – за деньгами и от полиции. Из диснеевского мультика

- Как ты сказал, ее зовут? Лиззи? Питер метался по комнате, пытаясь подобрать подходящее определение тому, что сделал Бен. - Девчонка! – сын лорда Честертона остановился напротив кровати, на которой сидел Бенедикт, потупив взгляд в пол. - Разве это запрещено законом? – Камбербэтч поднял на друга глаза. - Но я твой лучший друг! – у Питера на глаза навернулись слезы. – Я! Бен поднялся с кровати и взял Питера за плечи: - Ну чего ты как девчонка? Мальчик со злобой уставился на друга и отвернулся к стене. Бен обошел его и встал лицом к нему. - Извини. Она помогла мне почистить брючину, видишь? – Бен продемонстрировал соседу коленку. – А так миссис Армстронг отправила бы меня стирать их в прачечную. - И что? Подумаешь, великое дело – стирка! – Питер не унимался, стараясь доказать свою правоту. Бен отошел от него и опустился на стул у окна. - Питер, слушай… - Что? Бен внимательно изучал сад за окном: - Они, - мальчик сглотнул, - страшные… Питер с недоумением взглянул на соседа. - Теперь можешь надо мной смеяться, - почти прошептал себе под нос мальчик. Рука Питера легла Бену на плечо. - А я боюсь высоты, - произнес он тихо. – До ужаса. На лице Бенедикта расплылась широкая улыбка.

***

- Пошли, я тебе говорю! - Ни за что! Питер за рукав тащил Бена к дверям прачечной. - Питер, пожалуйста… На них уже начали оглядываться другие ученики Харроу. В основном это были их ровесники, ведь старшеклассники обращали на них столько же внимания, сколько на муравьев. Бен часто удивлялся, насколько люди невнимательны в отношении людей младше или старше себя. Он видел, когда старшеклассник, лет восемнадцати, идет по саду, то здоровается и смотрит на его ровесников. Сам же Бен замечал тоже, что в соседних с ним классах замечал перво- и второклассников, редко – третьеклассников. Остальные как бы стирали лица для него. Странно и несправедливо. Его всегда тянуло к взрослым, но из-за этой странной особенности или он их не замечал, или они не замечали его. Бен ухватился руками за ближайшее подвернувшее дерево. Прачечная, как и другие хозяйственные здания, находилась в другой части школы, в другом корпусе, так что Питеру потребовались большие усилия дотащить Камбербэтча до нее. Сначала он сказал, что это сюрприз, но потом до Бена дошло, что его ведут прямо в зябкие ручонки стиральных машин. Вот тогда и начался цирк. - Ты не можешь заставить меня! - Еще как могу! Я выше и сильнее тебя, лучше не сопротивляйся, Камбербэтч, иначе!.. - Что, иначе? – Бенедикт вывернулся и побежал обратно к жилому корпусу. Питер, смешно хрюкнув от негодования, побежал вслед за ним. - А ну вернись! – крикнул он «Огурцу». - И не подумаю! – прозвучал веселый смех в ответ. «Ну, сам напросился», - подумал Питер, а в следующую секунду рванул к Бену со всех ног. Такого неожиданного хода мальчик не ожидал и сначала растерялся, когда изображение друга быстро приближалось к нему. Когда до Бенедикта дошло, что происходит, он со всех сил рванул в противоположную сторону. К сожалению, ноги Бена были не такими длинными, как у Питера, да и сам он не был слишком спортивным мальчиком, так что спустя минуту тяжело дышащий Бен остановился. Питер, который со скоростью ракеты летел за ним, врезался в мальчика, больно ударившись носом, и они вместе покатились по траве. Питер поднялся первый и сразу стал потирать нос. Но вымазанный в грязи Камбербэтч выглядел очень смешно, так что Честертон согнулся пополам от смеха. Вскоре пара сильных рук потянула его вниз, и он уже валялся на траве рядом с Беном, который уже икал от смеха. - Идиот… - пробормотал Питер, сплевывая травинку, попавшую в рот. – Не побежал бы – не выглядели бы мы сейчас как два пирата. - Почему это как два пирата? – Бен стряхнул с себя муравья, который довольно шустро полз по его лодыжке. - Не знаю, как я, а у тебя к глазу лист приклеился, - мальчик протянул руку и снял с глаза друга зеленую субстанцию. – Выглядел ты как капитан пиратского корабля с повязкой на глазу. Бен тут же вскочил с травы и принялся довольно похоже изображать из себя пирата. Первая попавшаяся палочка стала кортиком, а лист он отобрал у Питера и приклеил его обратно на глаз. Вот обычная поляна на глазах превратилась в пиратский корабль. По бокам выросли мачты и борта, а в нескольких шагах слева и справа раздавался шум воды – они попали в шторм. - Поднять паруса! – крикнул Капитан Бенедикт Без Бороды и взобрался на стоявший рядом камень, ставший теперь смотровой вышкой. - Есть, Капитан! – Питер приставил руку к голове, отдавая честь, и незамедлительно взобрался на соседний камень. – Паруса подняты, Капитан! - Хорошо, матрос! – Капитан Без Бороды спрыгнул с камня и побежал к довольно-таки крупной палке, которая валялась неподалеку. В руках Капитана она сразу же превратилась в шпагу. - Королевский флот обнаружил нас, - обратился Бенедикт к своему матросу. – Приготовить оружие. - Есть, Капитан! – через секунду Честертон появился перед глазами Бенедикта с другой длинной палкой в руках. Она тут же превратилась в саблю. - Надеюсь, пушки заряжены и готовы к бою? - Конечно! – снова восторженно воскликнул матрос. В глазах Бенедикта на нем была полосатая футболка и старинные шаровары, а за поясом, кроме сабли, висел небольшой нож. Вот и славно! Какой же пират - без ножа?! Без Бороды забрался на камни, а его верный матрос последовал его примеру. С губ Капитана уже собрался сорваться крик: «На абордаж!», когда позади них послышалось едва слышное покашливание. - И что же здесь происходит? Палуба и морской штурвал тотчас же исчезли. Бен обернулся и увидел миссис Армстронг, которая, сложив на груди руки, смотрела на них крайне внимательно из-под своих очков. На ней, как и всегда, был строгий костюм какого-то болотного цвета, за что добрые студенты прозвали ее «Жабой». - Джентльмены, я повторяю, что происходит? Питер и Бен, потупив глаза, осторожно спустились с камней. - Как Вам не стыдно, молодые люди. Разве Вас не предупредили, что сегодня у нас гостит почтеннейший директор Харроу, потомок основателя, того, кто заложил первые кирпичи в строительстве этих стен. Вам должно быть стыдно! Ох, что будет, что будет, если мистер Честер узнает, что будет… - причитала миссис Армстронг. В стороне раздался едва слышный смешок. Бенедикт поднял глаза и увидел почтенного человека средних лет, с усами и часами на цепочке. Каким-каким, а строгим его точно нельзя было назвать. Тогда его лицо выражало дружелюбность, а на губах светилась легкая улыбка. Миссис Армстронг обернулась вслед за мальчиками и так и застыла на месте. Питер ткнул Бена в бок и прошептал на ухо: - Мистер Честер… - Простите, прошу покорнейше, - залебезила учительница. – Я только что нашла этих джентльменов, бегающих по территории школы, в то время как им положено уже делать уроки. Мистер Честер, мягко ступая по траве начищенными до блеска ботинками, сказал: - Ничего, ничего, уважаемая миссис Армстронг. Все мы были детьми. Он подошел к Питеру и Бенедикту, опустился на корточки рядом с ними, поддергивая брюки. - Ведь все мы играли в пиратов, не так ли, джентльмены? – он задорно подмигнул Бену и еще шире улыбнулся. Мальчики неуверенно улыбнулись в ответ. Бенедикт осмелился и протянул мистеру Честеру руку: - Бенедикт Камбербэтч, сэр, - голос его слегка дрожал – еще бы – он говорил с самым почитаемым человеком во всей школе. - Добрый день, молодой человек, - мужчина пожал Бену руку. – Чарльз Честер, приятно познакомиться. А Вы? - он обернулся к Питеру. - Питер Честертон, сэр, - мальчик робко пожал директору руку, опустив глаза. - И кто же из вас был Капитаном? – спросил Чарльз. - Я, сэр! – Бен залихватски поднял руку и отдал честь мужчине. - Капитан Бенедикт, как я понимаю, Гроза Семи Морей? - Конечно, сэр! – глаза Бена жадно скользили по лицу директора, чтобы потом всем-всем рассказать в мельчайших деталях о его встрече с «Великим», как его называли мальчики. - А ты, Питер, должно быть, верный юнга? - Матрос, сэр, - мальчик, наконец, поднял взгляд от земли и посмотрел прямо в глаза мистеру Честеру. - Замечательно, джентльмены, - Чарльз засунул руку в карман пиджака и достал оттуда две конфеты в ярких обертках. – Хотел отдать их своей дочери, но, видно, не судьба. Такая отважная команда заслуживает подарка. Директор протянул Бену и Питеру конфеты, которые те приняли дрожащими руками. - Спасибо, сэр, - одновременно воскликнули мальчики и засунули сладости в карманы брюк. - До свидания, мистер Камбербэтч, - директор без запинки выговорил его фамилию, что очень поразило мальчика, - и мистер Честертон. Приятного дня! - До свидания, сэр! Чарльз, грациозно ступая по дорожке, прошел к выходу из школы, а потом скрылся из вида. Мальчики начали радостно переговариваться, когда с их лиц улыбки стерла громкая реплика миссис Армстронг: - А теперь в прачечную, господа! Бен крепко вцепился в руку Питера, когда за ними захлопнулась дверь. Мисс Лили, молоденькая девушка, подрабатывавшая в Харроу, протянула им их повседневные вещи, которые они буквально на днях сдали в чистку после поездки к родителям на выходные. Все так же держась за рукав Питера, Бен вслед за ним протрусил в некое подобие примерочных, где можно было переодеться. На самом деле это был небольшой участок помещения, отделенный от остального зала тканью, за которой покоились пустые коробки из-под стиральных средств. Сбросив грязную одежду на стоявшие так к стати коробки, они с трудом влезли в чистую. - Гадость, - пробормотал Питер, - лучше бы дали сначала в душ сходить. Кстати, я первый моюсь сегодня! - Хорошо, - Бен вытряхивал из волос травинки. Они прихватили с собой форму и поспешили в главный зал. На полпути Бенедикт остановился. - Что такое, Бен? – Питер обернулся и увидел побледневшее лицо друга. - Прости, я не могу… - Бен попятился назад. – Здесь есть черный ход, я лучше выйду оттуда… - Что за ребячество, Камбербэтч? Пойдем! – мальчик схватил Бена за локоть и потащил в сторону стиральных машин. Бен сосредоточенно упирался. Наконец, Питер не выдержал и повернулся к Бену. Он попросил жестом подождать его тут, а сам куда-то исчез. Через несколько секунд он вернулся, держа что-то белое в руках. Он протянул Бену вату, скатывая ее в два кругляшка. - На, заткни уши, - Питер ободряюще улыбнулся. – Сами машины не страшные – ты боишься шума. Заткни уши – и он исчезнет. Бен осторожно закрыл уши ватой, и – о чудо! – весь звук окружающего мира как будто резко приглушили. Питер взял Бена за руку и повел его через главный зал. Мальчики положили форму в машинку и захлопнули дверцу. Лили знает, что делать. Перед этим же Бенедикт залез в карман школьных брюк и сунул подаренную конфету в джинсы. Когда они вышли на улицу, Бен вытащил вату из ушей. - Вот видишь, - легко рассмеялся мальчик, - а ты боялся. - Спасибо, друг, - Бен крепко пожал Питеру руку. - Побежали в комнату! Если нас опять поймает миссис Армстронг – нам точно не поздоровится.

***

Бен взволнованно ходил по тропинке из стороны в сторону. Прошло уже полчаса после назначенного времени – а ее все не было. Он был слишком нетерпеливым, когда ждал кого-нибудь, а сам порой и опаздывал. Хотя делам, которые ему были интересны, мог посвятить большую долю своего времени. На тропинке послушались легкие шаги. Вскоре показалось и светлое платье. Бен остановился посреди дорожки, всматриваясь в силуэт девочки. Она радостно помахала ему рукой. - Привет, Бен! – она пробежала несколько шагов по дорожке и остановилась рядом с ним. - Ты опоздала, - Бен проворчал себе под нос. - Прости, - Лиззи не переставала радостно улыбаться. – Зато я приготовила для тебя сюрприз! Она прятала одну руку за спиной, а потом протянула ее Бену. На ее ладошке лежала маленькая самодельная открыточка, сделанная из цветной бумаги. Бен взял ее и открыл. На одной странице была неумело нарисована лавка, а на ней - мальчик и девочка, а на другой – надпись:

Моему другу Бену. От Лиззи.

Мальчик поднял на нее глаза и радостно улыбнулся. - Мне никто не дарил самодельных открыток. Только сестра Трейси, но она – не в счет. - А у меня нет сестры, - грустно произнесла Лиззи. – Расскажи мне про нее! Нет, расскажи сначала про свою школу! Бен уже хотел сесть на вчерашнюю лавку, когда Лиззи взяла его за руку и повела куда-то вглубь сада. - Ты куда? - К старому пруду. Ты разве там не был? – Лиззи оглянулась на мальчика, в глазах которого зажегся интерес. - Не был, пошли быстрее! И они побежали вдоль тропинки к середине сада, но тут Лиззи резко свернула в сторону, и Бен сначала пролетел мимо незаметной дорожки, а потом вернулся на нее. Они прошли еще немного вглубь, как вдруг, совершенно неожиданно, деревья расступились, и перед глазами ребят появился пруд. Как же Вам описать его подробнее? Даже не знаю. Его нужно увидеть своими глазами. Берег был достаточно ухоженным, по периметру стояли витые лавки, на которых можно было отдохнуть. Почти они все находились на открытом месте, но девочка повела Камбербэтча к одной, не замеченной сначала. Простая, деревянная скамейка стояла под древним-древним дубом. По Харроу ходили легенды о том, что еще сам основатель школы, мистер Честер - старший, далекий предок Чарльза, сегодняшнего директора, посадил этот дуб, когда он был еще росточком. Здесь тогда еще сада и не было, а стоял лишь один дуб, уходивший теперь корнями глубоко в землю. И с этой самой скамейки, на которой, по преданиям школы Хидлст, пила чай со своими придворными сама королева Виктория, весь пруд был виден до мельчайших деталей. С одного берега он порос тиной и камышом, а с другого виднелась чистейшая вода. Он сам в себе сочетал реальность и магию. Та сторона, с тиной, была пропитана ею, каждый мотылек там был феей, а каждая лягушка могла от одного поцелуя превратиться в прекрасного принца - Гарри или Уильяма – история умалчивает. «Волшебная» сторона была менее очеловеченной. Там редко гуляли люди, там была одна единственная тропинка, и та вела к заброшенному дому. Легенды об этом доме в Хидлсте и Харроу были одинаковы – там живет призрак старого дворецкого, который утопился в этом самом пруду из-за несчастной любви к той самой королеве Виктории, хотя ни он, ни она друг друга в глаза не видели. Видимо, он хоть каким-то образом решил привлечь ее внимание. Старшеклассницы из Хидлста даже говорили, что из поколения в поколение воспитанниц школы для девочек передается история, которую своими собственными глазами видела одна из учениц школы – Шарлота Вильямс. Говорят, именно она, гуляя по парку после смерти дворецкого, которого звали мистер Норрис, видела на берегу Викторию, которая склонила голову над водой, спрятав лицо в руках. И именно на ту сторону, в которой вода чистая и прозрачная, упала кристальная слеза Великой Королевы. Бену понравилась такая многогранность, непостоянность пруда. Его воды как будто переливались из одной части в другую, изменяясь, подстраиваясь, показывая людям ту сторону себя, которую они хотели, чтобы увидели. Лиззи и Бен уселись на скамейку и стали болтать ногами. Бен рассказал своей новой подруге о пиратском корабле и вчерашней встрече с мистером Честером. Лиззи внимательно слушала, иногда кивая головой, а иногда восхищенно восклицая. - И сам директор пожал тебе руку? – в конце рассказа девочка сидела почти что на краешке скамейки, так близко к Бену, как могла. - Конечно! – Бен достал из кармана конфету и протянул ее Лиззи. - Красивая… - девочка повертела ее в руках и вернула хозяину. Бен вдруг залился краской. «Как же стыдно! Лиззи сделала мне подарок, а я ей – нет!» - засела в голове мысль. - Слушай, Лиззи, оставь ее себе. Девочка изумленно взглянула на Бенедикта. - Но это же твой подарок! Знак мужества Капитана Без Бороды. - Знаю, - Бен вертел в руках конфету. – Но это будет нечестно. - Почему? - Ты подарила мне такой замечательный подарок, а я… - Бен сосредоточенно ковырял носком туфли землю под собой. Лиззи рассмеялась. - Глупый, тебе не обязательно что-то дарить взамен! Но, если хочешь, мы могли бы поделить ее пополам… Мальчик стукнул себя по лбу. - И как я раньше не догадался! Он быстро развернул обертку, сунул ее в карман, а сам аккуратно разделил сладость поровну. Лиззи взяла свою часть и положила в рот. - Вкуснятина… - протянула она, проглатывая конфету. - Конечно, - Бен тоже съел свой кусочек. – Моя мама говорит, что еда на воздухе становится намного вкуснее. Хотя, кто знает, отчего. Они весело болтали ногами, смакуя конфету, пока на тропинке не послышались голоса, и Лиззи убежала. Бен посидел еще немного, а потом тоже ушел. По пути ему встретила та самая белка, и, как показалось мальчику, приветливо помахала ему хвостом. ____________________________________________________ Простите Автора. Я вчера целый день не могла достучаться до Фикбука: "Сервер перегружен" и т.д. Вот с утра хоть зашла. Надеюсь, новая часть Вам понравилась.
51 Нравится 79 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (3)