ID работы: 2609138

Король пиратов

Слэш
R
Заморожен
9
Fire Death бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Мысленно Луи укорил себя в глупости. Это же Гарри. Герцог или нет, он всегда оставался настоящим мужчиной, который не станет изменять своим привычкам в связи с обретением титула. А самому ему... понравится, если кто-то станет его купать. Он чувствовал нестерпимую усталость, его тело было утомлено напряжением и сдерживаемым гневом. Ему хотелось ощутить прикосновение сильных рук Гарри к своей коже. Небольшое потворство собственным капризам не сумеет ему навредить. Это же всего-навсего купание. – С удовольствием, ваша светлость. Он уже вспотел в своем шелковом мундире и брюках, поэтому с радостью снял их и повесил на крючок рядом с изысканным камзолом Гарри. Кинжал и поясной нож он положил на полку рядом с оружием герцога. Вынув из ушей золотые сережки, Луи опустил их в деревянную чашу, в которой уже лежали кольца герцога, внушительный медальон и пара больших рубиновых серег. Прежде Гарри не имел обыкновения украшать себя столь ярко. – Кто посещал вас сегодня? – поинтересовался Луи. Герцог поморщился: – Посланник короля. Луи обвел помещение взглядом, и он указал на деревянную скамью: – Присядь здесь, а я принесу воды. Скамья оказалась теплой и гладко отполированной. Установленные в нишах масляные лампы заливали стены помещения красным, оранжевым, розовым и золотым сиянием, секции каменного пола были декорированы мозаикой тех же цветов. Из бассейна поднимался, закручиваясь, пар. Вдохнув его, Луи почувствовал, с какой легкостью здесь дышится. Ему нравилось быть обнаженным. Расстелив на скамье полотенце, он присел, кожей ощущая благотворное действие тепла и слушая, как Гарри наливает воду. Когда он вернулся к нему, Луи поинтересовался: – Зачем король послал к вам своего человека? Собрать налоги, которые вы удерживаете, Гарри? Ваша светлость, – тут же добавил он. Он, казалось, не обратил внимания, как именно он к нему обратился. – Закрой глаза. Гарри намазал ему веки подогретой мазью, а затем осторожно стер с них краску. Луи ощущал на лице его дыхание, гораздо более интимное, чем прикосновение рук к его коже. С помощью специального лосьона и ткани Гарри очистил его лицо, затем уши. От его касаний по позвоночнику побежали мурашки. Он едва сдерживался, чтобы не потереться головой о его ладонь, как кошка, требующая больше ласки. – Так что это был за посланник? – не унимался Луи. Гарри принялся интенсивно растирать его ключицу пропитанной мылом тканью. Подавив стон наслаждения, он закрыл глаза. Гарри прервал свое восхитительное занятие для того чтобы прополоскать ткань, и лишь тогда произнес: – Его величество послал лорда Оделла, который, как ты, возможно, помнишь, является главным распорядителем герцогского совета. Его величество король Джулиан Седьмой, владыка восточных проходов, властелин восьми герцогств – включая и мое, – решил напомнить мне о необходимости жениться. Он устал ждать, когда я выполню эту миссию, выбрав жену самостоятельно, и приказал мне немедленно связать себя узами брака. Гарри снова стал тереть Луи спину, более интенсивно, чем прежде. Со вздохом он уперся локтями в бедра, давая ему возможность приложить больше усилий. – Так как не может лично выносить вам наследника, он решил навязать верного ему человека. Ненадолго воцарилась тишина, затем Гарри рассмеялся: – Джулиан – действительно привлекательный мужчина, но не думаю, что в его вкусе партнеры одного с ним пола, особенно те, большое достоинство. Стараясь подавить острое разочарование, Луи спросил: – И когда свадьба? – Я отказался. Луи посмотрел на герцога через плечо. Делать это ему было не очень удобно, потому что он сосредоточенно тер его руку, от плеча до кончиков пальцев. Лицо его было предельно серьезным. – Вы герцог в его королевстве, – напомнил он. – Так и есть. И я обладаю всеми полагающимися мне правами и властью. Я несколько раздосадован тем, что пришлось ради этого пойти на небольшой шантаж, ведь этот титул принадлежит мне по праву рождения. Вполне вероятно, что Джулиан уже направил ко мне еще одного гонца. Я начал готовиться к обороне на случай, если король что-то замышляет. – У вас уже есть наследник? – Я не стал бы вести себя столь неосторожно! – резко возразил Гарри, на мгновение крепко сжав плечо Луи, но тут же отпустив. – Прошу прощения. Я сделал тебе больно? – Нет. Вы потрете и другую руку тоже? Он никогда прежде не видел, чтобы герцог проявлял гнев, по крайней мере, гнев от собственного бессилия, сродни тому, что он чувствовал сам. Сочувствие, испытываемое к этому мужчине, удивило его, и он едва подавил желание положить руку ему на плечо. Растирая левую руку Луи, Гарри действовал с гораздо большей нежностью. – Ты приехал сюда не для того, чтобы выслушивать мои жалобы, – сказал он. – Да и не на что мне жаловаться. – Прополоскав ткань, он намылил ее и принялся невозмутимо водить ею по груди и животу Луи. – Плоды мангостана перенесли путешествие благополучно? Луи старался не обращать внимание на тепло его ладоней, которое ощущал через ткань. – О да. В следующий раз мы снова воспользуемся этим способом укладки фруктов. Они очень сладкие. Зейн доставит вам ящик. Луи доложил об остальной части груза, его стоимости и ожидаемой прибыли, радуясь тому, что может таким образом отвлечься. Принимаясь намыливать его бедро, Гарри рассеянно заметил: – Вот эта мне особенно нравится. Пальцы его обрисовали контур татуировки в виде осьминога с волнообразными щупальцами. Луи задрожал. Это прикосновение показалось ему гораздо более интимным, чем прочие. Он ни за что не признался бы, что, выбирая этот рисунок, думал о Гарри, и представлял его в воображении, когда иглы накалывали татуировку на его кожу. Это воспоминание странным образом переплелось в его сознании с наслаждением, испытанным им от его прикосновения. Герцог продолжал мыть ему ноги, больше не делая никаких личных комментариев. Он задавал обычные вопросы об обстановке в портах, которые Луи довелось посетить, а также касательно начальника порта или владельца судоверфи, с которыми был знаком. Он рассказывал все, что знал, вне зависимости от того, как ничтожно скудны были эти сведения. Он говорил и о том, что услышал от Зейна, других своих моряков или служанки Норис. Гарри внимал ему с отсутствующим выражением лица, но он слишком хорошо его знал и понимал, что он не упускает ни единой детали. Когда Луи закончил говорить, он бросил полотенце на пол, опустился на колени и принялся мыть его ступни. Он не массировал их и не гладил больше, чем требовалось, но Луи ощущал при этом пробегающую по его ногам дрожь возбуждения. Глядя на основание шеи Гарри, он думал о том, как хочется ему положить туда руку или прижаться губами к линии роста волос. Ему нужно было что-то сказать, чтобы отвлечься от его пальцев, намыливающих его ступни. Дрожа от желания, Луи представлял, как он облизывает языком пространства между пальцами его ног. – Мои родители хотят, чтобы я женился, – с отчаянием в голосе произнес он. Руки Гарри замерли, и Луи медленно выдохнул. Теперь, когда он больше не касался его, он мог расслабиться. Он женится на придворной даме, потому что так повелел король, а он станет мужем кого-то, не носящего герцогский титул, и поэтому нечего даже и мечтать об... этом. Никакого этого быть не может. Гарри просто исполнил перед ним обязанности слуги, и ничего больше. Таково его своеобразное представление о дипломатии. Луи чересчур остро отреагировал на его касания, потому что долгие месяцы находился в плавании и был лишен любовных утех. Сейчас ему требовалось стряхнуть с себя неподобающее возбуждение, покинуть дворец и разыскать Найла, который всегда радовался его нечастым визитам в его свечной магазинчик. В залитой солнечным светом спальне Найл позаботится о его удовольствии, а потом они поужинают вместе, и он станет играть с его двумя сыновьями в саду. Возможно, даже задержится у него на ночь. Найл будет счастлив, если он так поступит. Он всегда говорит, что хочет видеть его чаще.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.