ID работы: 2609264

Подворье кровоточащего сердца

Слэш
NC-17
Заморожен
134
автор
Arius Argus бета
Размер:
333 страницы, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 352 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
В преддверии Иванова дня Томас прибывал в глубокой задумчивости. Иногда он чувствовал себя заложником своего титула и происхождения. Почему ему не дозволено делать всё, что заблагорассудится? Поскорее бы стать взрослым! Хемсворт подметил, что Томас необычно молчалив, пристал к нему с расспросами. В конце концов, не сдержавшись, юный лорд нарычал на него. - Несдержанный, невоспитанный, бестактный нахал, вот кто вы, мистер Хемсворт! Но конюх и не думал оскорбиться. Его только позабавил гнев мальчишки. Тот сделался ещё очаровательнее. Тормошить его и всячески поддразнивать конюх считал делом чести. По первости Томас пытался задирать нос, но быстро оставил эту привычку. Хемсворт был не прошибаем. Они уже давно и как-то незаметно для себя сделались приятелями. - И всё же, что случилось? Хиддлстон надулся, как мышь на крупу и стоически молчал. Но почему-то прогулку не свернул, продолжал терпеть общество Хемсворта. Не дождавшись ответа, конюх достал из кармана губную гармошку и принялся выводить заунывные рулады. - До чего же неизящный голос у этого инструмента. - Хотите попробовать? - Нет уж, увольте. - Это не сложно. Консерваторское образование не требуется. Надо немного облизнуть здесь… - Прекратите! Хватит! – Томас скривился. – Принцип я понял. - Может всё-таки?… - Хемсворт протянул ему гармонику. - А! Нееет! - мальчишка махал руками и смеялся. Они веселились и переругивались в шутку. Наконец, немного успокоившись, Томас подвёл свою Бурю поближе к Буцефалу Хемсворта. Заговорил шёпотом, как будто в открытом поле их мог кто-то подслушать. Хемсворт собрал всю свою волю в кулак, чтобы не захохотать, выслушивая страшную тайну, коей делился с ним юноша. - Пообещайте, что никому не скажите. - Обещаю. - Поклянитесь. - Клянусь хвостом морского дьявола! Видимо Том посчитал, что этого достаточно. - Я доверюсь вам, потому что вы человек дельный и честный. Джентльмен… ну, может не по происхождению, но по содержанию точно. Конюх расплылся в улыбке. Ну, до чего дурной мальчишка?! Он бы сделал всё что угодно после таких слов. И смех, и грех, честное слово! Если Томас сейчас попросит достать луну с неба и горсточку звёзд - Хемсворт достанет. - Милорд, это самая грубая и неприкрытая лесть, которую когда-либо слышал мир. Надо было видеть Томаса в этот момент. Он медленно, но верно краснел. До самых ушей запылал. То ли от гнева, то ли от смущения. - Так ради чего я приносил клятвы? Хиддлстон что-то буркнул себе под нос. - Что? Простите, не расслышал. - Я хочу пойти на праздник в деревню. И надеялся, что вы мне поможете с этим. - Конечно, с удовольствием. – Хемсворт сохранял серьёзную мину. У него уже болели скулы, но казалось, мальчишка точно разобидится на ближайшее столетие, если Крис отнесётся несерьёзно к его авантюре. – Но зачем вам я? - Хочу посмотреть на жизнь простых людей изнутри, но так, чтобы никто не отдавал мне честь и не кланялся. – ответил с неохотой Томас. Он уже жалел, что завёл этот разговор. - Милорд, вы понимаете, что вам придётся поступиться некоторыми привычными вещами? Вам придётся облачиться в простую одежду, раздобыть немного денег и придумать причину, по который вы будете отсутствовать весь вечер. А если вы ещё воздержитесь от принятия ванны за день до… похода, то вообще беспокоиться не о чём. Конюх говорил так легко, будто его что не день просили поучаствовать в подобных «приключениях». - Да, и ещё. Вам придётся много ходить пешком. И немного изменить свою… ммм… своё поведение. - В смысле? – Том уже и забыл, что был зол и обижен. - Ну, двигаться немного по-другому, ходить, говорить… - Придётся бранно выражаться? – кажется из всего перечисленного, это пугало его больше всего. - Конечно! Без этого никуда. Хиддлстон тяжко вздохнул, но при этом всё равно выглядел решительным. - Хорошо. Хорошо, что вы всё предусмотрели, я бы не сообразил обо всех эти мелочах. - Вся наша жизнь состоит из мелочей. - Вся наша жизнь лишь сон, а мы лишь призраки вещей. - задумчиво протянул Том. На вопросительный взгляд Хемсворта, пояснил. - Шекспир. - Насчёт Шекспира, я давно хотел спросить, вы ведь пишите книги? - А, ну… не то чтобы книги, так, просто…, - в очередной раз Хемсворту удалось огорошить Томаса резкой сменой темы. Он вообще не ходил вокруг да около, а рубил с плеча. Бедный Том никак не мог привыкнуть. Хотя, иногда ему это нравилось. - Лорд Брана говорит, что у вас большой талант. - Он имеет привычку преувеличивать и приукрашивать действительность. - Ну, раз так, можно послушать? Прочитайте что-нибудь, а я решу, прав он или нет. Том насупил и отрицательно качнул головой. - Небольшой отрывок. Пожалуйста. - Нет, извините, но я не могу. - Это будет в часть оплаты за моё бесценно потраченное время. Или прогулка отменяется. - Ч-что?! Шантаж?! Конюх кивнул с невозмутимым видом. - Значит, переживу без деревенских танцев. – решительно отрезал Томас. – И вообще, время позднее. Пора возвращаться. Он дёрнул уздечку, но Хемсворт его опередил. Лошади подошли почти вплотную, и молодые люди соприкоснулись коленями. - Милорд, вы прекрасный рассказчик, и я бы с удовольствием послушал ещё. То, что написали вы. – Хемсворт говорил тихо, будто уговаривал. - Почему я должен потворствовать вашим желаниям? - Потому что я прошу вас об этом. - Это не аргумент. – Томас развернул Бурю в обратный путь, демонстрируя, что разговор окончен. - И то верно. - Хемсворт усмехнулся. – Так, когда вы хотели побывать в деревне? Не волнуйтесь, я не собираюсь взимать с вас плату. Он с лёгкой досадой наблюдал за тем, как двигается юноша, как плавно двигаются его бёдра, чуть прогибается поясница, смотрел на хмурый профиль и слишком ровную спину. Зря, зря он… Каждый раз Хемсворт заставляет держать себя в руках, и каждый раз его несёт не пойми куда. - Я всё же не буду оставлять надежду послушать ваши истории, когда мы отправимся в деревню. – заговорил Хемсворт, когда они приближались к воротам. - Посмотрим. – Томас не смотрел на него. Однажды, он уже слышал это «посмотрим», и тогда это стало началом их странной томительной дружбы. *** Прошёл день или два, Томас не выезжал на прогулки. Он заперся в своих комнатах и в тягостной задумчивости изводил дорогую рисовую бумагу. Сначала ждал, когда же Кеннет устроит ему взбучку за глупую идею. По первости он был убеждён, что Хемсворт всё расскажет лорду. Но время шло, а лорд Брана как и всегда был в хорошем расположении духа и всячески баловал Тома. - Ваш чай, милорд. - Да-да, благодарю. – Том мимоходом взглянул на служанку и вернулся к своим записям. Девушка поставила поднос на соседний столик. Тихо звякнула чашечка тонкого фарфора о молочник. Что-то захрустело. Том всё же удостоил её взглядом. Мисс Каррерос положила на софу увесистый свёрток из простой коричневой бумаги. - Что это, мисс? Девушка двинула бровями и заговорщически улыбнулась. «Распущенная девица!» - с привычной стыдной ревностью подумал Томас. Но стоило горничной прикрыть за собой двери, он кинулся к свёртку и сунул туда нос. - Мисс! Мисс Каррерос! – Том выбежал в коридор, и забывшись, принялся звать горничную во весь голос. Благо, девушка не успела уйти далеко. Таким же неторопливым прогулочным шагом, она оказалась перед ним. - Я должен поблагодарить вас. Мисс Каррерос согласно кивнула. - А когда?... - После пятичасового чая, возвращайтесь в свои покои и переоденьтесь. Я проведу вас тайным ходом туда, где вас будет ждать Крис. А теперь, доброй ночи. Милорд. – мисс Каррерос склонилась в шутливом поклоне и удалилась. «Нахалка!» - с улыбкой думал Томас, рассматривая сокровища, что преподнесла ему горничная. Чистая, выстиранная, но при этом абсолютная лишённая формы одежда. Брюки, пиджак, рубашка, жилет и кепи. Грубые ткани, непривычно тусклые цвета, всё не первой молодости. Томас тут же влез в брюки, накинул пиджак поверх шёлковой пижамы. Нацепил кепи. Сдвинул козырёк чуть на лицо. Подошёл к зеркалу. - Эй, ты. Ты нарываешься? Том скривился и, как ему казалось, зыркнул хмуро. Агрессивно. В следующий миг, с хохотом повалился на кровать. Он задушено пищал в подушки, прижимая к себе одёжу их трубочиста Вилли. Примерно одного с ним роста и ширины плеч. - Великолепно! Просто великолепно. – Томас утёр слёзы и ещё долго не мог уснуть, всё посмеивался и строил планы, как они с мистером Хемсвортом… с Крисом, завтра, то есть уже сегодня…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.