Плакса

NC-17
Завершён
700
9
автор
eto_prank бета
Фэндом:
My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Размер:
149 страниц, 50 663 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
700 Нравится 198 Отзывы 205 В сборник

Часть 21

Настройки
— Ты в своём уме?! — Бетси... — Я спрашиваю, ты в своём уме? — Повторный подзатыльник по моей пострадавшей головушке от подруги, и рядом сидящий Джерард начинает тихо хихикать. — Ну, Бет...  — Что «Бет»? Ты не ответил на мой вопрос! — Все присутствующие в столовой комнате тоже начинают слегка посмеиваться над развернувшейся картиной, в то время, как мне было совершенно не до веселья. Мою, уже, наверное, треснувшую, черепную коробку беспощадно продолжает таранить хрупкая ладонь Бетси, и я уже который раз за день пожалел о том, что, забегавшись, так и не успел рассказать подруге о Джерарде и наших с ним новых отношениях. — Я забыл, прости... — А ведь у меня и правда это совершенно из головы вылетело. Я бы мог ей всё объяснить, но поскольку Бетси всегда сначала действует, даже не выслушав, а уже потом думает, то мне, похоже, придётся немного потерпеть. — О нет, Фрэнки. Ты так просто не отделаешься. — Бетси уже было замахнулась, чтобы снова отвесить мне очередную оплеуху, но вдруг её остановил мистер Уэй, мягко схватив за запястье и осторожно опуская его вниз. — Элизабет. — Джерард не перестаёт хихикать, — я думаю, Франклин хорошо усвоил урок и впредь не будет совершать глупых ошибок подобного рода. Раздражённо выдохнув и едва заметно кивнув, Бет скрестила руки на груди и начала хмуро вглядываться в моё донельзя виноватое лицо. И, похоже, оно было настолько жалостливым и несчастным, что девушка тут же сжалилась надо мной и, улыбнувшись уголком губ, заключила меня в свои крепкие дружеские объятия. — На этот раз ты прощён, — по-доброму ворчит она, не переставая сжимать мои плечи в своих хрупких ручонках, — но только на этот раз. А мне большего и не надо. Медленно расцепив свои ладони, Бет пригладила чуть помявшуюся ткань моей рубашки и, сев напротив Джерарда, принялась за своей обед. Я незамедлительно сел рядом с начальником, по привычке стараясь придвинуться поближе к нему и вдохнуть аромат его, по-видимому, нового парфюма. Он будто меняет его каждый день. — Как вижу, твой план достиг немалых успехов, — усмехнулась девушка, отправляя насаженный кусочек салата себе в рот. Похоже, Бетси настолько проголодалась, что ей даже не хватило терпения произнести банальное «приятного аппетита». Ну и пускай. — Какой план? — одновременно произнесли мы с Джерардом, непонимающе уставившись на заволновавшуюся девушку. И только спустя несколько недолгих секунд до меня, наконец-то, дошло, о чём она говорила. А я ведь и забыл про этот план! Но, всяком случае, всё действительно сложилось удачно, поэтому Джерарду необязательно знать все подробности моих замыслов. — Эм… — На мгновение Бет растерялась, но (как и всегда) сумела быстро взять себя в руки. — План… по продвижению нового проекта. Бет, за что?! Чёрт возьми! — Кстати, Франклин, я всё ещё живу в неведении Ваших успехов в плане проекта. Вы можете что-то сообщить мне на это счёт? — На публике Джерард всегда сохраняет официальность, хоть и так уже всем ясно, что она тут вообще ни к чему. И что мне ему сообщить? Ничего, разве что «Я совершенно забыл об этом проекте, мистер Уэй». — Я… я забыл об этом проекте, мистер Уэй. — Мы теперь пара(?), а значит в наших отношениях не место лжи. Ну, по крайней мере, я так считаю. Услышав мои слова, Джерард неодобряюще нахмурился, как я и предполагал. — На Вас это не похоже, — наконец произнёс он, тяжело вздохнув, — однако в нынешнее время дела компании обстоят вполне сносно, поэтому не думаю, что результаты Вашего труда будут настолько необходимыми, какими может показаться на первый взгляд. — Так что… — Так что можете не беспокоиться на этот счёт, но и совсем о нём не забывайте. — Хорошо. Спасибо, мистер Уэй. — Несмелая улыбка коснулась моих губ, и я, наконец, тоже решил приступить к своему обеду, не забыв пожелать приятного аппетита, в отличие от некоторых. — Приятного аппетита. — Джерард тоже слегка улыбнулся, но даже и не думал приступать к еде. Почему? Я бы спросил, но мне кажется это будет как-то некультурно и невежливо с моей стороны. Хотя откуда мне знать? — Почему Вы не проступаете к своему обеду? — спросила Бетси, оторвавшись от своего салата и оставив пластиковую вилку в такой же пластиковой тарелке. — А? — Оторвав задумчивый взгляд от бургера на своём подносе, Джерард как-то отрешённо взглянул на девушку, что выжидающе смотрела на него в ответ. — Аппетит куда-то запропастился. Я просто посижу. — Может, хотя бы кофе попьёте? — Я даже и не думал скрывать заботу в голосе. — Нет, спасибо, — вежливо ответил Джерард, вновь опустив взгляд на свой нетронутый фаст-фуд. В принципе, я тоже не особо хочу есть, но от кофе просто не имею права отказаться. Последние дни для меня были слишком насыщенными, поэтому мне кажется, что без кофе я бы так долго не протянул. Как и предполагалось, за это недолгое время сотрудники успели узнать о наших с Джерардом отношениях (все, кроме Бетси, до этого момента). У каждого реакция была разная: кто-то злился и отплёвывался, кто-то поздравлял и поддерживал, кто-то остался абсолютно равнодушным, кто-то умилялся и ворковал (в основном, это были девушки), а кто-то даже уволился под предлогом «нежелания находиться в подчинении какого-то там педика». Ну пошёл к чёрту. Но есть и индивидуальные личности, которых просто невозможно занести ни в одну из этих групп. А именно Бетси, Анетту и Дакоту. Бетси, я думаю, искренне рада за меня, а Анетта и Дакота явно не разделяли моего счастья. Литтл (Боже, как же это непривычно звучит) находилась не только в диком изумлении, но и, судя по виду, в необъятной печали. Пропали те сумасшедшие сжимания по утрам, которые секретарша дарила мне вместо приветствия (объятиями это ну никак не назовёшь); нет больше пошлых шуточек адресованных моей заднице, когда я доставал из-под стола закатившуюся ручку или карандаш; испарились многочисленные намёки на секс и предложения встретиться после работы. В моих глазах Анетта стала совсем другим человеком! И я жестоко совру, если скажу, что мне это не нравится. Теперь девушка общается со мной, как с нормальным человеком, и работает вдвое лучше (ибо не отвлекается). С таким соседом по офису даже работать стало гораздо приятнее! И конечно же огромное спасибо мистеру Уэю за такие глобальные перемены. — Спасибо, Джерард, — еле слышно прошептал я, немного отпивая своего кофе. Я даже и не надеюсь, что начальник меня услышал — в крайнем случае он даже не поймёт, за что я его поблагодарил. Однако боковым зрением я всё же смог разглядеть на тонких губах мистера Уэя едва заметную улыбку, и от этого я почувствовал, будто кровь в моих венах тотчас нагрелась на несколько градусов и помчалась прямиком к сердцу, наполняя его своим теплом. А ещё я ощутил не только приятно щекочущее чувство в своей груди, но и пожар зависти и ревности на спине. Не думаю, что распознать обладателя займёт большое количество времени. С Дакотой у нас уже совсем другая история. Винстон была в шоке, несомненно, но, в отличие от Анетты, грусть не затронула её даже ни на малейшую долю секунды. Вместо огорчения женщина начала захлёбываться в своей ревности и зависти ко мне и к мистеру Уэю: мои отчёты и сертификаты стали портиться вдвое чаще, сахар в моём кофе резко "превратился" в соль, ручки на моём столе начали стрелять чернилами, словно щупальца осьминога. Однажды Джерард совершенно случайно поймал её за процессом очередной шалости и весьма устрашающе пригрозил ей увольнением, отчего Винстон тут же растеряла весь свой настрой отмщения. И так как невооружённым глазом видно, что Дакота очень дорожит своей работой, то поэтому ей просто ничего не остаётся, кроме как лишь молча ненавидеть и язвить мне при любой удачно выпавшей возможности. Однако я хочу признать, что тоже далеко не безгрешен. Каждый раз, когда я чувствую Винстон поблизости, то во мне срабатывает какой-то несуществующий женский инстинкт, который заключается в том, что бы показать другим шлюхам, что самец уже занят: под прожигающим взглядом Дакоты я всегда беру Джерарда за руку и сцепляю наши пальцы в замок, мягко сжимая ладонь и тесно прислоняясь щекой к сильному плечу. Я готов поспорить, что то картавое рычание слышали все в радиусе тридцати километров. И вот всё началось по второму кругу: очередной недоброжелательный взгляд Дакоты, и снова я прижимаюсь к тёплому телу Джерарда, но не беру за руку. Ладони начальника лежат на столе, и если я протяну к нему руку, то мне кажется, что это будет выглядеть как-то навязчиво. А я ни в коем случае не хочу навязываться. Хоть я уже и вторгся в личное пространство, мне всё равно не хочется быть обузой и приносить лишние заботы. И только я хотел отстраниться, как вдруг Джерард слегка пошевелился и, заставив меня поднять голову, осторожно вынул руку. Я уже подумал, что ему стало неудобно и поэтому отсел чуть подальше, но немного грубая рука начальника, что нежно легла мне на талию, незамедлительно притянула обратно к манящему телу. Длинные пальцы мистера Уэя легли в аккурат на мои рёбра, и моя душа тотчас затрепетала от восторга: Джерард первый раз обнимает меня по собственной инициативе. Несколько раз я пытался сам прижаться к нему, но он постоянно меня отталкивал и потом долго и упорно извинялся. Поэтому я решил подождать до того момента, пока он сам не созреет. И, что ж, настала та пора. — Вы чувствуете эти вибрации? — фальшиво заволновалась Бетси, наигранно оглядываясь по сторонам. Хоть её тон и прозвучал чересчур беспокойно, я всё равно прекрасно расслышал те издевательские нотки, какие сквозят в её голосе касательно Дакоты. Пожалуй, Бет нравится издеваться над Винстон даже больше, чем мне. А под «вибрациями» она имела в виду очередную порцию рычания, что еле слышно сотрясла столовую комнату. Но, по-видимому, этот повторный всплеск ревности со стороны женщины улавливаем только мы с Бетси. — Какие вибрации? — непонимающе спросил Джерард, неосознанно прижимая моё тело к себе ещё ближе. Похоже, ему понравилось меня обнимать. — Никакие, мистер Уэй, — хихикнула девушка, прикрыв ладонью рот. — Эти вибрации ощущаем только мы с Фрэнком. Подмигнув мне напоследок, Бетси взяла свой поднос и незамедлительно ушла, оставив меня наедине с Джерардом. — Ты мягкий, — произнёс он едва заметным движением губ, по-видимому, думая, что я его не услышу. Я хоть и правда его не услышал, но почему никто не может догадаться, что я, например, умею читать по губам? А у меня ведь действительно есть такая способность. Узнай об этом окружающие, вели бы себя гораздо осторожнее рядом со мной. Хотя лучше не надо об этом знать — раскрой все мои козыри, и будет уже неинтересно. Мы с Джерардом так и сидели, обнявшись, пока нашу идиллию вдруг не разорвал пронзительный звонок телефона начальника. — Извини, мне нужно ответить, — тихо произнёс мистер Уэй, не скрывая вины в голосе. Достав из переднего кармана пиджака сотовый телефон, что не перестаёт настойчиво капать мне на мозг, Джерард мягко отпустил меня, попутно отвечая на звонок. Я не слышал о чём там ему говорили, но такое довольное выражение лица мистера Уэя я не видел уже, ой, как давно. — Франклин? — спросил он, убрав телефон обратно и повернувшись с загадочной улыбкой на лице. — Да, мистер Уэй? — Можете не утруждать себя проектом, — довольно проговорил начальник и положил свою тёплую ладонь на моё плечо. И прежде чем я успел задать вполне логичный в данной ситуации вопрос, Джерард опередил меня, сказав, что у фирмы, которой украла у нас когда-то проект (да-да, тот самый, над которым я так кропотливо трудился) наконец-то проснулась совесть, и они решили поделить прибыль пополам. — Это же замечательно, Джерард! Значит, мне не придётся заново переделывать проект! Хм, но это печально. Я же хотел! Пусть и забыл, но хотел же! — Ты не выглядишь радостным, Франклин, — по-доброму усмехнулся мистер Уэй, в полной мере разглядев моё искажённое в огорчении лицо, — что такое? — Я же хотел сделать проект ещё раз! А ты тут заявляешь мне про какую-то там несуществующую совесть! — Моей печали не было предела. Однако мистер Уэй не разделял моего настроения, ибо его тихий смех абсолютно говорит об обратном. — Ох, Франклин, Вы слишком трудолюбив, — по-доброму ворчит он, похлопав меня по плечу. — Не волнуйтесь, будет ещё внушительное множество проектов, которые Вам предстоит выполнить. От его слов мне стало значительно легче, но для полного спокойствия мне нужен поцелуй. — Ты поцелуешь меня? В одно мгновение хорошее настроение Джерарда испарилось словно по волшебству, уступая место растерянности и паники. — П-поцеловать? А это необходимо? — У меня такое ощущение, будто начальник пытается уменьшиться до размеров атома, ну, или просто избежать моей просьбы. — Нет, это только по обоюдному согласию. — Тогда я вынужден отказаться. — Джерард выглядел до ужаса виноватым, но тем не менее, в его взгляде мимолётно промелькнуло нечто отталкивающее его губы от моего лица. Я понимаю, что Джерарду и так трудно привыкнуть к отношениям с мужчиной, но это не отменяет того факта, что подобная реакция может поселить нешуточную обиду в моём сердце. — Франклин? — Я готов расхныкаться как малолетняя девочка от такого прямого, сказанного прямо в лицо, отказа. — Пожалуйста, прими мои глубочайшие извинения. Просто я абсолютно без понятия, как нужно ухаживать за мужчинами, и поэтому нахожусь в состоянии полной растерянности. — Так же, как и за девушками, — шутливо кинула Бетси, прежде чем выйти из столовой комнаты. Но Джерард воспринял её слова всерьёз…
Примечания:
700 Нравится 198 Отзывы 205 В сборник
Отзывы (7)