Часть 23
27 мая 2015 г., 17:40
— Почему я об этом узнала только сейчас?! Почему я всегда всё узнаю, чёрт возьми, в последнюю очередь?!
— Бетси, я могу всё объяс…
— Отстань! Мне работать надо.
Как я мог в очередной раз наступить на одни и те же грабли?
С того момента, как мы с Джерардом договорились устроить корпоратив за счёт успешно заключённой сделки в будущем (я надеюсь на это), прошла уже целая неделя, а моя забывчивость так и не дала мне поставить Бетси в известность. А она ведь главный организатор! Какой же я глупый.
— Бетси…
— Не мешай, Фрэнк, — холодно произнесла она, впиваясь взглядом в монитор своего компьютера. — Из-за твоей "рыбьей памяти" я могу не успеть всё организовать, поэтому будь добр и не усугубляй ситуацию ещё больше.
Совесть принялась грызть мою душу с удвоенной силой, но я понимал, что лучше сейчас будет уйти, тем самым дав подруге нормально поработать и остыть от недавно появившейся обиды, что мгновенно вспыхивает у девушки при виде моих жалких попыток загладить вину. Кстати, мне бы тоже не помешало заполнить парочку отчётов и составить хотя бы небольшую статистику продаж за прошедшую неделю. А то совсем расслабился.
***
Сидя в одном офисе напротив Анетты, я практически каждую минуту так сильно мечтал о тишине, одиночестве и работе в спокойной обстановке. А сейчас, получив желаемое, я просто хочу пробить степлером своё лицо. Ведь чересчур навязчивая секретарша была моим спасением от утомительной тишины в те скучные часы, проведённые в четырёх стенах, а сейчас это молчание не то, что умиротворяет, а только наоборот — угнетает.
И вот как раз по этой причине я иногда начинаю жалеть, что за все эти годы смог приспособиться к своим обязанностям настолько хорошо, что выполняю дневную норму за какие-то полтора часа. Либо мне дают слишком мало работы, либо слишком лёгкие поручения. Хотя, по моим меркам, сюда вполне могут подходить оба варианта без исключения.
— Фр-рэнк? Где мисс Литтл?
Ох, какой неожиданно приятный сюрприз!
— Её не будет около месяца, а что ты хотела? — полюбопытствовал я, играясь пальцами с какой-то ручкой, что до этого безмятежно валялась на моём столе.
— Там нужно пер-реговор-рить с кур-рьер-ром, а мисс Литтл всегда отлично спр-равляется с конфликтами подобного р-рода, — ответила Дакота и зачем-то поправила свою юбку-карандаш, что до этого сидела на ней как нельзя нормально. А сейчас… кривовато.
— Пр-рекрати пялиться на мои ноги, Фр-рэнк! Они пр-редназначаются не для тебя. — Винстон снова поправила свою юбку, тем самым сдвинув её ещё больше.
И всё-таки, какая странная женщина.
— Может быть, я смогу чем-нибудь помочь? — поинтересовался я, скучающе рассматривая слегка неряшливую причёску собеседницы.
Я прямо обязан был предложить свою помощь! Ну, то есть не совсем «обязан», а просто «захотел». Та работа, что я выполнил несколько минут назад — слишком маленькая нагрузка для меня, поэтому предложение посодействовать в чём-либо явно не будет лишней или бесполезной. Тем более я не думаю, что для этого понадобиться какой-то особенный труд или наличие титанических сил.
— У тебя же и так много р-работы, — недоверчиво произнесла Дакота, покосившись на небольшую стопку документов на моём столе, что были давно закончены и ожидали своей контрольной проверки.
— Я всё закончил.
— Всю р-работу за весь день?! — шокировано воскликнула Винстон, продолжая прожигать взглядом готовые бумаги.
— Да, а что тебя так удивляет? — Мой голос звучит абсолютно спокойным и непричастным к происходящему, что, по-видимому, удивляет Дакоту ещё больше.
— Сколько ты здесь р-работаешь? — тихо спросила она, облокотившись об косяк двери.
Её вопрос заставил меня в некотором роде задуматься, ведь я тружусь здесь довольно долго, поэтому вряд ли смогу дать точную информацию на этот счёт. Но если хорошенько поднапрячься…
— Около одиннадцати лет. Я уже плохо помню. — Я не совсем уверен касательно числа, но то, что я работаю на эту фирму больше десяти лет, остаётся фактом.
— Ох… это долго. — Чему здесь удивляться, дорогая мисс Винстон? Просто я люблю свою работу и всё, ничего сверхъестественного.
— Ну, так моя помощь всё ещё нужна или нет?
С отрешённым взглядом, направленным в никуда, Дакота слегка нахмурилась, моргнула несколько раз, но меньше, чем через минуту медленно кивнула, тем самым принимая моё предложение.
А я, довольный новым заданием, лишь улыбнулся уголком губ и, выйдя из-за стола, не спеша подошёл к женщине.
— Пошли?
Раздражённо тряхнув головой, она в очередной раз кивнула и пошла к лифту, перед этим сделав приглашающий жест в его сторону.
— А в чём конкретно моя помощь нужна? — поинтересовался я, когда лифт начал движение, поднимаясь на четырнадцатый этаж.
— Твоя помощь никому не нужна, а пр-росто не помешает.
Хэй, обидно же! А хотя… чему тут удивляться? Особенно, если учитывать то, что отношение этой женщины к окружающим можно разделить на три типа: грубый, язвительный и льстивый. Грубо она относится в основном ко мне, язвительно — тоже, а вот подлизывается она ко всем остальным. В частности, к Джерарду. И, признаюсь честно, это самое отвратительное, что я когда-либо видел в жизни.
Вдруг, рассекая повисшую тишину, разбавляемую едва слышной мелодией какой-то песни, раздался короткий звонок, и двери лифта медленно отворились.
— Иди за мной, — строго произнесла Винстон, от чего мне захотелось просто расхохотаться во весь голос. А всё потому, что нет ничего смешнее в мире, чем Дакота, строящая из себя невесть что.
— Слушаюсь, мисс Винстон. — Нет, я сказал это вполне серьёзно, просто смешинки, проскользнувшие в моём голосе, были настолько не заметными, что мои слова можно легко принять за чистую монету. Что женщина, собственно, и сделала. А объяснить это можно её широко распахнутыми глазами, удивлённо приподнятыми бровями и недоверчивым взглядом, плотно прикованным к моему непроницаемому выражению лица.
— Фрэнки? А что ты здесь делаешь? — изумилась Китнисс, завидев в дверях офиса меня вместо привычной мисс Литтл.
Удивительно, как быстро и прочно Анетта успела влиться в наш коллектив.
— Анетты нет, я за неё. Ну, так какие проблемы?
— Они не хотят оплачивать заказ! — Тут в только зарождающуюся разборку встрял сам курьер, которого я в начале даже не заметил.
— Всё, что нужно, мы оплатили, а этот негодяй требует ещё денег! — оправдывается та же Китнисс, возмущённо нахмурив брови.
— Сколько стоит заказ? — Пойдём по порядку.
— Сорок три доллара, — вставила слово миссис Андерсон в своей излюбленной, вечно "поучительной" манере, — а этот молодой человек поступает крайне некультурно по отношению к клиентам.
— Сколько они тебе заплатили? — обратился я уже к курьеру, что в тот момент стоял и прожигал меня обиженным взглядом.
— Сорок три доллара, — ответил он, словно неуч в математике, и глупо хлопая ресницами.
— Они заплатили тебе соответствующую сумму, чего ещё ты добиваешься?
— А где чаевые? — Он оглядел присутствующих требовательным взглядом в то время, как у всех чуть ли не пар повалил из ушей от возмущения.
— Так почему ты сразу не сказал?! — хором воскликнули дамы и, достав из своих сумочек несколько смятых купюр, передали их курьеру, на чьём лице тут же расплылась довольная улыбка от уха до уха.
— Всего доброго! — всё ещё улыбаясь, произнёс он и, вдоволь искупавшись в злобных взглядах, поспешил уйти.
— Дурачок какой-то, — задумчиво прокомментировала миссис Хавер вслед счастливому парню.
— И это вся ваша проблема? Забывчивый парнишка? — прошипел я на ухо рядом стоящей Дакоте. Ибо меня потревожили практически ни за что! Хотя, это всё же лучше, чем сидеть одному в офисе и грызть локти от безделья.
— Если честно, то я сама не думала, что масштабы этой "неполадки" будут настолько малы, — в ответ прошептала Винстон, глядя на открытую дверь.
Примерно две минуты женщина бездумно смотрела "вдаль", пока вдруг её глаза не вспыхнули неподдельным интересом и тёмно-красным желанием. Я уже хотел было обернуться назад и собственными глазами лицезреть объект такого внезапного вожделения, но не успел я и пальцем пошевелить, как вдруг чья-то ладонь заботливо легла мне на талию.
— Добрый день. — Голос Джерарда был приветливым, а его тёплая рука так мягко обнимала меня, что я готов был лопнуть от переизбытка нежности, что в тот момент наполняла меня полностью и через край. Это так мило, и я просто на седьмом небе от счастья от того, что Джерард, усердно работая над собой, делает явные успехи и уже свободно и легко прикасается ко мне, моментами прижимая к себе.
— Здравствуйте, мистер Уэй, — одновременно произнесли сотрудницы, понимающе и по-доброму улыбаясь, глядя на наше мини объятие. Дакота (не такая как все) лишь скудно поздоровалась с начальником и отвела взгляд в сторону, стараясь сливать свою ненависть только на меня.
— А Фрэнки спас нас от глупого курьера, — сказала Китнисс с нотками гордости в голосе.
На это высказывание мистер Уэй лишь слегка улыбнулся и сжал обнимающую меня ладонь ещё крепче, тем самым выражая свою похвалу. По-моему, этот жест со стороны мужчины лучше всяких слащавых словечек во много-много раз. Ведь никакие ласковые прозвища или фразы не заставят меня плавиться так сильно, как эффект от простого тёплого объятия.
— А спасителю полагается награда, — заметил я даже без намёка на стеснение.
— Какова же награда? — полюбопытствовал начальник, всё ещё продолжая светло улыбаться.
— Поцелуй! — весело воскликнули дамы, а от улыбки Джерарда в ту же секунду не осталось и следа. Радость резко сменила досада, а ладонь скоро может оставить синяк на моей коже.
Странная реакция, однако…
Больше не смея медлить, Китнисс в одно мгновение приблизилась ко мне и уже хотела было чмокнуть меня в щёку, как вдруг ладонь начальника резко исчезла с моей талии и также быстро очутилась на том самом месте, куда целилась девушка своими накрашенными губами.
По случайности или невнимательности, Китнисс поцеловала пальцы Джерарда, от чего все присутствующие тихо захихикали. В том числе и я. Должно быть, эта ситуация получилась до ужаса неловкой и нелепой, но, чёрт, такой забавной!
— Прошу прощения, дорогая, но не думаю, что Вам дозволены такие вольности, — сурово пробормотал мужчина, лениво оттирая след от губной помады откуда-то взявшейся влажной салфеткой.
— Мистер Уэй, это же безобидный поцелуй в щёчку. Что тут такого? — смущённо улыбаясь, ответила девушка.
Однако Джерард явно не разделял её эмоций, и вместо того, чтобы тоже посмеяться над развернувшейся ситуацией, он грозно нахмурился.
— Нет. Поцелуи — это лишнее. Выражайте свою благодарность иными методами. Благодарю за понимание.
***
— Джерард, что с тобой? — Ласково положив ладонь на напряжённое плечо возлюбленного, я попытался заглянуть ему в глаза, но наткнулся лишь на чёрные спутавшиеся патлы, закрывающие пол-лица.
Сидя в одиночестве в моём офисе, мы решили немного поговорить. Точнее, я хотел попросить у Джерарда дать мне побольше обязанностей и хотя бы парочку новых папок для рассортировки. Но наш разговор немного поменял своё русло, как только на свет появился мой ранее заданный вопрос.
— Франклин, — говорит он тихо, заправляя прядь иссиня-чёрных волос за ухо, — возможно тебе почудится это умилительным или раздражающим, но помимо гомофобии у меня есть "небольшие" проблемы, связанные с моим характером. Я… я очень ревнив, Франклин. До безумия ревнив. По этой причине тебе может быть некомфортно находиться в компании с моими причудами.
Ох, так он просто приревновал меня к Китнисс! Я уж подумал, что дела обстоят намного серьёзнее, а на самом деле всё совсем иначе. Хотя, если мистер Уэй приравнивает ревность аж к самой гомофобии, то для него это, скорее всего, имеет значительную важность. Но не мне судить, ведь у каждого свои тараканы в голове.
— Джерард, это не так уж страшно. Я могу ужиться с твоей ревностью. — Я стараюсь говорить успокаивающе, но в то же время и обнадёживающе, чтобы мужчина смог довериться мне и моим словам. А ещё неприкрытая искренность в моём голосе сыграла очень большую роль. — Ведь я люблю тебя.
Стоило последним трём словам соскользнуть с моих губ, как мистер Уэй повернулся ко мне лицом и посмотрел в мои глаза с таким странным чувством, что я почувствовал, будто мои лёгкие сковало несколько стальных цепей по три метра длинной. Но самое странное — это то, что я никак не могу дать имя этому… взгляду. Он сочетал в себе глубокую задумчивость, благодарность и ещё что-то, что не по силам распознать моему сознанию.
О, Боже, этот взгляд настолько интенсивный, что я в любое мгновение могу потерять сознание.
И вот, будто обрывками, я вижу, как Джерард прикрывает глаза, садится поудобнее и, мучительно медленно потянувшись к моему лицу, трепетно целует прямо… в щёку.
Почти, Джерард, почти…
— Самая лучшая награда, — тихо шепчу я, как только мужчина отстранился.
На его губах играет нежная полуулыбка, почти такая же, как и у меня. Но отличие заключается в том, что моя отдаёт немножко грустью. Однако в своё оправдание хочу сказать, что это совсем не та грусть, от которой хочется завалиться на гору подушек с ведром мороженого в обнимку. Те отголоски печали, что испытываю я, можно назвать даже приятными. Ибо я знаю, что это ничто иное, как маленький шаг к самому главному. Самому долгожданному.
Примечания:
Бета, спаси меня!