Прекрасные вибрации

Перевод
NC-17
Завершён
287
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
19 страниц, 6 613 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
287 Нравится 39 Отзывы 47 В сборник

Маленькая вечеринка Шерлока

Настройки
Шерлок все еще не замечает меня, сконцентрировав все свое внимание на ядовито-зеленом напитке и блондине-бармене. Он перекатывает кубик льда во рту и наклоняется к бармену во время разговора. Это выглядит более чем вызывающе. Особенно если следить за реакцией этого блондинчика напротив. Я уверен, что он отличный парень,- по-моему, это и есть Пит, который мне звонил, - но если только попытается прикоснуться к Шерлоку - он покойник. Мои ладони непроизвольно сжались в жесткие кулаки. Очевидно, Холмс не вполне осознает, что делает. Или наоборот, слишком хорошо это понимает. А потому вряд ли обрадуется, увидев мое лицо, пылающее внезапным бешенством. Я прохожу вдоль стойки, избегая визуального контакта с несколькими парнями, которые отвязно мне улыбаются. Подхожу к Шерлоку сзади, кивая бармену, который все еще слишком близко от него, чтобы я смог почувствовать себя спокойно. Тот кивает мне в ответ. - Вы Хэмиш? - спрашивает он, перегибаясь через стойку, чтобы пожать мне руку. В этот момент Холмс поворачивается - как всегда, резким и порывистым движением. Моя рука, соединенная с рукой Пита, прерывает этот волнующий процесс, и его ядовитый напиток проливается мне на рубашку. Ничего страшного, дружище, мне все равно не помешал бы холодный душ. - Джоооон, старина! - он рад меня видеть, и это уже кое-что. – Эй, да ты весь мокрый! – Он ухмыляется и сгребает длинными пальцами салфетки со стойки. – Щас, не шевелись, я тебя вытру, - бормочет он, довольный своей находчивостью. Но я осторожно перехватываю его тонкие запястья, прежде чем руки коснутся моей груди. - Спасибо, друг, я сам. - Я беру у него салфетку и делаю вид, что смахиваю остатки жидкости с тонкой светлой ткани. Не знаю, чем разбавлен его абсент, но разбавлен не слишком. - Но я хочу помочь, - ворчит он, надув губы, и я успокоительно сжимаю его запястье, чтобы отстал. Его прикосновения сейчас мне совсем ни к чему. Смотреть на Шерлока в этот момент становится невыносимо трудно, поэтому перекидываю взгляд на бармена. - Мы вам что-нибудь должны? - спрашиваю, желая убраться отсюда как можно скорее. Он качает головой, делая прощальный жест: - За все заплачено. - Прекрасно, - бормочу я и снова обращаю внимание на Шерлока. Он запрокинул голову назад и, высоко подняв свой пустой стакан, легонько постукивает по нему, внимательно изучая остатки содержимого. Жаль, что у меня нет с собой видеокамеры. Ведь когда проспится, не поверит. - Пошли, Шерлок, нам пора, - говорю я ему, и он хмурится, сдвигая выразительные брови, когда я аккуратно вынимаю стакан из его пальцев и быстро возвращаю на стойку. - Больше не надо, хватит тебе на сегодня, - бормочу я. - Куда мы идем?.. Мы идем еще куда-нибудь?... - он пытается помочь мне надеть на него пиджак, но руки не слушаются, а я не хочу силком запихивать их, поэтому просто вешаю этот пиджак себе на руку. - Шерлок, у тебя разве с собой ничего не было – твой планшет, оружие? - Ко... нечно, Джооон, моя пушка, - невнятно говорит он и звонко хлопает себя по бокам, разыскивая кобуру. - Ой, погоди, тут ее нет... я ее снял, потому что знал, что напьюсь... не хотел начать палить по сторонам не дома и в нетрезлом... состоянии, - он хихикает над своим косноязычием. - Нет-рез-вом, - растягивая каждую гласную, четко проговаривает он. Я отхожу на шаг и с ужасом обнаруживаю кобуру под барной стойкой, у ног Шерлока. И когда наклоняюсь, чтобы поднять ее, вижу, что его туфли валяются там же. - Шерлок, - кричу я из-под стойки, - она здесь, и если ты посидишь спокойно, я надену тебе туфли, о'кей? - Туфли? Зачем они мне... - Холмс пытается спорить просто по привычке. Мне вдруг ужасно захотелось пощекотать его за пятки, но я беру себя в руки. А точнее беру в левую руку черную, сияющую новизной туфлю, а в правую длинную ступню Холмса. - То, что ты не поехал к этой занудной училке и составил мне компанию, Джон, это… - Холмс делает еще один размашистый жест – спасибо! Интересно, по каким признакам он вычислил, что я собирался к Кэти? - Сколько он выпил? – вполголоса обращаюсь к Питу. - Пять порций... а может, и шесть, - колется он извиняющимся тоном. - А что это? Нет, это не праздное любопытство. Я же медик и должен знать, с какой степенью алкогольной интоксикации имею дело. - Большей частью «Абсент без разрешения», - рассказывает мне доверительно Пит. - Содержание алокоголя в крови - 1,2 промилле. Доза, достаточная для эйфории и ослабления самоконтроля, но для взрослого здорового организма неопасная, - раздается из-за спины. И как я мог сомневаться в наблюдательности Шерлока! - Замечательно. Спасибо, что позвонил, - говорю я бармену, передавая чаевые, прежде чем крепко обхватить Шерлока за плечи. Доза, конечно не опасная, но все же взрослый здоровый организм на ногах держится с трудом. - Готов? - Да-а-а, всегда готов, - отзывается он. - Погоди, мне нужно отлить... - Ты можешь идти? - спрашиваю я, и Шерлок смотрит на меня так, как будто я его смертельно обидел. - Конечно, могу! – пошатываясь и балансируя длинными руками, он направляется к туалету по не самой прямой траектории. Отмечаю, что даже в таком состоянии он не лишен своеобразной грации: руки небрежно скользят по стене, ища опору, манжеты расстегнуты, рубашка выбилась из брюк. Оглядываюсь по сторонам и замечаю, что не один я провожаю его долгим взглядом. Пожалуй, не стоит выпускать Шерлока из поля зрения. Захожу в туалет вслед за ним. Роскошное место, гораздо лучше нашей квартиры. Мужики сердито поглядывают на Шерлока, который, не обращая внимания на очередь, прямиком направляется в только что освободившуюся кабинку.
287 Нравится 39 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (2)