Две души

G
Заморожен
1560
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
204 страницы, 65 176 слов, 40 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1560 Нравится 429 Отзывы 861 В сборник

Часть 39

Настройки
Примечания:
      Время шло, причем на взгляд Гарри Поттера, слишком быстро. Второе испытание приближалось, но идей что еще можно сделать с яйцом не было. Оставалось только последовать совету Седрика. Но вот как на это отреагирует Том, мальчик понятия не имел. Но альтернативы не было, так что пришлось спросить. — Том, а как ты думаешь, может, все-таки стоит воспользоваться советом? — На счет ванны старост? Ты хоть сам осознаешь, насколько по-идиотски это звучит? — У меня нет других идей. —Тогда с тебя разработка плана, причем такого, чтобы нас не застукали. Принять ванну лучше всего ночью, решил Гарри: кто знает, сколько уйдет на разгадку золотого яйца? А ночь длинная. Не очень-то приятно быть обязанным именно Седрику, но, конечно, лучше всего подойдет ванная факультетских старост. В ней мало кто моется, можно пересчитать по пальцам. Значит, никто не помешает. Мальчик тщательно подготовился к вылазке. В четверг вечером Гарри поспешил в спальню, надел мантию-невидимку спустился опять в гостиную и стал ждать, пока кто-нибудь выйдет. Идти было неудобно — тяжелое яйцо под мышкой, к тому же, нужно было следить за тем, чтобы мантия не слетала. К счастью, в залитых лунным светом коридорах было тихо и безлюдно. Вот и статуя Бориса Бестолкового, на лице недоумение, перчатки надеты не на ту руку. Мальчик отсчитал от статуи нужную дверь, подошел ближе и шепотом произнес пароль «Сосновая свежесть», как советовал Седрик. Дверь скрипнула и отворилась. Гарри проскользнул в ванную, запер дверь на задвижку, снял мантию-невидимку и огляделся. Да, только ради такой ванной захочешь стать старостой. Просторная комната выложена белым мрамором. С потолка свисает великолепная люстра с горящими свечами. Посередине комнаты прямоугольный бассейн — тоже из белого мрамора, по краям него около сотни золотых кранов, украшенных самоцветами, у ближнего края трамплин. На окнах льняные занавеси почти до пола; в углу большая стопка белых пушистых полотенец. На стене единственная картина в золотой рамке — на скале спит русалка, светлые волосы разбросаны по лицу и мерно вздымаются от ее дыхания. — Поверь, это не единственное преимущество в должности старосты. Хотя ванна явно изменилась в лучшую сторону. — А ты откуда знаешь? Ты был старостой? — Да, не отвлекайся. Мальчик положил на пол свои вещи и подошел к бассейну шаги гулким эхом отдавались в пустой мраморной комнате. Как бы ни была роскошна ванная, как бы ни хотелось открыть хоть несколько кранов, Гарри никак не мог отделаться от мысли, что Седрик просто решил над ним подшутить. Как можно, купаясь в бассейне, разгадать тайну золотого яйца? Ладно уж, пришел так пришел. Он положил полотенце, мантию и яйцо поближе к краю бассейна, встал на колени и открыл сразу несколько кранов. Из них полилась вода с пеной для ванн. Такой пены Гарри еще не видывал. Из одного вырывались розовые и голубые мыльные пузыри размером с футбольный мяч, из другого текла густая белоснежная пена. На такую пену, кажется, можно лечь. Третий кран испускал душистые лиловые облака, и они медленно расплывались над самой поверхностью воды. Мальчик открывал и закрывал краны, любуясь разноцветными струями. Особенно ему понравилась легкая струя, вся из пузырьков, которая, едва касаясь воды в бассейне, тут же взлетала в воздух и на мгновение застывала высокими арками. —Поттер, ты уверен, что тебе именно четырнадцать? Может, меньше? Лет так на десять? Бассейн хоть и немаленький, очень быстро наполнился горячей водой, пеной и пузырями. Гарри закрыл краны, снял халат, тапочки, пижаму и осторожно опустился в воду. Бассейн был довольно глубокий, мальчик едва касался ступнями дна. Он несколько раз переплыл бассейн туда и обратно, вернулся к яйцу, встал у бортика и призадумался. Приятно, конечно, купаться в горячей душистой воде, полной разноцветной пены и пузырьков, вот только разгадка ни на йоту не приблизилась. Гарри стряхнул пену с рук, взял с пола яйцо и раскрыл. Знакомый пронзительный вой разнесся по ванной, эхом отражаясь от мраморных стен — разобрать в нем что-то не было никакой возможности! Мальчик поскорее захлопнул яйцо: не услышал бы Филч! Неужели и правда, это шутка Седрика? И тут вдруг случилось такое, от чего Гарри дернулся, поскользнулся, выпустил из рук яйцо, и оно, упав на пол, откатилось к стене. — Я бы на твоем месте опустила его в воду, — произнес чей-то голос. От неожиданности мальчик наглотался пены. Переведя дух, встал и увидел привидение хмурой девочки, сидевшее, скрестив ноги, на кране. Это была Плакса Миртл. Она жила в туалете двумя этажами выше и часто рыдала в трубе под раковиной, а тут вдруг появилась в ванной старост. Том выругался. Ему не нравилась Миртл, причем, еще при жизни. Так что когда она случайно столкнулась с василиском возле входа в Тайную комнату, причем со смертельным исходом, то он не особо переживал. Точнее, повод беспокоиться у него был, но это скорее из-за возможного закрытия школы и перспективы возвращаться в приют, а не из-за того, что из-за него погиб человек. Ну а у Гарри нашел свой повод для возмущения. — Ты что, Миртл!? — возмутился Гарри. — Я же совсем голый! Под толстым слоем пены, правда, ничего не видно, но мальчик почему-то подумал, что Миртл с его прихода сидела в одном из кранов и подглядывала. Тут Том не выдержал и заржал. Он конечно понимал, что его подопечный входит в тот возраст, когда девушки начинают восприниматься по-другому, что это сулит немалые проблемы и частые конфликты, но девушка привидение! — Я зажмурилась, когда ты разделся и полез в ванну, — сказала Миртл, мигая за толстыми стеклами очков. Это только усилило смех. — А яйцо опусти в воду. Так Седрик Диггори делал. — Ты и за ним шпионила? — поморщился Гарри. — Каждый вечер здесь объявляешься, смотришь, как купаются старосты? — Изредка… — слукавила Миртл. — И еще ни разу не выходила из крана, ни с кем не заговаривала. — Видишь, Поттер, как тебе повезло? — сквозь смех проговорил Том. — Спасибо за честь, — съязвил Гарри. — Закрой глаза и не открывай, пока не скажу. Миртл послушно прижала ладони к очкам, а мальчик вылез из бассейна, обернувшись полотенцем, принес золотое яйцо. И опять нырнул в бассейн. А приведение, взглянув сквозь пальцы, посоветовала: — Теперь открой его под водой. Он так и сделал. Результат был, теперь вместо жуткого звука булькала песенка. Но текст был все еще непонятен. — А ты сам нырни под воду, — командовала Миртл с удовольствием. — Ну же, ныряй! — Поттер, топиться в ванной — верх бездарности. Но выбора у мальчика не было, пришлось последовать совету. Прогресс наступил, если им можно назвать хор голосов, от которых у него мурашки побежали по коже: Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. Ищи и помни, отправляясь в этот путь, Есть только час, потом пропажи не вернуть. Гарри оттолкнулся от пола, вынырнул и, встряхнув головой, откинул волосы с лица. Он точно не понял, что имелось в виду. Конечно, подозрения были, причем исключительно мрачные, но это стоило перепроверить. Так что пришлось еще несколько раз слушать песню. После чего мальчик принялся ходить по комнате, ломая голову. Миртл сидела на кране и молча глядела на него. — Гм… Надо найти людей, которые не могут говорить на земле… — рассуждал Гарри. — Кто бы это мог быть? — Долго думаешь, — развеселилась Миртл. — Никогда не думал, что скажу это, но она права. Мальчик окинул ванную комнату взглядом. Поющие голоса слышны только под водой, значит, их обладатели под водой и живут. — Гениально. И как мы только не догадались? Давай, развивай мысль. — Под водой… под водой… А кто живет у нас в озере, кроме гигантского кальмара? Погоди, погоди… Взгляд Гарри упал на единственную в ванной картину. — А русалки с тритонами в озере есть? — Наконец-то сообразил. — Ага! — радостно воскликнул мальчик. — Значит, во втором испытании надо найти в озере русалок с тритонами и… и… Тут до него вдруг дошел смысл разгадки и он сник. Плавать он не умел. Дурсли не посчитали нужным научить его плавать, видимо в надежде, что в один прекрасный день он просто утонет и тем самым избавит от своего присутствия. Конечно, был Том, но много ли он мог сделать? Но ведь это не самое страшное. Даже если бы он и умел, но как же дышать под водой? Ведь водный народ наверняка живет на самом дне…Кажется, он спросил это вслух, так как Миртл обиделась. Она начала возмущаться и рассказывать о начале своей посмертной жизни, но Гарри её не слушал. Должны же были быть какие-то способы продержаться под водой столько времени? Чемпионам не стали бы давать невыполнимое задание, верно ведь? С другой стороны, раньше смерть участников была обыденным явлением. — Поттер, успокойся. Лучше идем спать. Так они и поступили. Конечно, без приключений обойтись не получилось. Более того, их чуть не поймали. Конечно, обошлось, но Том еще долго возмущался, что, мол, это кем нужно быть, чтобы ночью при спуске по лестнице застрять ногой в исчезающей ступеньке. Мальчик не отвечал. Сказать было нечего. Их спасло только чудо. А еще они узнали, что кто-то вломился в кабинет Снегга. Еще и странное появление Грюма. Том и раньше не демонстрировал хорошее настроение, а после этого совсем помрачнел. — Понимаешь, что это значит? — Кто-то варит запрещенное зелье? — Да, скорее всего. Главный вопрос, какое именно? Но сейчас это не самое важное. Второе задание никто не отменял.

***

      Время до второго задания катастрофически таяло. Гарри и раньше знал, что библиотека в Хогвартсе большая, но теперь он убедился, что это еще мягко сказано. Не просто большая, огромная. Проблема была в том, что это не помогало абсолютно. Вместе с Томом мальчик искал необходимое заклинание, но результатов не было. Конечно, существовали жабросли, более того, Том подсказал, где их можно заказать, но ответа на заказ пока не было. В конце концов, нашлось заклинание головного пузыря, но возможности потренироваться не было. Не топиться же ради этого в ванне. Так что весьма неожиданное появление домового эльфа, твердящего «Добби должен разбудить Гарри Поттера, сэр. Гарри Поттер должен проснуться» совсем не улучшило состояние мальчика. Впрочем, следующая реплика про то, что «Гарри Поттер пойдет, Гарри Поттер пройдет испытание!» вызвала гораздо больше интереса, а «Гарри Поттер должен съесть вот это. Это жабросли, сэр. Съешьте их и ныряйте в озеро» и вовсе ввело в состояние полного ступора. Разумеется, это было решением проблемы, но сразу возникало множество вопросов. Но времени узнавать подробности категорически не хватало, так что Гарри спросил только «Добби, а ты точно знаешь?» — Добби точно знает, сэр, — затряс головой эльф. — Добби много чего слышит, сэр. Добби зажигает в замке огни и моет полы, Добби слышал, как профессор МакГонагалл и профессор Грюм говорили про следующее испытание... Что-то в этом предложении было не так, но время, время… — Поттер, нам нужно спешить, лучше мы потом найдем эльфа и выясним подробности. Они явно опаздывали, так что на выражение признательности времени просто не было, да и эльф сказал, что его будут искать, после чего исчез.В вестибюле еще копошились запоздалые студенты, они только что позавтракали и шли из Большого зала к озеру поглядеть на второе испытание; все в страхе на него оглядывались и отпрыгивали в сторону. Гарри выскочил в раскрытые дубовые двери и скатился вниз по парадной лестнице, обежал по лужайке. На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами. Трибуны были забиты до отказа, студенты оживленно переговаривались, и невнятный гомон, отражаясь от воды, доносился до мальчика. На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей, и Гарри помчался туда напрямик вдоль озера. Седрик, Флер и Крам уже стояли у судейского стола и ждали его. Мальчик подбежал и с разбегу остановился у стола, забрызгав грязью мантию Флер. — Я... здесь... — запыхавшись, проговорил он. — Где ты был? — важно с укором спросил кто-то. — Испытание вот-вот начнется. Гарри увидел за судейским столом на месте мистера Крауча Перси Уизли, мистер Крауч снова не приехал. — Ну-ну Перси, — вмешался Людо Бэгмен, облегченно вздохнув при появлении Гарри. — Дай ему хотя бы отдышаться. Дамблдор дружелюбно улыбался, остальные директора демонстрировали арктический холод, они явно надеялись, что он не придет. Мальчик согнулся и уперся руками в колени, тяжело дыша. В боку кололо, словно между ребер загнали нож, а времени на отдых уже не осталось. Людо Бэгмен расставил участников вдоль берега озера на расстоянии десяти футов друг от друга. Гарри стоял с краю, рядом с ним Крам в купальных плавках и с волшебной палочкой наготове. — Все в порядке, Гарри? — прошептал Бэгмен, отставляя его от Крама еще на несколько футов. — Знаешь, что делать? — Ага, — ответил мальчик, потирая бок. Бэгмен нервно дернул плечом и вернулся к судейскому столу, направил волшебную палочку на горло, как тогда, на Кубке мира, и произнес: Сонорус!— его голос тут же понесся через озеро к высоким трибунам. — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз... два… три! Холодный неподвижный воздух огласил пронзительный свист, трибуны взорвались криками и рукоплесканиями. Гарри, не глядя, что делают другие участники испытания, скинул ботинки, стянул носки, достал из кармана комок жаброслей, сунул в рот и побрел в озеро.
1560 Нравится 429 Отзывы 861 В сборник
Отзывы (13)