ID работы: 2617027

Два мира. Том 1

Джен
R
Завершён
3042
автор
Arisa_Ridder бета
Размер:
1 268 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3042 Нравится 2600 Отзывы 1530 В сборник Скачать

Глава 13. Враги и товарищи

Настройки текста
      Вопреки ожиданиям шиноби, желание посетить место их «высадки» в этот мир не вызвало у магов удивления. Напротив, те, казалось, были готовы к подобному — во всяком случае, такое впечатление сложилось у Наруто, когда Альбус, с которым Сириус связался посредством сети Летучего пороха, понимающе закивал, выслушав просьбу ниндзя.       — Конечно, друзья мои, я вас понимаю. Искать ответы в том месте, где всё началось, правильно. Вот только не знаю, отыщете ли вы их: Хагрид, хогвартский лесничий, по моей просьбе тщательнейшим образом обследовал лес вокруг паучьих гнёзд, но, к несчастью, так ничего и не обнаружил.       — Скорее всего, никаких видимых глазу следов и не осталось, — сказал Сасори. — Однако там могут быть следы чакры или магии в зависимости от того, какая из энергий создала тот пространственный тоннель. Полагаю, ваш лесничий не имеет способностей для обнаружения чакры.       — Вы правы, — вынужден был согласиться Альбус, — не имеет. Не поймите меня неправильно, мне тоже не безынтересно, где этот портал и что с ним, ведь он находится слишком близко к школе, за которую я в ответе…       Сасори чуть прищурился, Сакура нахмурилась, но Наруто не понял, почему.       — Однако исследование этого места может быть сопряжено с риском, — продолжал тем временем Дамблдор. — Неизвестно, как энергия, его создавшая, отреагирует на попытки воздействия.       — Мы не станем воздействовать на него специально, — негромко произнёс Итачи, стоявший позади всех. — В данный момент это не в наших интересах.       — Почему? Разве вы не рвётесь домой? — нахмурился Сириус, до того молча слушавший разговор из стоявшего у камина кресла.       — В прошлый раз перемещение отняло у нас много энергии, — призналась Сакура, бросив быстрый настороженный взгляд на нукенинов, однако Сасори неожиданно кивнул, подтверждая её слова.       — Слишком много, — сказал он, складывая руки на груди и пристально глядя на лицо Альбуса, висевшее в камине в обрамлении изумрудных языков пламени. — Хотя сейчас наша чакра и восстановилась до обычного уровня, нет гарантии, что новое перемещение спустя столь короткий промежуток времени не станет критическим.       «Этот рыжий дело говорит, — прозвучал в голове Наруто глухой рык Кьюби. — В тот раз вы выжили только потому, что портал высосал мою чакру, а не вашу».       — Наруто-кун? — шепотом позвала парня Хината, с беспокойством глядя на его лицо. — Что-то случилось?       — Это из-за него мы живы, — так же тихо ответил Наруто, указывая себе на живот, где стояла печать.       Глаза Хинаты удивлённо расширились, однако она промолчала, чтобы не привлечь внимание остальных собеседников, поглощённых дискуссией с Альбусом. Прижав руку к животу, Наруто почти что кожей ощутил недовольство, излучаемое вновь затихшим Лисом. На этот раз парень сам попробовал разговорить своего бидзю, однако успеха не достиг.       Слишком увлёкшись мысленными попытками добиться ответа от Кьюби, Наруто не услышал, как кто-то подошёл к нему сзади. Лишь когда рука опустилась на плечо, он, вздрогнув, обернулся — и встретился взглядом с Шаринганом.       — Что за чёрт?! — воскликнул Наруто.       — Пожалуйста, Наруто-кун, не кричи, — попросил Итачи. — Если верно то, что ты сказал, нам необходимо поговорить с Кьюби.       Наруто удивлённо посмотрел на него, а затем покрутил головой по сторонам, с запозданием понимая, что они оба находятся теперь не в гостиной дома Блэков, а внутри его сознания, перед клеткой Девятихвостого.       — Опять ты, Учиха Итачи? — недовольно прорычал Лис, косясь на гостя из-за прутьев решётки. — Что на этот раз?       — Мы с Наруто-куном хотели бы задать тебе несколько вопросов.       — Уже «мы»? — насмешливо фыркнул Кьюби. — А как же твоё задание поймать моего джинчурики?       — Сейчас оно не имеет значения, — отозвался Итачи, подходя ближе. — В этом мире все мы должны действовать сообща.       — Да, — переборов недовольство, поддержал Наруто, понимая, что добиться ответа от бидзю действительно важно.       — Что-то ты быстро спелся с ним, Наруто, — рыкнул Кьюби. — Уже забыл, что он и его товарищи сделали с Однохвостым и тем парнем, в котором он был запечатан?       — Гаара жив, — возразил Наруто.       — Только из-за глупой жертвы той старухи. Акацуки убили его. А если поймают, убьют и тебя.       — Не поймают, ттебаё!       — Уверен? Ты сейчас окружён троими из них. Если они нападут, кто тебя защитит? Те девчонки?..       — Замолчи!       — Но вместе мы можем решить эту проблему, — Кьюби встал и подался вперёд. — Дай мне контроль над своим телом — и я избавлю тебя от них раз и навсегда.       Наруто яростно сжал кулаки. Как ему хотелось броситься на чёртова Лиса и выбить голыми руками из него всю дурь!.. Но Наруто знал, что не может это сделать. К тому же, если разобраться, в словах бидзю была правда: Акацуки ведь и правда убили Гаару, когда извлекли из него Сюкаку, и если бы не старушка Чиё…       И вдруг Итачи шагнул вперёд, становясь между Наруто и Девятихвостым.       — Пока я здесь, тебе бесполезно провоцировать Наруто-куна, Кьюби, — произнёс он, пристально глядя на бидзю. — Просто ответь на несколько вопросов. Тем более, я полагаю, ты не хочешь, чтобы я использовал свои глаза.       — Ты смеешь угрожать мне?! — стремительно скользнув между прутьями решётки, огромные когти Лиса вонзились, взметнув фонтан брызг, в залитый водой пол всего в каком-то полуметре от него, однако Итачи даже не шелохнулся.       — Я не угрожаю, — ровно и чётко сказал он. — Я предупреждаю, что пойду на это ради ответа.       Наруто не понимал, почему Девятихвостый вдруг негромко хмыкнул, словно хотел рассмеяться.       — А ты меньше похож на Мадару, чем твой брат, — проговорил он.       В глазах Итачи отразилось удивление. Лис снова хмыкнул.       — Считай, что на этот раз тебе удалось убедить меня, Учиха, — сказал он, выдёргивая когти из каменного пола и убирая обратно в клетку. — Что вы хотели спросить?       По взгляду Итачи Наруто понял, что привилегию задавать вопросы тот оставляет за ним.       — Скажи, правда то, что твоя чакра спасла нас во время перемещения?       — Не думай, что по моей воле, — Кьюби улёгся и, положив голову на лапы, повернул морду к шиноби. — Это было неожиданно и быстро закончилось, поэтому я не успел прервать поток чакры.       — А ты хотел?       — А какой мне резон помогать вам? — оскалился он. — Впрочем, тебя бы я всё равно спас, потому что мы связаны, но до остальных мне дела нет.       — Так нельзя, — хмуро сказал Наруто.       Взгляды, которыми наградили его Кьюби и Итачи, вышли на удивление похожими.       — Не забывай, с кем разговариваешь, — прорычал Лис. — Я бидзю, мне плевать на глупые человеческие эмоции.       — Но!..       — Скажи, — перебил парня Итачи, обратившись к Девятихвостому, — не показалось ли тебе, что чакра той техники похожа на чакру того, кто создал тебя?       — Старика Рикудо? — Лис задумчиво пошевелил ушами, с интересом поглядывая на Итачи. — Люди редко спрашивают меня о нём. С чего вдруг?       — Бабулька Цунаде же говорила, что в том храме может быть спрятано наследие Рикудо Сеннина, когда отправляла нас на миссию, — вставил Наруто. — Ты не слушал?       — Неужели ты думаешь, что мне интересно, какие миссии тебе дают? — лениво поинтересовался Кьюби.       — Подруга Наруто-куна, обладающая Бьякуганом, сказала, что энергия той печати похожа одновременно на чакру кланов Учиха и Сенджу, — опять не дав им начать препираться, вмешался Итачи. — Это можно объяснить только вмешательством Мудреца Шести Путей.       «Когда это Хината ему такое говорила?» — мысленно удивился Наруто. Лис прищурился.       — А ты соображаешь, в отличие от моего джинчурики, — усмехнулся он. — Да, угадал, это действительно была чакра старика.       — Вот как… — протянул Итачи, задумавшись. — А тебе не доводилось слышать от него об этом мире?       — Нет, — Кьюби вновь встал и потянулся. — Всё, вы мне надоели. Убирайтесь, и чтобы больше не смели учинять мне допросы.       — Не могу обещать, однако постараюсь не тревожить тебя без острой необходимости, — произнёс Итачи и исчез.       — Очень не похож… — пробормотал Девятихвостый себе под нос и перевёл взгляд на Наруто. — Ты всё ещё здесь?       — Здесь! — решительно кивнул он, а затем улыбнулся бидзю. — Спасибо, Кьюби. Ты тоже можешь быть хорошим, когда хочешь.       Замерший на месте Лис только скептически хмыкнул в усы, и Наруто тоже вернулся сознанием в реальный мир.       — …Кингсли и Нимфадора уже на пути к вам, а Аластор сможет прибыть к восьми часам, — вещала голова Альбуса из камина.       — Грозный Глаз, значит, — недовольно проговорил Дейдара. — А он не будет опять повторять каждую минуту, что нам доверять нельзя?       — Не могу ручаться, — тонко улыбнулся Альбус. — Но Аластор Грюм — опытный мракоборец. Если всё-таки в том портале заложена магия, он сможет установить, какая именно.       Наруто очень хотелось сказать всем, что в этом нет нужды, что та техника — или портал, как её называли маги, — дело рук Рикудо Сеннина, но не был уверен, что стоит это делать прямо сейчас. Он обернулся, чтобы спросить у Итачи, однако тот уже отошёл обратно в свой тёмный угол и там, прислонившись спиной к стене, устало прикрыл глаза.       — Вообще-то!..       — Хватит, Дейдара, — довольно резко осадил напарника Сасори. Наруто заметил, как он быстро посмотрел в сторону Итачи, и увиденное ему явно не понравилось. — Хорошо, директор, если вы считаете, что без Аластора Грюма никуда, мы согласны.       — Рад это слышать. Что ж, друзья мои, тогда я с вами прощаюсь. Пошлите мне весточку, если что-нибудь найдёте.       — Конечно, — кивнула Сакура.       — Как будто этот Грюм ему всё не доложит, — негромко проворчал Дейдара, когда голова Дамблдора исчезла.       Сасори повернулся к нему, сверкнув глазами.       — Дейдара…       — Я так рада, что всё получилось! — сказала Сакура, подходя к Наруто и улыбаясь ему. — Так хорошо, что Альбус-сан согласился отпустить нас туда уже сегодня.       — Это точно, Сакура-чан! — с жаром согласился Наруто. — Хоть бы только там было что-то.       — Если там есть какая-то чакра, я её обнаружу, — заверила друзей Хината. — Я очень постараюсь!       — Мы все постараемся! — кивнул Наруто.— Мы найдём эту штуку и придумаем, как вернуться домой, ттебаё!       — Обязательно, — Сакура вдруг спохватилась: — Ох, надо идти готовиться! Хината, пойдём.       — Да, — кивнула та и вслед за ней вышла из гостиной.       Покрутив головой по сторонам, Наруто вдруг понял, что остался один — и Акацуки, и Сириус успели уйти, пока коноховцы разговаривали. Посомневавшись немного, он решил поговорить с Итачи о том, что произошло возле клетки Девятихвостого, узнать, всерьёз ли Итачи угрожал бидзю своим Шаринганом, и почему Кьюби вдруг согласился помочь, и что за Мадару они обсуждали… В общем, вопросов было много, а времени их задать — не то чтобы очень.       Однако его ждало разочарование. Когда Наруто вошёл в их комнату, та была пуста: как видно, Итачи предвидел возможность расспросов и смылся. Поворчав немного, Наруто уселся на полу и взялся перебирать оружие, которое намеревался взять с собой на миссию.

***

      К восьми часам он пришёл в гостиную на втором этаже, где уже ждали Сакура и Хината. Наруто очень хотелось поделиться с подругами своим открытием, однако он так и не решился: чувствовал почему-то, что эту тайну лучше сохранить, пока, по крайней мере. К тому же, рядом, на соседнем диване, пристроилась Тонкс, а Сириус и Кингсли о чём-то негромко разговаривали, стоя у большого гобелена, отражавшего родословную Блэков. Вслед за Наруто в комнату зашла Молли, выглядевшая очень уставшей: весь день она вместе с детьми и Гермионой отмывала кухню. Временами к ним присоединялся и Сириус, но всё-таки больше хозяин дома потратил времени на обсуждение с Кингсли плана предстоящего «похода», как называли его маги. Сам Наруто предпочитал определение «миссия» и даже оделся соответственно: в свой любимый, хоть и потрёпанный в прошлых битвах, оранжевый костюм. Сакура и Хината, по всей видимости, думали в том же направлении, что и он, и тоже предпочли джинсам и футболкам одежду шиноби.       Не успел завязаться разговор, как появились Акацуки. Несмотря на то, что с большего привык к ним, Наруто напрягся, впервые с момента расставания в лесу с серыми деревьями увидев нукенинов в их форменных чёрных плащах с красными облаками. В отличие от товарищей, Дейдара пока ещё свой плащ не застегнул, и было видно, что на поясе у него висят две сумки, наверняка наполненные глиной; избавившись от перчаток, которые заставлял его носить кукловод, парень уже что-то лепил, то и дело бросая напарнику замечания по поводу Истинного Искусства. Сасори безразлично наблюдал за ним, изредка лениво отвечая. Итачи же был идеально спокоен и собран, как это обычно было в их родном мире.       Да, теперь это действительно те самые нукенины, которых Наруто знал.       — Ну что, все на месте? — громко клацая протезом ноги и тростью, в гостиную вошёл Аластор Грюм по прозвищу Грозный Глаз — один из известнейших мракоборцев Британии (как Наруто понял, эта организация вроде АНБУ).       — На месте, на месте, — отозвался Сириус, вместе с Кингсли подходя ближе. — Выдвигаемся?       — Не торопись, Блэк, — Аластор повернулся к шиноби, уставив на них оба свои разномастных глаза: один из них был вполне нормальным маленьким тёмным, а вот зато второй — большим и ярко-голубым. Этот глаз умел смотреть не только как обычный, но и вбок, и назад, сквозь череп Грюма, а вдобавок к этому ещё и видел через предметы и стены на небольшом расстоянии, что делало его похожим на довольно примитивный и крайне уродливый Бьякуган.       — Ну что ещё, Грозный Глаз? — обречённо вздохнула Тонкс, его протеже. — Инструктаж по технике безопасности?       — А как ты хотела? — фыркнул Аластор. — Так, передвигаемся строго группой. Отклоняться от курса только с моего разрешения. На животных в лесу не нападать, если только они не нападут первыми. И главное…       — О, я знаю! — засмеялась Тонкс, с видом прилежной ученицы поднимая в воздух руку. — Не совать волшебные палочки в задние карманы.       — И это тоже, — кивнул Аластор; его обычный глаз по-прежнему был направлен на шиноби, а вот магический, сделав резкий оборот вокруг своей оси, уставился сквозь висок на девушку. — Но важнее этого — ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!       Он выкрикнул это так неожиданно, что маги, находившиеся в комнате, вздрогнули.       — Теперь всё, — удовлетворённо кивнул Грюм, ещё раз обведя взглядом присутствующих. — Идите все сюда.       — Удачи вам, — сказала Молли и оставила их.       Шиноби и волшебники подошли к Аластору, который держал в руке старый полинялый галстук.       — Коснитесь галстука, — сказал он, видя вопросительные взгляды шиноби. — Быстрее!       Хоть и с недоверием, они подчинились. Несколько секунд ничего не происходило, а затем Наруто почувствовал, как что-то резко подхватило его и, закружив, помчало вдаль. Миг спустя эта неведомая сила отпустила его, и Наруто рухнул на землю.       Он потряс головой, чтобы немного прийти в себя, и стал осматриваться. Волшебники, привычные к такому способу перемещения, сразу приземлились на ноги, Итачи и Сасори тоже умудрились устоять, а вот куноичи и подрывник были в точно таком же горизонтальном положении, как и Наруто.       — Подъём! — поторопил их Грозный Глаз. — У нас нет времени лежать.       — Пожалел бы людей, — с укоризной покачала головой Тонкс. — Они же в первый раз перемещались порталом.       — Всё равно нужно спешить, — отрезал Аластор и шагнул было к Дейдаре, но тот проворно вскочил на ноги и скользнул поближе к напарнику, внимательно оглядывавшему окрестности.       — Ну что, Хината, ты готова? — поднимаясь, спросил Наруто.       Она кивнула и активировала Бьякуган.       Волшебный глаз Грюма при виде додзюцу девушки сделал полный оборот.       — Значит об этом ты, Сириус, мне рассказывал, — проговорил Аластор.       — Ага, — отозвался очень довольный Блэк, искренне радовавшийся возможности прогуляться. — Ну так что, куда идём?       — С-сейчас, — пробормотала Хината, изучая взглядом окружавший их лес с серыми деревьями. — Вижу поляну, на которой живут пауки. Тогда наша должна быть… — её взгляд скользнул левее. — Нашла! Три километра на северо-запад.       — Три километра?! — в ужасе воскликнула Тонкс. — Через лес?!       — А что ты хотела? — фыркнул Сириус и, превратившись в громадного чёрного пса, весело побежал вперёд. Переглянувшись, нукенины последовали за ним, без труда пробираясь между торчавшими из земли корнями, за которые то и дело цеплялась неуклюжая Тонкс. Один раз девушка зацепилась особенно неудачно и непременно бы упала, если бы шедший рядом Кингсли вовремя не поймал её. Коноховцы шагали осторожно, практически беззвучно, и от этого шарканье, издаваемое замыкавшим процессию Грюмом, казалось нестерпимо громким.       Несмотря на то, что над кронами деревьев ещё светило клонившееся к закату солнце, под пологом Запретного леса царил полумрак. Чтобы лучше видеть препятствия на своём пути, маги использовали Люмос — заклинание, вызывавшее свет на конце волшебной палочки. На их вынужденные меры шиноби смотрели если не с высокомерием, то с осознанием собственного превосходства: им, разумеется, подобные вещи не требовались.       Какие бы твари ни водились в этом лесу, пока они компанию то ли не замечали, то ли игнорировали, что не могло не радовать Наруто, которому вдруг вспомнился второй этап их экзамена на чунина, который проходил в коноховском Лесу Смерти. Впечатления о том месте у Наруто остались далеко не радужные, ведь команде семь пришлось сражаться со всякими тварями, с шиноби Звука… а ещё именно там Орочимару поставил Саске Проклятую Печать, с чего и начался путь друга во тьму.       Погрузившись в свои мысли, Наруто не сразу обратил внимание на приближающийся топот. Он становился всё громче и громче, и парень потянулся к прикреплённому к ноге чехлу с кунаями, как вдруг из-за деревьев прямо перед ними выскочило два…       — Что это?!       — Кентавры, — прорычал Аластор, подходя ближе. — Мы пришли в лес с мирными намерениями, — сказал он, обращаясь к существам, бывшим наполовину людьми, наполовину конями.       — Вы пришли в поисках ответов, — спокойно произнёс один из кентавров, более молодой, с белым телом и волосами.       — Вы что-нибудь знаете? — спросил Наруто, подаваясь вперёд.       Оба кентавра обратили на него внимательные взгляды — и парню вдруг стало не по себе. Возникло чувство, словно эти глаза пронизывают его насквозь, забираясь в самые тайные уголки сознания, даже туда, где угрожающе рычал из своей клетки Девятихвостый.       — В полнолуние лес всегда полон жизни, — туманно ответил второй из них, рыжеволосый и гнедой.       — И что это значит? — поинтересовался Дейдара.       Давать ответ кентавры не торопились.       — Идёмте, — буркнул Аластор и прошаркал мимо кентавров в направлении цели. — Нам надо спешить.       То и дело оглядываясь на существ, шиноби и волшебники последовали за ним в чащу.       — Никогда от них помощи не дождёшься, — ворчал Грозный Глаз, стуча при ходьбе тростью по корням.       — На то они и кентавры, — резонно заметил Кингсли.       — Не нравится мне, как они на меня смотрели, — буркнул Наруто, засовывая руки в карманы штанов.       — Неужели они могли почувствовать его? — шёпотом, чтобы не услышали маги, спросила Сакура.       У Наруто не было на это ответа, поэтому он только пожал плечами.       Вскоре впереди показалась небольшая полянка. Выйдя на неё, Наруто огляделся по сторонам.       — Ага, это то место.       — Действительно, — согласилась с ним Сакура, подходя к одному из деревьев и касаясь его рукой.       — Тонкс, Сириус, следите за местностью, — распорядился Аластор, доставая волшебную палочку и проводя ею по воздуху. — Мы с Кингсли поищем следы магии.       — Так точно! — с улыбкой кивнула девушка и отошла к краю поляны. Сириус, снова превратившийся в человека, занял позицию на другой стороне прогалины.       Куноичи обменялись взглядами, и Хината, не говоря ни слова, активировала Бьякуган.       — Ну как, Хината, нашла что-нибудь? — какое-то время спустя поинтересовался Наруто.       — Видно очень плохо, — негромко сказала она. — Как и в тот раз возле храма… как будто что-то подавляет Бьякуган.       Взгляд Сасори скользнул к Хинате и задержался на ней.       — Ну а хоть что-нибудь ты разглядела? — спросил Дейдара с претензией на недовольство в голосе.       — Я… я не вижу здесь никакой чакры, кроме нашей… — Хината виновато посмотрела на окружавших её шиноби. — Простите.       — Не извиняйся, Хината, — Наруто дружески похлопал её по плечу. — Это же не твоя вина, что её тут нет.       Потеряв к Хинате интерес, Сасори повернулся к Итачи, осматривавшему поляну при помощи Шарингана.       — Итачи?       — Я тоже ничего не вижу, — отозвался тот и вернул глазам обычный тёмный оттенок.       Наруто разочарованно вздохнул. Оба додзюцу ничего не нашли… Да уж, совсем не на такой исход он рассчитывал.       — Тогда остаётся одно из двух, — сказала вернувшаяся к остальным шиноби Сакура. — Либо это всё-таки магия, либо…       — Либо пространственный тоннель открывается в одном месте всего раз, не оставляя при этом следов своего присутствия, — закончил за неё Сасори.       — Тогда у нас проблемка, — проворчал Дейдара. — Мы не знаем, где он откроется в следующий раз.       Никто ничего не сказал, да и не нужно было: все шиноби в полной мере осознавали, насколько плохо обстоит дело.       После этого нукенины отошли в сторону и принялись что-то негромко обсуждать, а коноховцы, усевшись на корнях дерева, молча наблюдали за волшебниками, увлечённо размахивавшими палочками и шептавшими непонятные формулы.       — Как думаете, мы выберемся отсюда? — вдруг грустно спросила Сакура; она вся поникла, из глаз пропал обычный блеск.       — Конечно выберемся, даттебаё! — заявил Наруто, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. — Мы обязательно найдём эту дверь и вернёмся домой, вот увидишь, Сакура-чан!       Сакура улыбнулась ему, благодаря за поддержку. Улыбнувшись ей в ответ, Наруто повернулся к притихшей Хинате, однако та не смотрела в его сторону — её глаза были направлены на нукенинов. Наруто даже показалось, что Хинате хочется подойти к ним, однако она не могла заставить себя сделать столь решительный шаг.       Сидели они так довольно долго. К тому времени, когда маги закончили свои исследования, солнце уже скрылось за горизонтом, и на мир опустились густые сумерки.       — Ничего нет, — коротко сообщил Аластор, недовольно хмурясь, отчего его испещрённое шрамами лицо перекосилось. — Никаких следов магии.       — И чакры тоже, — со вздохом отозвалась Сакура.       — А вы уверены, что это то место? — спросил, подходя к ним, Сириус.       — Уверены, — кивнул Наруто. — Это точно было здесь.       Волшебники переглянулись.       — Ну, Грозный Глаз, что дальше делать будем?       — Нужно возвращаться, — коротко бросил Аластор, поднимая с земли сухую ветку и вновь берясь за волшебную палочку.       — Постойте, — неожиданно сказал Сасори. Он и его товарищи, стоявшие на краю поляны, вглядывались в лесную тьму. — Хината, посмотри, что там.       — Хорошо, — девушка вновь активировала Бьякуган. — Там люди, — сказала она, — много, около тридцати.       — Люди? — Сириус нахмурился. — Кто может в такое время бродить в лесу?       — Как насчёт посмотреть? — Дейдара подбросил в воздух небольшую глиняную сову и, увеличив её, запрыгнул на спину. Не дожидаясь ответа, он взмыл выше деревьев и направил птицу в сторону, где шли неизвестные.       — Что он творит?! — прорычал Аластор, и его магический глаз бешено завращался в глазнице.       Сасори усмехнулся и, не говоря ни слова, запрыгнул на ближайшую ветку и побежал за напарником. Чуть помедлив, Итачи последовал за ними.       — И как только это у них получается? — пробормотала Тонкс, с завистью глядя на легко перепрыгивавших с ветки на ветку шиноби.       — Я же говорил никуда не уходить! — негодовал Грозный Глаз, со всей возможной скоростью отправляясь вдогонку.       Недолго думая, Наруто, опередив магов, побежал за нукенинами. Пару минут спустя он услышал впереди громкие голоса и вскоре увидел самих говоривших. В этом месте, находившемся уже не так далеко от гор, земля стала каменистой, почти без деревьев, с огромными валунами по всей прогалине. На дальней её стороне замерла толпа людей, в сгущавшихся сумерках казавшаяся чёрной тучей. Напротив них остановились Итачи и Сасори, а Дейдара парил над товарищами на своей птице.       — Кто вы и что вам здесь нужно? — спросил Сасори у неизвестных.       — А вы сами кто? — от толпы отделился и вышел вперёд высокий мужчина, лицо которого скрывала маска.       — Докажите сначала, что достойны знать наши имена! — воинственно крикнул Дейдара. Рты на его ладонях активно смешивали глину с чакрой — как видно, подрывник очень даже настроен на бой.       По толпе прокатился грубый хохот.       — Вы вообще кем себя возомнили? — фыркнул другой мужчина, тоже носивший маску. — Втроём лезете на нас всех? Да вы больные!       — Не втроём! — неожиданно для себя самого Наруто вышел из-за деревьев. К нему присоединились Сакура и Хината.       Неизвестные вновь издевательски захохотали.       — Уже боюсь! — крикнул один из них, без маски, очень дикий на вид, со спутанными волосами и горящими безумным огнём глазами. — Эй, парни, да нам ведь угрожает толпа школьников!       — Вот это защита у Дамблдора! — хохотнул ещё кто-то.       — Вы хотите навредить Хогвартсу? — спокойно уточнил Итачи.       — А если даже и да, — мужчина в маске заговорил негромко, с угрозой в голосе. — Что тогда?       — Мы вам не позволим! — заявил Наруто, быстрым движением выхватывая кунай.       Снова пренебрежительный хохот. Но он вмиг оборвался, когда красный луч, вылетевший из-за деревьев позади шиноби, ударил в грудь одному из мужчин и повалил его на землю.       — Пожиратели Смерти! — прорычал Сириус, стремительно выскакивая на открытое место.       — Орден Феникса, — прошипел мужчина в маске и повернулся к товарищам, подняв свою палочку. — Убить их!       Засверкали разноцветные вспышки. Маги Ордена выставили щиты и из-за них посылали ответные заклятия в противников. Некоторые из врагов атаковали и шиноби, полагая, что справиться с ними не составит труда — впрочем, ошибку свою они поняли почти сразу же, когда те стали с поразительной быстротой и ловкостью уворачиваться от атак. Один из мужчин, безрассудно приблизившийся к Сакуре на расстояние вытянутой руки (небось, хотел припугнуть хрупкую девушку своей «грубой мужской силой»), познакомился с её кулаком и, пролетев по воздуху десяток метров, рухнул на землю и теперь скулил там, не рискуя подняться снова. Его товарищи, увидев это, смекнули, что противники — не обычные школьники, как они решили вначале. Тут же каждого шиноби окружило трое волшебников — и начался бой.       Ещё в тот день, когда они составляли свою легенду, коноховцы и Акацуки условились в случае, если придётся сражаться при магах, не использовать никаких сильных техник. Поэтому Наруто не стал атаковать врагов Расенганом, а пока что просто уклонялся, думая над тем, как бы изловчиться и, подобравшись ближе, вырубить их, не причиняя особого вреда. Его подруги поступали так же, не применяя свои дзюцу, отсиживаясь в обороне.       Когда над полем боя прогремел мощный взрыв, все маги от неожиданности вздрогнули и повернулись к его источнику — как оказалось, это одно из заклятий угодило в сову, на которой летал Дейдара. Сам он успел вовремя соскочить с птицы; приземлившись на землю, подрывник мгновенно запустил руки в сумки с глиной, но противники уже обступили его и принялись увлечённо расстреливать заклинаниями. Дейдара уклонялся без особого труда, но его окружило уже полдюжины волшебников, и это начинало становиться довольно опасным даже для нукенина.       Ливень сенбонов заставил магов оперативно выставлять щиты. Подрывник усмехнулся, когда рядом с ним возник Сасори.       — О, как мило, что вы пришли мне на помощь, Данна, — ехидно протянул Дейдара, попутно лепя из глины небольшие бомбы.       — Не болтай, — отрезал Сасори; раскрыв свиток, он в следующую секунду прикрепил нити чакры к четырём возникшим марионеткам. Сасори сделал неуловимое движение пальцами — и куклы, отлетев в разные стороны метра на полтора, расставили в стороны руки и образовали вокруг нукенинов прозрачную, легко светящуюся голубоватым светом преграду.       — Чего встали?! Нападайте! — крикнул волшебник в маске. Его подчинённые тотчас же атаковали, однако их заклинания отскочили, так и не достигнув цели.       — Что за ерунда?! — закричал кто-то.       — Щит из чакры, — негромко сказала стоявшая недалеко от Наруто Хината, переведя взгляд со своих противников на нукенинов.       — А вот теперь начинается веселье, мм! — крикнул Дейдара. Брошенные им бомбы прошли через барьер, и Дейдара, сложив печать, направил их во врагов.       И вдруг что-то изменилось. Из-за гор медленно показалась большая и серебряная полная луна, разливая свой свет на поляну. Противники шиноби — те, что были без масок — резко замерли, подняли к небесному светилу головы.       — Оборотни! — достиг Наруто крик Сириуса, в котором страх смешивался с неверием.       Сначала Наруто не понял, о чём Блэк, но затем стоявший перед ним мужчина прямо на глазах стал меняться: лицо его и тело вытягивались, плечи сузились, руки превратились в когтистые лапы, а кожу покрыла густая шерсть.       — Не дайте им укусить вас! — проорал Аластор, оглушая заклятием замешкавшегося врага.       Шиноби не нужно было повторять дважды. Отскочив подальше от мохнатых врагов, Наруто, Сакура и Хината достали кунаи и сюрикены.       Воздух прорезал грозный рёв. Сразу четыре оскаленные волчьи морды с блестящими злобными глазками повернулись к Наруто — и оборотни бросились в атаку. Спасаясь от их когтей, он отметил про себя, что эти существа быстрее людей, почти так же ловки, как шиноби. Двоих Наруто отбросил тайдзюцу, но тут же получил увесистый удар когтистой лапой — отлетев назад, врезался спиной в огромный валун. От удара сознание на миг помутилось, и Наруто слишком поздно заметил, что ещё два оборотня бегут к нему, оглушительно клацая челюстями.       Но вдруг противники упали, точно подкошенные, у ног Наруто. Подняв от них удивлённый взгляд, парень увидел возвышавшегося над поверженными врагами Итачи с катаной в руке.       Освещённый лунным светом, с горящим алым Шаринганом в глазах, Итачи казался призраком, порождением ночи, сотканным из тьмы и теней, — существом, которое стоило бояться. Однако сейчас этот воин был на стороне Наруто — и он радовался этому, хоть и ни за что не признался бы вслух.       — Они не успели укусить тебя, Наруто-кун?       — Нет, — ответил он, усилием воли заставляя себя отвести взгляд.       — Хорошо, — коротко кивнув, Итачи направился туда, где обменивался заклятиями с тремя противниками Кингсли.       — Наруто! — к другу подбежала взволнованная Сакура. — Как ты?!       — Я в норме, — поспешил заверить её парень.       — Итачи… помог тебе?       — Да, — рассеянно отозвался он.       Где-то не так далеко от коноховцев прогремела череда взрывов, сократившая количество оборотней примерно на половину.       — Отступаем!.. — прокричал кто-то из Пожирателей Смерти, но тут же упал, сражённый чарами Тонкс. Однако оборотни, не контролировавшие себя, свою жажду убивать, не слышали приказа и продолжали нападать.       — Бросьте их! — крикнул другой мужчина в маске остававшимся ещё на ногах товарищам и, взметнув полами плаща, исчез. За ним последовал ещё один, успев прихватить двух раненых. Последняя троица, продолжая отражать заклятия медленно окружавших их магов Ордена, сбилась вместе, тоже готовясь трансгрессировать.       — Не так быстро! — крикнул Дейдара. К волшебникам уже стремительно неслись маленькие, но очень шустрые четырёхкрылые птички. Две из них упустили цели и круто взмыли в небо, но зато третья успела вцепиться лапками в полы плаща, прежде чем Пожиратель Смерти переместился.       Дейдара хищно оскалился.       — Кац!       Две бомбы взорвались в небе над полем боя, но вот где сработала третья, никто из шиноби не знал.

***

      Оставшихся оборотней переловили довольно быстро; маги оглушили их, а шиноби крепко связали. Пожиратель Смерти, которого сразила Тонкс, теперь лежал в стороне неоформленной кучкой разрозненных частей тела — двое его мохнатых товарищей, отвлёкшись от боя, решили поужинать доступным и не сопротивляющимся мясом. Итого Тёмные силы понесли в ходе этой битвы потери: убитыми — семнадцать человек, в том числе одного Пожирателя, пленными — шесть оборотней.       — Дошутились, — без капли сострадания резюмировал Дейдара.       — Хорошая работа, — сказал Аластор; его магический глаз прошёлся по ниндзя, оценивая их состояние после битвы. — Мы с Кингсли и Тонкс закончим здесь со всем, а вы возвращайтесь с Сириусом в штаб.       — Ясно, — кивнул Наруто и первым отошёл к Блэку. Тот выдернул торчавший из земли кунай и, коснувшись его кончиком палочки, шепнул: «Портус!». Клинок озарился голубоватым свечением, но уже через миг этот свет погас. Шиноби поняли, что это означает, и без лишних слов прикоснулись к только что созданному порталу.       Как и в прошлый раз, неизвестная сила подхватила их, помчала сквозь пространство, пока, наконец, не бросила в тёмную кухню дома на площади Гриммо. На сей раз приземление удалось Наруто не в пример лучше, и он принялся довольно потягиваться, пока Сириус зажигал свечи и очаг.       — Как насчёт чая? — будничным тоном поинтересовался Дейдара, снимая плащ и небрежно кидая его на спинку стула.       — Желательно с тостами, — отозвался Сасори.       — Вот сами и сделайте, Данна! — проворчал Дейдара, недовольно поглядывая на напарника.       — Не забывай: ты мне должен, — веско сказал тот, садясь за стол. — Так что отрабатывай.       Дейдара недовольно поджал губы, но почему-то не стал спорить и отошёл к очагу.       — Я помогу, — робко предложила Хината, прекрасно понимая, что от чая и её товарищи не откажутся.       Подойдя к Наруто, Сакура, не слушая возражений, принялась критически осматривать его царапины. Убедившись, что серьёзных повреждений у него нет, девушка опустилась на стул и занялась собственными мелкими ранками. Устроившись напротив Сасори, Итачи с отстранённым видом принялся водить тряпкой по катане, счищая с лезвия кровь.       — Вы так спокойны?.. — проговорил Сириус, с каким-то странным чувством глядя на шиноби. Он отошёл к буфету и, достав уже початую бутылку чего-то спиртного, налил себе. Наруто видел, что руки его при этом мелко подрагивали. — Только что был такой бой…       — И что? — вскинул бровь Дейдара. — Не понимаю, в чём…       — В нашем мире шиноби являются военной силой своих стран, — поспешила сказать Сакура, пока подрывник не ляпнул что-нибудь не то, — поэтому для нас битвы — дело привычное.       — Неужели вы совсем не переживаете из-за того, что вам приходится убивать людей? — спросил Сириус, и в его голосе уже почти не слышалось обычного тепла.       — Есть люди, заслуживающие смерти, — негромко произнёс Итачи. — Те, к примеру, с кем мы сражались сегодня: если бы мы не заметили их, они могли бы напасть на Хогвартс. Лучше мы обагрим свои руки кровью, чем пострадают невинные.       Такие речи в исполнении Учихи Итачи стали неожиданностью для коноховцев, однако ничего говорить они не стали: видели, как смягчился взгляд Сириуса, поверившего преступнику.       Около получаса шиноби провели в ожидании; разговаривать ни у кого не возникало желания, и на кухне было тихо, лишь только изредка кто-нибудь вставал, чтобы подлить себе чая. Наконец, тонко скрипнула дверь, впуская в помещение Альбуса и Аластора.       — Добрый вечер, друзья мои, — приветствовал всех Дамблдор. — Аластор уже ввёл меня в курс дела. От лица всего преподавательского состава Хогвартса хочу принести вам благодарность за то, что уберегли школу от грозившей ей опасности.       — Вы ведь ради этого нас и наняли, даттебаё, — пожал плечами Наруто.       — Вам удалось узнать, что те люди замышляли? — спросила Сакура.       — Кингсли и Тонкс доставили их в Министерство магии и как раз пытаются это выяснить, — ответил Альбус. — Я и сам сейчас направляюсь туда. Надеюсь, мне удастся убедить министра в том, что это подтверждает возрождение Волан-де-Морта.       — Особо не рассчитывайте на это, Дамблдор, — усмехнулся Сириус, откидываясь на спинку стула. — Спорю, Фадж опять упрётся и заявит, что связи тут нет.       — И всё же я пока не теряю надежды, — отозвался Альбус, хотя и было видно, что надежда эта у него ничтожно мала. — Однако сейчас я бы хотел кое-что обсудить с вами, дамы и господа, — он повернулся к шиноби. — Случившееся сегодня показало, что вы обладаете великой силой…       Наруто успел заметить, как Сасори и Итачи настороженно переглянулись.       — …и сила эта способна послужить нашему делу борьбы со злом, — Альбус внимательно посмотрел на всех шиноби по очереди, особенно долго задержав взгляд на нукенинах. — Так что, как глава Ордена Феникса, я предлагаю вам присоединиться к нашей организации.       — Со всеми вытекающими правами и обязанностями, — добавил Грозный Глаз.       — Что, правда?! — обрадовался Наруто. Ему уже давно было интересно, чем занимается Орден, а теперь волшебники предлагали в их тайной деятельности поучаствовать.       Однако не все были настроены так же, как он.       — Мы все уже состоим в своего рода организациях, — напомнил Сасори, — и наша преданность им неоспорима…       — Данна хочет сказать, — перебил напарника Дейдара, — что насовсем мы в вашем Ордене остаться не сможем, мм.       — Только на то время, пока не найдём способ вернуться домой, — кивнув, поддержала их Сакура.       — Я прекрасно это понимаю, — улыбнулся Альбус, однако неясно было, что скрывалось за этой улыбкой старого мага, — поэтому не стану удерживать вас, когда придёт время.       Шиноби переглянулись между собой. Наруто видел в их глазах интерес, и недоверие, и желание согласиться на предложение магов… Но все молчали, поэтому он решительно взял дело в свои руки.       — Мы согласны, даттебаё!       — Рад это слышать, — снова улыбнулся Альбус. — Что ж, тогда отдыхайте, а завтра на собрании Ордена мы официально примем вас в наши ряды.       — Отлично! — просиял Наруто, делая вид, что не заметил направленных на него взглядов куноичи и нукенинов.       — Тогда до завтра! — помахав на прощанье рукой, Дамблдор вышел в сопровождении Грюма. Кивнув шиноби, Сириус выскользнул вслед за ними.       — Ну что, — хмыкнул Дейдара, — теперь мы все вроде как товарищи?       — Получается так, — осторожно кивнула Хината.       — Кому сказать — не поверят, — протянула Сакура, косясь на кукловода.       — Будем надеяться, никто и не узнает, — флегматично отозвался Сасори.       Повернувшись, Наруто встретился взглядом с Итачи.       — Сработаемся, Наруто-кун? — серьёзно спросил тот.       Перед глазами парня пронеслись все их прошлые бои с Акацуки, всё то, что нукенины сделали и в их родном мире, и в этом за прошедшие десять дней, разговор с Кьюби, сегодняшняя битва на одной стороне…       — А что делать? — пожал плечами Наруто. — Будем пытаться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.