ID работы: 2617027

Два мира. Том 1

Джен
R
Завершён
3042
автор
Arisa_Ridder бета
Размер:
1 268 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3042 Нравится 2600 Отзывы 1531 В сборник Скачать

Глава 8. Взгляд со стороны

Настройки текста
      То утро не было добрым. Даже находясь в своих подземных апартаментах, Северус чувствовал, как барабанит по земле и крышам Хогвартса уже осточертевший ему за сентябрь дождь. Начиналась третья неделя нового учебного года в Школе Чародейства и Волшебства, однако вымотанным Северус себя ощущал настолько, словно уже был как минимум март. И дело даже не в безалаберных студентах, как всегда, не способных справиться с простейшими зельями; даже не в Поттере, этом бестолковейшем создании, когда-либо обучавшемся на и без того редко блещущем гениальностью факультете львов; даже не в Амбридж, старательно и с удовольствием отравлявшей жизни всех без исключения обитателей замка, — вовсе нет. Дело было в шестерых «иностранных магах», находившихся в этом году в школе.       Что бы там ни считали в Ордене Феникса, лично Северус так и не проникся симпатией и доверием к шиноби. Он не отрицал, что эти люди талантливы в своих областях — но вместе с тем многое бы отдал, только бы никогда не сталкиваться с этими «талантами».       Чаще всего, разумеется, Северус имел дело с Сасори. Он был умён и отличался особой насмешливой язвительностью, весьма импонировавшей Снеггу. Вместе с этим, Северуса не покидало ощущение, что его новоиспечённый коллега что-то затевает, а уроки для него — всего лишь способ развлечься, не более. Да и эта его черта…       — Северус, позвольте вас отвлечь от, безусловно, крайне занимательного процесса отчитывания студентов, — со своей странной, нечитаемой улыбкой протянул Акасуна, неожиданно заглянув накануне вечером в класс зельеварения, где Северус в ходе очередной отработки пытался донести до Долгопупса, что тот полная бездарность. — Вы же найдёте для меня минуту, правда?       Хоть и звучало это вопросом, на деле являлось насмешливым указом, чем-то вроде немого вызова: «Послушаешься или нет? А не побоишься возможных последствий отказа?»       — Разве только минуту, — бросил Северус и, смерив Долгопупса оценивающим взглядом, прикидывая, как надолго его можно оставить в лаборатории одного без вреда для оборудования, вышел следом за шиноби в коридор. — Что случилось?       — Видите ли, — начал Акасуна совершенно спокойно, — сегодня после ужина мне пришло письмо.       — Признание в любви?       — Нет, — Сасори вновь улыбнулся; когда он не скалится, словно голодный хищник, у него красивая улыбка — понятно, почему многие старшекурсницы на него «запали». — Нечто куда менее приятное, — и он продемонстрировал свиток розового пергамента, от которого за милю несло приторно-сладкими духами.       — Генеральный инспектор решила почтить ваше занятие своим визитом?       — Представьте себе.       — Ну что ж… поздравляю, — Северус прищурился и заговорил тише. — Или вы хотите от меня чего-то, помимо поздравлений?       — Вы очень догадливы, — Сасори тоже прищурился. — Как насчёт сделки?       — Какого рода?       — Вы проведёте занятие в среду вместо меня, а я забираю любую вашу пару. Идёт?       — Отчего же вы так не хотите встречаться с инспектором Амбридж, Сасори? — довольно едко поинтересовался Северус. — Беспокоитесь, что она не оценит по достоинству ваш стиль преподавания?       — У этой женщины отвратителен не только вкус, но и чувство юмора, — отозвался он, невинно разводя руками. — Сами посудите, ну что хорошего выйдет из моей встречи с Амбридж в рамках урока? Вы ведь прекрасно знаете, Северус, что я однозначно не сдержусь и начну язвить, уроню ненароком её достоинство в присутствии учеников, причём наверняка не раз… После такого проблемы будут, к сожалению, не только у меня, но и у профессора Дамблдора. Разве вы желаете отягощать жизнь господина директора совершенно ненужными ему разбирательствами?..       Да, именно это раздражало Северуса в новоиспечённом коллеге больше всего: его умение изящно и ненавязчиво заставлять других поступать так, как Акасуне того хотелось.       Как Северус и предполагал, на улице опять лило вовсю. Влетавшие в Большой зал совы обдавали завтракавших учеников потоками дождевой воды, прежде чем спланировать к хозяину со свежей газетой или письмом. Отстранённо отметив опустившегося перед Драко филина, Северус занял своё обычное место за преподавательским столом. Акасуны, порой составлявшего ему компанию здесь, на «галёрке», как выражался Альбус, сегодня за столом не было. Впрочем, это не ново — с каждой неделей он всё реже давал себе труд вставать на завтраки, предпочитая лишний час поспать после ночных трудов. Что такого Сасори делал ночи напролёт, оставалось для всех загадкой (кроме, возможно, Тсукури и Учихи, но они разве скажут?). Это даже породило пари между азартной Роландой Трюк и любопытной Батшедой Бабблинг: преподаватель полётов ставила на то, что Акасуна всё врёт и ночью просто спит, ну а профессор древних рун упрямо заявляла, что Сасори занимается чем-то очень-очень; по счастью, более точное определение для этого «очень-очень», произносимого обычно томным полушёпотом, сопровождаемым многозначительным округлением глаз, Батшеда не давала. Причём Северус подозревал, что Сасори в курсе пари и специально играет с коллегами: слишком уж коварная улыбка у него была, когда он порой бросался в учительской двусмысленными фразами, не дававшими, однако, подтверждения ни одной из теорий.       Выпрямившись на стуле, неспешно попивая чай, Северус скосил взгляд на сидевшего чуть дальше Итачи, о чём-то негромко беседовавшего с Минервой, и криво усмехнулся. Учиха совершенно другой, не похож на Акасуну. Такая серьёзность, такая ответственность и разумность в его годы — удивительно, по меньшей мере, если не сказать "подозрительно". Молодые маги в двадцать один год — сущие дети, все как один, но шиноби… Через что они проходят в своём мире, если, едва разменяв третий десяток, уже держат себя и мыслят сродни взрослым, опытным людям? Через что пришлось пройти этому парню, чтобы стать таким всегда спокойным и совершенно непроницаемым, с безэмоциональным лицом и пустым взглядом?..       Из своих мыслей Северус был вырван розовым пятном, мелькнувшим в поле зрения. Амбридж в своём нежно-поросячьем костюмчике была здесь, в Хогвартсе, чем-то чужеродным, отвратным, от чего безумно хотелось непременно избавиться. Даже блестящие и переливающиеся звёзды на мантиях Авроры Синистры не вызывали такого раздражения.       Генеральный инспектор гордо вышагивала по проходу, выискивая взглядом студентов, нарушающих намеренно или ненароком какое-нибудь правило; вид её самодовольного лица вовсе не улучшил настроения Северуса. Но вдруг Долорес обратила внимание на стол преподавателей — и расцвела приторной улыбкой. Проследив, куда она смотрит, Северус с удивлением понял: на Итачи. Тот, по всей видимости, тоже заметил этот интерес к своей персоне и, извинившись перед Минервой, поднялся со своего места прежде, чем Амбридж села рядом.       — Доброе утро, Итачи, — сладко пропела она.       — Доброе утро, Долорес, — произнёс Учиха вежливо, но отнюдь не тепло.       — У вас найдётся время? Я бы хотела кое о чём переговорить с вами.       — Нет, к сожалению. Сейчас мне необходимо готовиться к занятию.       — Понимаю… — в голосе Амбридж послышалось разочарование. — А что насчёт сегодняшнего вечера? После собрания преподавателей, скажем.       — Если вы не возражаете, я бы предпочёл встретиться до него, — совершенно бесстрастно ответил Итачи. Всё-таки его контроль над эмоциями действительно впечатляет.       — Да, конечно, — согласилась Амбридж с новой приторной улыбкой. — Буду ждать вас в своём кабинете.       Коротко кивнув ей, Итачи покинул Большой зал, провожаемый саркастичным взглядом Северуса и, как заметил зельевар, ехидным — Дейдары. Впрочем, Тсукури быстро отвернулся и вновь переключил своё внимание на близнецов Уизли, что-то оживлённо обсуждавших, лишив тем самым Северуса возможности понять, о чём думает парень.       Так как первый урок сегодня был как раз одним из тех, которые в этом году вместо него вёл Сасори, Северус решил использовать образовавшееся время с толком, а потому после завтрака направился, несмотря на мерзкий дождь, прямиком в школьные парники. В одном из них он и обнаружил Помону, подкладывавшую удобрения мандрагорам, что-то при этом весело насвистывая.       — Я не помешаю? — вежливо уточнил Северус, останавливаясь на пороге теплицы под стеклянным козырьком.       — Нет, конечно! — Помона дружелюбно улыбнулась и махнула рукой, приглашая войти. — Потребность в каких ингредиентах привела вас ко мне на этот раз, Северус?       — А вы, как всегда, зрите в корень, Помона, — он усмехнулся и извлёк из кармана довольно объёмный пергаментный свиток.       — Так вы ведь никогда просто так ко мне не заглядываете, — отозвалась женщина, снимая грязные перчатки и вешая их на бортик большой кадки с ядовитым ангольским лимоном.— Приступим?       Когда полчаса спустя Северус покинул теплицу, день казался ему уже не столь отвратительным, как с самого утра. Во владениях Помоны нашлось почти всё, что ему требовалось, и теперь Северус направлялся в своё хранилище, желая поскорее разложить ценные травы и грибы по местам. Осталось только стрясти с Люциуса десяток редких полулегальных в Британии ингредиентов — и Северус будет полностью доволен своими запасами. Ну а пока же он, прихватив некоторые ингредиенты, запасы которых в учебном классе подошли к концу, направился в аудиторию.       Несмотря на то, что урок у пуффендуйских и когтевранских второкурсников уже закончился, а следующую пару (у пятого курса Слизерина и Гриффиндора) предстояло вести Северусу, Акасуна всё ещё сидел за учительским столом, когда Северус вошёл в класс. На коллегу Сасори не обратил никакого внимания, продолжая разглядывать лежавшие перед ним на столе цветастые клочки и свитки пергамента разных размеров и форм. Повернулся он к Северусу лишь после того, как тот с довольно громким хлопком закрыл дверь аудитории.       — Скажите, Северус, какая составляющая преподавания кажется лично вам наиболее забавной?       — Я в принципе не нахожу преподавание забавным, — ответил он, проходя в дальний конец класса к шкафу и раскладывая в нём принесённые ингредиенты.       — В самом деле? Тогда сочувствую. Вам, должно быть, довольно тяжело.       — С чего вы взяли? Я всего лишь серьёзно отношусь к своей работе.       — Серьёзность хороша в меру. Необходимо получать удовольствие от того, что делаешь, иначе… — Сасори усмехнулся. — В любом случае, ничего хорошего не выйдет уж точно.       Северус внимательно посмотрел на него.       — И что же забавного в преподавании находите вы?       — Это, — шиноби взял в руку один из лежавших перед ним свитков — довольно объёмный, не иначе как чья-то домашняя работа — и помахал им в воздухе. — Не поверите, но я безумно люблю читать сочинения студентов. В них порой можно наткнуться на такие перлы… Серьёзно, я даже стал выписывать. Подождите секунду, — он развернул свиток, пробежал взглядом по строчкам, выискивая необходимую, а затем зачитал: — «Для недопуска сворачивания поместить в котёл три щепотки панамского ореха с корой от сосны…», «…добавить пять с тремя шестыми ножек личинки гусеницы бабочки-монарха…» Как вам, неплохо? А теперь кое-что из штрафных работ: «Моя ошибка в том, что я не уследил за соседом, который резал какие-то корни, которые потом случайно залетели в мой котёл», «Я сделал всё правильно, но в последний момент в моём зелье утопился комар», или вот, лучшее, на мой взгляд, объяснение: «Я запорол зелье, потому что вчера был с девушкой». Всё сразу становится понятным, не так ли? Но больше всего меня порадовал на этой неделе сей шедевр: «…подставляю котёл под жаркую атаку семидесяти пяти градусного огня; температуру отслеживаю градусником, ритмично вставляя его в котёл и извлекая, вставляя и извлекая…» Высокий слог, согласитесь.       — Я прекрасно представляю, что пишут студенты в своих работах, — проговорил Северус, начитавшийся вдоволь подобных художеств за годы работы. — Урок начнётся через три минуты. Уже и студенты, судя по шуму в коридоре, собрались…       — Но больше даже, чем домашние задания, — продолжил Сасори, не слушая его, — меня впечатляют письма от старшекурсниц.       — Письма от старшекурсниц? — Северус, уже направивший палочку на дверь, замер.       — Просто спасу нет, — картинно закатил глаза Акасуна, указывая на ворох разноцветных открыток. — Засовывают их мне под дверь, подкладывают в стопки с домашними заданиями, даже по почте совами присылают — и это я не говорю ещё о содержании. Нет, бывают вполне себе милые, — он выудил пару открыток из стопки и зачитал: — «Ваш взгляд подчинил меня, словно сильнейший Империус», «Вы не покидаете моих снов с самого начала семестра», «Я стала рассеянной, мои руки дрожат, а сердце бьётся часто-часто, когда вы рядом». Однако есть и такие, после которых становится страшно ходить одному по вечерам: «Специально для вас я сегодня не завязала галстук и расстегнула на блузке три пуговки», «Я сварила котёл любовного зелья. Не хотите проверить, насколько оно качественное?», «Когда вы в следующий раз будете патрулировать школу ночью, я нарушу правила и в полночь буду ждать наказания в Зале Славы», «Хочу отдать вам свою…»       От знания, что хотела та девчонка Акасуне отдать, Северус был избавлен робким стуком в дверь кабинета. Видимо, перемена подошла к концу.       — Прошу прощения, — без малейшего раскаяния извинился Сасори и, поднявшись из-за стола, стал собирать бумаги.       — Ничего, — прохладно отозвался Северус, взмахом палочки открывая дверь. Пятикурсники стали заходить в класс, с некоторой опаской и недоумением поглядывая на профессоров. Пока ученики рассаживались по местам, Сасори направился к выходу, но в дверях остановился.       — Северус, вы мне разрешите буквально на две минуты позаимствовать у вас мистера Малфоя и мистера Нотта?       Он безразлично мотнул головой и обернулся к аудитории, готовясь начать занятие. Получив разрешение, Драко и Теодор быстро вышли следом за иностранным преподавателем, явно не совсем понимая, зачем понадобились ему.       — Сегодня мы начинаем работу над Укрепляющим раствором, — сообщил Северус пятикурсникам, мгновенно замолчавшим, стоило закрыться двери. — Это достаточно сложное снадобье, приготовление которого требует абсолютной концентрации, — взгляд его задержался на вечном неудачнике Долгопупсе, после чего скользнул к позёвывавшему Узумаки. — Инструкции на доске, — он лениво взмахнул палочкой. — Дерзайте.       Получив команду, студенты тут же засуетились и взялись за работу, вернувшиеся в класс слизеринцы присоединились к товарищам по обучению, а Северус принялся неспешно прохаживаться меж котлов. В целом, класс работал вполне сносно, даже Поттер, и то снизошёл до того, чтобы внимательно следить за тем, что делает, — и это уже само по себе немалый прогресс. Впрочем, кое-что в жизни всё-таки не менялось: Долгопупс не был бы собой, если бы не умудрился облажаться уже на втором пункте инструкции, а Узумаки был на волосок от того, чтобы разнести весь кабинет, когда перепутал ингредиенты и попытался добавить в своё варево вместо календулы листья огнеплёвки — вообще непонятно, как он ухитрился их спутать. К счастью, сидевшая рядом Хьюга заметила это и остановила руку приятеля, а то точно не обошлось бы без жертв.       Обстоятельно — и не без удовольствия — отчитав парня, пространно описав объём пустоты в его мозгу без единой извилины, Северус отпустил класс, задержав лишь Драко.       — Что хотел от вас с Теодором Акасуна? — без предисловий спросил он.       — Предложил по вечерам дополнительно заниматься у него, — ответил Драко, не пряча глаза. — Сказал, что мы хороши в зельеварении для своих лет, однако талант надо развивать, — он чуть прищурился. — Нам стоит отказаться, крёстный?       — Отчего же? — пожал плечами Северус. — Если Акасуна сам предлагает — соглашайтесь, тем более, что у него вам есть, чему поучиться.       — Я ведь чувствую, что тебе не нравится эта идея, — Драко даже подался вперёд, так заинтересовался; всё-таки, в отличие от Люциуса, он ещё не слишком хорошо умел скрывать эмоции. — Или дело в Акасуне?..       Северус скривил губы в насмешливой ухмылке.       — Мистер Малфой, с чего вы взяли, что я стану обсуждать с вами свои отношения с коллегами-преподавателями?       — Прошу прощения, сэр, — Драко выглядел недовольным, но постарался скрыть обиду в голосе. — Я могу идти?       — Да, разумеется, — взглянув вслед крестнику, Северус, не сдержавшись, окликнул его: — Драко. Будь осмотрителен и осторожен, причём даже с товарищами. Сейчас удар может прийти с любой стороны.       Коротко кивнув, Драко ушёл. Северус же на миг прикрыл глаза, мысленно прося Мерлина, Салазара, да кого угодно дать Люциусу сил выдержать готовящуюся разразиться в течение этого года бурю под названием Вторая магическая война и вытащить семью из этой заварухи.

***

      Вышел из класса зельеварения Наруто далеко не в лучшем расположении духа. Ну и что, что изготовление снадобий ему не даётся?! Это же совсем не значит, что он тупой! Попробовал бы этот Северус хоть даже примитивного клона создать — вот и посмотрели бы, кто бы посмеялся!..       — Эй, Наруто, — окликнул его Дин. — Что с тобой?       — Нормально всё, — отмахнулся он.       — Снегг бесит, да? — проникновенно уточнил Дин. — Не переживай, он всех бесит, кроме слизеринцев.       — Да блин! — мгновенно вскипел Наруто, чувствуя, что нашёл благодарного слушателя. — Да просто… ксо, ну не даётся мне это зельеварение дурацкое — что тут такого, ттебаё?!       — Ты просто не сосредоточился, — состроив мудрый вид, возвестил Дин. — Когда эти супы готовишь, главное не отвлекаться, а ты всё занятие в облаках витал, даже ингредиенты перепутал.       — Тоже мне, — пробубнил Наруто, поспешно отворачиваясь. На уроке он и в самом деле думал о зелье в самую последнюю очередь: сегодня с самого утра ему отчего-то вспомнился Саске, и теперь, Наруто подозревал, мысли о друге не оставят его до вечера. Понятное дело, тут не до всяких там бальзамов.       — Меня лично радует, что этот геморрой у нас последний год, — хмыкнул Симус. — Я уверен на сто процентов, что не сдам зелья на «превосходно».       — Да это вообще надо Гермионой быть, чтобы так сдать, — устало вздохнул Дин.       — Или Сакурой-чан, — пробурчал Наруто, но уже по-доброму, почти растеряв злость.       — Она очень умная, да? — с интересом спросил Дин. — Мне Терри Бут говорил, что на занятиях она всех по знаниям рвёт.       — Даже на Когтевране? — вскинул брови Симус с определённым недоверием.       — Даже не удивлён! — гордо заявил Наруто, словно бы речь шла о его собственном достижении.       Обед прошёл в обсуждениях предстоящего занятия по прорицаниям. За столом Гриффиндора пятикурсники по очереди в голос зачитывали сны (причём преимущественно выдуманные, а оттого жутко бредовые) из своих дневников, а соседи с хохотом их комментировали, предполагая, что же напророчит Трелони. Гарри, сидевший вместе с друзьями в стороне от Наруто и остальных, участия в дискуссии не принимал, но хотя бы улыбался, что бывало с ним в последнее время нечасто. Рон же, в отличие от него, активно участвовал в декламации творений. И только Гермионе не было весело; слушая одноклассников, она поминутно цокала языком и укоризненно качала головой.       — Чего ты? — спросил Наруто, которого такое поведение девушки напрягало. — Весело же!       — Я, конечно, понимаю, что это прорицания и всё такое, — проговорила Гермиона недовольно. — Но всё равно вам надо относиться серьёзнее…       — К прорицаниям — серьёзно? — вскинул брови Дейдара, который крайне редко проходил мимо спора, даже такого, где его участие совершенно не требовалось. — Ты в своём уме, милая?       Гермиона смерила его уничтожающим взглядом.       — Предупреждаю, — сказала она, угрожающе понижая голос, — если вы двое не начнёте относиться к занятиям более ответственно, я буду жаловаться…       — Кому? Учихе?       — Нет, — проговорила Гермиона, прищурившись. — Профессору Акасуне.       К её явному удивлению, Дейдара ничуть не смутился.       — Вперёд, — беспечно махнул он рукой. — Спорю, он просто сделает вот так, — Дейдара вскинул бровь и чуть скривился — вышло очень похоже на то, как делал его напарник, — и спросит, какое это отношение имеет к нему, да.       — Да и вообще, ты-то сама с прорицаний ещё на третьем курсе ушла, громко хлопнув дверью, — припомнил Дин миролюбиво.       На это Гермиона не нашла, что ответить, и вернулась к своему обеду, пробубнив что-то вроде «Да делайте, что хотите, вам же потом хуже». Все восприняли это как прямой приказ старосты и продолжили развлекаться.       Когда настало время выдвигаться в Северную башню, Наруто, пропустив вперёд Дина с Симусом и Невилла, прибился к Рону и Гарри. Наруто уже давно хотел попробовать наладить дружбу с Гарри, однако отчего-то это ему всё никак не удавалось. Даже толком поговорить, и то времени не было: первые две недели семестра по вечерам Гарри отбывал наказание у Амбридж и возвращался в факультетскую башню только после полуночи, ну а на выходных Гермиона брала друзей в оборот и не слезала с них, пока те не выполнят все домашние задания на неделю. В такие моменты, глядя, как обречённо стонут Гарри и Рон под гнётом подруги, Наруто, что уж скрывать, испытывал определённое облегчение от того, что Сакура попала не на Гриффиндор.       В окутанной дымом комнате на верху башни было как всегда жарко, полутемно и душно. Третий раз Наруто входил в этот странный класс и третий раз задавался вопросом: зачем вообще он выбрал этот дурацкий предмет? Впрочем, он ведь Узумаки Наруто, а значит, никогда не отступает от своих решений, чего бы это ни стоило! Так что он на волне самоубеждения пристроился в дальнем углу кабинета за одним столиком с Невиллом и приготовился выживать в морально тяжёлых условиях. Однако когда в класс поднялась вооружившаяся блокнотом Амбридж, волна несколько спала.       — Профессор Трелони говорила мне, что эта теперь будет на всех наших уроках присутствовать, — наклонившись назад, доверительным шёпотом поделилась с ним Лаванда, — из-за того, что у профессора испытательный срок.       — Мм, — неопределённо протянул Наруто, которому в общем-то было до лампочки.       Видя, что Наруто новость не оценил, Лаванда недовольно надула губки и отвернулась.       Занятие прошло под зловещий скрип пера генерального инспектора и сбивчивое бормотание прорицательницы, под конец урока начавшее переходить в истерику. Как всегда, никаких сокровенных знаний Наруто за урок не получил, только спорное заявление о том, что «приснившийся» ему тануки (правда, сперва пришлось объяснить Трелони, что это за животное такое), которого клевала в голову белая птица, — это предвестие тяжёлых испытаний, противоборств с близкими, знакомств с людьми, которые перевернут всё мировоззрение парня… и так далее, и в том же духе. Наруто, честно сказать, от предсказания немного так охренел, но в итоге рассудил, что это уж всяко лучше, чем страшная и неминуемая гибель, которую Сивилла предвещала Гарри чуть ли не на каждом занятии. Ещё бы это происходило без Амбридж… Вот вроде бы лично Наруто она ничего и не сделала, но всё равно безумно раздражала одним своим присутствием. Вспомнив, что после окончания этого урока их классу предстоит встретиться с Амбридж в рамках занятия по защите, Наруто обречённо вздохнул.       Прочие гриффиндорцы в полной мере разделяли его настроение.       — Блин, достала она уже! — ворчал Рон, когда класс шёл из Северной башни. — Вот чего она на занятиях у Трелони сидит? Уволила бы уже, и дело с концом, чего мучить?       — Помолчи лучше! — напустилась на него Лаванда, ярая (и практически единственная) поклонница профессора прорицаний.       — Эх, и за что нам Амбридж досталась? — сокрушённо протянул Дин. — Где ж мы так нагрешить-то успели?..       — А сейчас ещё у неё целую пару сидеть…       Наруто резко замер посреди коридора. Только что он осознал нечто крайне важное, способное изменить всё.       — Я скоро вернусь! — крикнул Наруто удивлённым одноклассникам и понёсся прочь. Забежав в пустой потайной ход, он с коварной улыбкой сложил печати — и вот уже напротив стоит точная его копия. — Иди на защиту.       — А ты? — недовольно поинтересовался клон.       — А я не пойду, — широко улыбнулся настоящий Наруто и, не дожидаясь ответа двойника, весело попрыгал вверх по лестнице.       А ведь реально, чего он раньше так не делал? Конечно, на уроки к Итачи и Сасори придётся ходить самому, а вот остальные предметы… да маги даже не заметят, что что-то не так! При этом Наруто совершенно уверен, что Хината, если и поймёт всё, не сдаст его: они ведь друзья, как-никак.       В таком приподнятом настроении Наруто отправился слоняться по школе: делать всё равно нечего, а Хогвартс ещё далеко не весь обследован и изучен. Неспешно бредя по пустому коридору седьмого этажа, Наруто непроизвольно задумался о том, что было бы, если б Саске оказался здесь с ними. Друг однозначно бы как всегда делал безразличное лицо и насмехался, но наверняка бы и сам безумно заинтересовался этим огромным, сложно устроенным, полным тайн и загадок замком…       Неожиданно за стенкой одной из комнат в конце коридора что-то негромко, но довольно отчётливо рвануло. Удивлённо похлопав глазами пару секунд, Наруто отправился посмотреть — впрочем, он и так был уверен, что знает, кто виновник мини-взрыва.       — Так, надо бы немного поменьше магии, мм.       — Ага, а то, перейдя на больший объём, мы полшколы разнесём.       — Хотя если подложить такую штуку в кабинет Амбридж…       — Лично я только за! — сообщил Наруто, заглядывая в класс.       Дейдара и близнецы, что-то химичившие, сидя спиной ко входу, обернулись.       — Чего тебе? — осведомился подрывник.       Неопределённо пожав плечами, Наруто проскользнул в комнату и, прикрыв за собой дверь, подошёл ближе, заинтересовавшись.       — Что делаете?       — Готовимся, — внушительно произнёс Фред.       — К чему? — полюбопытствовал Наруто, разглядывая детали в руках парней, которые в будущем, как видно, должны стать петардами.       — Ну, рано или поздно ведь Амбридж погонят из школы, — заметил Джордж.       — Так что мы готовим праздничный салют, — добавил Фред.       — Только вот насчёт заклинания я не совсем уверен, — проговорил Дейдара, задумчиво уставившись на открытые страницы какой-то книги. — Эти штуки нужно сделать полностью контролируемыми магически. На себя-то я могу завязать их при помощи, хм… семейных чар, да. Но вот как сделать так, чтобы это было доступно любому?..       — Тут определённо есть, над чем подумать, — согласился Джордж, подтягивая к себе чертёж. — Покажи пока Наруто, что у нас уже получилось.       Покосившись на Наруто, с неподдельным интересом их слушавшего, Дейдара хмыкнул, но всё-таки сложил печать. Одна из уже готовых маленьких петард сама собой подскочила с пола и, стремительно отлетев в дальний конец класса, редко использовавшегося и потому почти не имевшего мебели, принялась выписывать в воздухе блестящие буковки, сложившиеся в слова: «Нет компетенции — не лезь в преподаватели». Повисев с полминуты, слова рассыпались небольшим салютом.       — Круто, даттебаё! — искренне восхитился Наруто. Он-то думал, нукенин своими взрывами только всякую хрень творить может, а тот, оказывается, и на благое дело своё «искусство» способен пустить.       — А то! — гордо вскинул голову Дейдара.       — Кстати, Наруто, — обратился к парню Фред, оторвавшись от размахивания палочкой над новой петардой, — можешь нам помочь кое в чём?       — В чём? — быстро спросил Наруто, загоревшись.       — У нас тут небольшая засада с Лихорадочными леденцами: всё никак не можем поймать нужную пропорцию кое-каких ингредиентов. Ты не мог бы так, ненавязчиво, подсунуть эту задачку Сакуре? Мы бы и сами разобрались, но для этого время потребуется, а у нас его в обрез, много дел. А Сакуре, что-то мне подсказывает, хватит и пары часов, чтобы разобраться.       — Даже не знаю, — почёсывая затылок, отозвался Наруто. — Сакура-чан тоже, как и Гермиона, не в восторге от ваших Забастовочных завтраков. Хотя, — он заговорщицки улыбнулся, — давайте ингредиенты. Скажу, что это Снегг мне штрафную работу дал.       — Умно, — похвалил Фред и вручил ему исписанный листок. — Когда сможешь с ней поговорить?       — Да хоть сегодня.       — Отлично! — близнецы просияли. Дейдара же продолжал вчитываться в книгу, бормоча что-то себе под нос; странно было видеть его таким серьёзным и сосредоточенным, но Наруто своего удивления не выдавал.       С парнями он просидел почти до самого окончания занятий. Из класса на седьмом этаже Наруто ушёл несколько раньше остальных, чтобы иметь возможность по пути на ужин перехватить своего клона и занять его место. Когда же Наруто вновь присоединился к одноклассникам, то по взгляду Хинаты сразу понял: она знает. К счастью, говорить ничего Хината не стала, только укоризненно покачала головой. Всё-таки своих она и в самом деле никогда не сдаёт.       Уже на подходах к Большому залу Наруто заметил в толпе яркие волосы Сакуры. Сказав Хинате, что присоединится к ней потом, он поспешил к подруге и изложил ей свою просьбу.       — Ты уверен? — уточнила Сакура, подозрительно просматривая записи на листке пергамента, который ей вручил друг. — Это точно штрафное задание от Снегга?       — Точно, даттебаё! — ответил Наруто с потрясающим апломбом. Врать напарнице ему, конечно, не нравилось, но он ведь ради благого дела старается.       — Хм… — протянула Сакура. — Ну хорошо, я разберусь. Когда тебе это надо сдавать?       — На следующей неделе, — Наруто расплылся в широченной улыбке. — Спасибо, что выручаешь, Сакура-чан!       — Да не за что, — улыбнулась в ответ Сакура. — Как у тебя с другими уроками?       — Нормально, — быстро сказал Наруто, вовсе не горя желанием продолжать обсуждение школьной темы. — Слушай, Сакура-чан, а может…       — О, ты что, наконец созрел её на свидание пригласить? — проникновенно поинтересовался Дейдара, незаметно подошедший ближе и гаденько ухмылявшийся. — Не прошло и полвека.       — Отвали! — огрызнулся Наруто.       — Не твоё дело, о чём мы разговаривали, — холодно проинформировала Сакура. — Идём, Наруто, поужинаешь за моим столом.       — Что, правда?! — восхитился Наруто, мгновенно забыв о подрывнике.       — Правда, — Сакура взяла его за руку и решительно потянула в зал, подальше от нукенина. Дейдара засмеялся и бросил что-то язвительное им вслед, но Наруто было всё равно: сегодня он проведёт вечер в компании Сакуры-чан, а остальное неважно.

***

      — Что-то вы опять хмуры, как тучи над замком, — отстранённо заметил Акасуна, когда они шли после ужина на совет преподавателей. — Что-то случилось или у вас просто настроения нет?       — Отчего же вас так волнует моё состояние? — буркнул Северус.       — Это нормально для товарищей, — произнёс Сасори с убийственной долей иронии.       Северус насмешливо хмыкнул и отвернулся. Пару минут они шли в молчании, но затем свернули в новый коридор — и Сасори громко произнёс:       — Господа Уизли, ни с места, — рыжие близнецы, пытавшиеся было оперативно и максимально незаметно ускользнуть через потайной ход, вынужденно остановились и обернулись.       — Да, профессор? — парни подошли ближе, настороженно поглядывая то на иностранного зельевара, то на своего родного.       — Пожалуйста, объясните, почему за всё прошедшее с начала семестра время я ни разу не видел вас в своём классе.       — Так нас и в списках нет, — проговорил Джордж, явно не понимая, шутит Акасуна или говорит серьёзно. Северус, впрочем, и сам не понимал. — Мы на СОВ по зельям не набрали нужные баллы, сэр.       — В самом деле? — Сасори слегка нахмурился. — Тогда вы будете наказаны. Жду вас завтра в девять вечера в моём кабинете.       — За что?! — воскликнули ошарашенные близнецы в один голос.       — За лень, господа, за лень и разгильдяйство, не давшие вам сдать на «превосходно» экзамен по предмету, в котором вы оба разбираетесь, — отчеканил Сасори. — Завтра в девять. Без опозданий, — и он, оставив оторопевших парней, неспешно зашагал дальше по коридору.       — Что это сейчас было? — быстро догнав горе-коллегу, зашипел Северус. — Никто не назначает наказания за несдачу СОВ.       — А зря, — флегматично отозвался Сасори. — Так бы у детей был дополнительный стимул учиться.       На сей блестящий педагогический постулат Северус ничего не сказал, только глаза закатил. М-да, преподаватель из Акасуны ещё тот: творит, что в голову взбредёт. Вот почему Минерве повезло заполучить в подопечные ответственного и уравновешенного Итачи, а самому Северусу приходится с этим экспериментатором мучиться?       К их приходу почти все профессора уже собрались в учительской, не хватало только Амбридж, Учихи да директора; впрочем, Альбус на собрания всегда является последним, это своего рода традиция. Так что Северус просто прошествовал к любимому тёмному углу и разместился там в своём почти что личном кресле. Вынужденно потратив какое-то время на обмен вежливыми фразами с Септимой и Батшедой, Сасори, умело напустив на себя растерянный вид, словно не совсем понимал, зачем он здесь, устроился на старом потрёпанном диване с клетчатой обивкой и прикрыл глаза, будто бы собрался вздремнуть.       Тут как раз отворилась дверь, явив публике недостающих. От жеманной улыбки Амбридж у Северуса возникло острое желание незамедлительно отравить «обожаемую всеми» Долорес, но та, к счастью для себя, не стала приближаться к углу, в котором он затаился. Вместо этого женщина устроилась в кресле почти у самого камина, тараща глазищи на профессоров, словно выискивая, к чему бы придраться. Итачи же сел рядом с Сасори, олицетворяя абсолютную противоположность ему: внимательный, собранный, готовый слушать коллег и, если сочтёт нужным, включаться в дискуссию. Именно это Северуса, пожалуй, больше всего в молодом шиноби поражало: вот Акасуне на школу откровенно плевать, он за её счёт просто развлекался, но Учиха с огромной ответственностью подходил к решению дел Хогвартса. Странный человек. Непонятный.       — Добрый вечер! — невероятно довольный, прямо-таки лучащийся энтузиазмом Альбус стремительно вступил в учительскую. — Прошу вас, друзья мои, занимайте места, и начнём, — когда все стоявшие на тот момент расселись, директор, тоже занявший своё место, продолжил: — Итак, началась третья неделя в этом учебном году. Как вы считаете, коллеги, наше расписание прошло «обкатку» или всё-таки необходимо что-то изменить?       — Да-да, у меня есть замечание, — подала голос Помона. — По пятницам у четвёртого курса с утра идёт трансфигурация, потом пара заклинаний, затем пара зелий, после чего они приходят ко мне. Вы хоть представляете, в каком состоянии студенты доползают ко мне?       — Так-то и доползают? — не удержавшись, хмыкнул Северус.       — Именно! — воскликнула Помона, насупившись. — Вы, Северус, настолько выматываете бедных детей, что на моём уроке они даже землю насыпать в горшок, не промахнувшись, не могут, не то что справиться с чем-то более сложным…       — Хорошо, Помона, мы подумаем, куда можно перенести это занятие, — сказала Минерва, прекрасно зная, что профессор травологии может возмущаться долго, если её не остановить. — Что-нибудь ещё?       Ответ последовал в форме неопределённого бормотания и пожимания плечами.       — Значит, всех всё устраивает, — подвела итог Минерва. — Тогда идём дальше. Через неделю состоится первое в этом учебном году посещение студентами Хогсмида. Необходимо подготовить список третьекурсников…       — Кхе-кхе.       Все повернулись к Амбридж, опять приторно улыбавшейся.       — Возможно, целесообразнее будет запретить прогулки в Хогсмид? Ничего, кроме отвлечения от уроков, они ведь студентам не приносят.       Сасори, до того вовсе не интересовавшийся разговором, вскинулся, словно мантикора при виде дичи, а глаза его недобро засверкали.       — Как же так, госпожа генеральный инспектор? Неужто вы и в самом деле хотите лишить детей даже этого небольшого развлечения?       — Студенты находятся здесь, чтобы учиться, профессор Акасуна, — сладенько отозвалась Амбридж, хотя и видно было, что она начала раздражаться. — Им ни к чему развлечения.       — В самом деле? — вскинул бровь Сасори, напрочь игнорируя предупреждающий взгляд Итачи. — Тогда давайте, для полноты картины, запретим ещё хор, клубы волшебных шахмат, плюй-камней и все прочие.       — Если надо будет, запретим, — проговорила Амбридж так сладко, что все поняли: ещё немного — и она придёт в бешенство.       — И первым под запрет попадёт, разумеется, квиддич, — не унимался Сасори. — Вот уж что действительно отвлекает школьников от учёбы. Однако как на это отреагирует совет попечителей? Мне изменяет память, или сын возглавляющего его мистера Малфоя состоит в команде и очень любит игру?..       Амбридж тихо заскрежетала зубами. Пока она посреди повисшей тишины формулировала ответ, Северус украдкой обвёл взглядом коллег. Стоит сказать, что все следили за развитием спора крайне заинтересованно, даже не без удовольствия, и лишь только Минерва и Итачи поглядывали на Сасори с укоризной, хотя и не вмешивались.       — Все мы с вами здесь для того, чтобы обеспечивать должный уровень образования у студентов Хогвартса, — сказала наконец Амбридж обманчиво мягко. — Если посещение кружков и клубов, а также прогулки в Хогсмиде будут негативно сказываться на успеваемости студентов, я буду вынуждена написать об этом Корнелиусу и добиться их запрета.       — Вот удивительно, — Сасори прищурился и насмешливо улыбнулся, — столько лет внеклассные занятия никоим образом не вредили успеваемости учеников, а в ваш приход в школу неожиданно начали.       Щёки Долорес залились румянцем.       — На что вы?!..       — Кстати, — вдруг встрял Альбус; по-видимому, он решил, что пора всё-таки заканчивать эту перепалку, — со мной сегодня утром разговаривала Поппи — она утверждает, что в этом году значительно возросло число обратившихся за лекарствами от простуды студентов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.       Все учителя как по команде переключили внимание на поднятую директором проблему. Не глядя на всё ещё красную и жутко злую Амбридж, Сасори лёгким движением растрепал волосы и спокойно прикрыл глаза, как ни в чём не бывало. Северус тихо хмыкнул, в который раз отметив по себя, как Акасуна всё-таки любит издеваться над людьми, выводить их из себя.       — Даже не удивлена, — произнесла Септима Вектор, величественно покачав головой. — Несмотря на погоду, дети продолжают ходить по улице в тонких свитерах и мантиях.       — Возможно, имеет смысл полностью перенести все уличные занятия на время такой погоды под крышу, — негромко заметил Итачи. — Не имея занятий на улице, студенты и не станут выходить под дождь.       — В принципе, я могу найти, чем позаниматься с ними в классе, — сказала Вильгельмина Граббли-Дёрг, временно заменявшая Хагрида. — Наберу в лесу мелкой живности, будут они у меня её рисовать.       — Можно устроить конкурс работ, — с усмешкой предложила Роланда Трюк.       — Скорее уж занимательную игру «Угадай-ка, педагог, что я тут нарисовал».       — Но если уход за магическими существами и можно перенести в замок, — встряла Помона, — то что делать с травологией? Таскать растения, землю, удобрения и инструмент мягко говоря проблематично.       — Ну что ж, — подытожил Альбус, — значит, травологию придётся оставить, как есть.       — Ещё одна ремарка касательно болезней студентов, — вновь подал голос Сасори. — Скажите, дорогие коллеги, вы когда-нибудь замечали, насколько в Хогвартсе холодно? Вроде бы магический замок, а дует изо всех щелей. Даже представлять не хочу, что здесь творится зимой.       — Тут уж ничего не поделаешь, — философски заметил Альбус. — Хогвартс был построен больше тысячи лет назад и с тех пор никаких реставрационных работ не проводилось. Здесь всё в буквальном смысле держится на магии Основателей.       — А эта магия Основателей, случайно, не может заделать щели?       — Чего вы так взвились, Сасори? — ехидно поинтересовался Северус. — Мёрзнете?       — Родина Сасори — пустыня, — произнёс Итачи, не давая товарищу вступить в полемику на этот раз с зельеваром. — Да и в целом в наших краях климат куда более мягкий, чем в Британии.       — Именно это я и собирался сказать, — с сарказмом бросил Акасуна.       — Ничего не поделаешь, — вновь сказал директор. — Мы не можем вмешиваться в магию замка, поэтому придётся приспосабливаться и терпеть.       Безразлично пожав плечами, Сасори откинулся на спинку дивана. После этого беседа перешла в более мирное русло и вскоре, за неимением дальнейших тем для обсуждения, закончилась, позволив преподавателям разойтись по своим комнатам.       — Северус, мой мальчик, — Мерлин, Альбус этим своим обращением точно когда-нибудь его с ума сведёт, — давайте пройдёмся.       — Как вам угодно, — пожал плечами Снегг и зашагал рядом с директором по коридору.       Довольно долгое время между ними висело молчание: Альбус не спешил начинать говорить, а Северус и вовсе не собирался открывать рот, пока доподлинно не поймёт, чего от него на этот раз хотят. Но вот наконец Дамблдор созрел и негромко произнёс:       — Скажите мне, что вы думаете о наших иностранных гостях теперь?       — То же, что и прежде.       — Значит, вы так и не прониклись симпатией к ним, — устало вздохнул Альбус, но Северус не верил в его сожаление ни на йоту.       — Не вижу в этом необходимости, — несколько резко ответил он. — Они опасны, все как один, но особенно — Учиха и Акасуна. Мы не должны терять бдительность, Альбус, тем более пока эти люди находятся в школе.       — А что на их счёт думает Том?       — У меня такое подозрение, что наш Лорд от них в восторге, — не сдержавшись, хмыкнул Северус. — После того летнего происшествия он всерьёз занялся изучением японской традиционной магии — Малфою приходится растрачивать своё состояние на редкие и очень дорогие книги для него. Теперь, перерыв горы материала и не найдя почти ничего, что можно было бы применить к нашим «магам», Тёмный Лорд начинает подумывать о том, чтобы наведаться в Японию или хотя бы выписать оттуда для себя какого-нибудь консультанта.       — Похоже, наши союзники и в самом деле крайне его занимают, — задумчиво проговорил директор.       — Безмерно, — подтвердил Северус. — Он через Люциуса трясёт меня насчёт разузнавания о способностях этих «магов из Конохи». Если честно, у меня уже заканчиваются отговорки, Альбус.       — Я поговорю с Итачи, — сказал Дамблдор, — попрошу его помочь подготовить информацию, которую вы смогли бы положить на стол Тому.       — Чем скорее, тем лучше, — заметил Северус. — Тёмный Лорд в последнее время даже более нетерпелив, чем обычно.       Несколько мгновений Альбус пристально разглядывал его из-за своих очков-половинок, а затем кивнул и, простившись, свернул в коридор, ведущий к директорским апартаментам. Проводив его взглядом, Северус достал из кармана мантии волшебную палочку и отправился в обход по коридорам: этой ночью дежурить по школе выпало именно ему.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.