***
Вышел из класса зельеварения Наруто далеко не в лучшем расположении духа. Ну и что, что изготовление снадобий ему не даётся?! Это же совсем не значит, что он тупой! Попробовал бы этот Северус хоть даже примитивного клона создать — вот и посмотрели бы, кто бы посмеялся!.. — Эй, Наруто, — окликнул его Дин. — Что с тобой? — Нормально всё, — отмахнулся он. — Снегг бесит, да? — проникновенно уточнил Дин. — Не переживай, он всех бесит, кроме слизеринцев. — Да блин! — мгновенно вскипел Наруто, чувствуя, что нашёл благодарного слушателя. — Да просто… ксо, ну не даётся мне это зельеварение дурацкое — что тут такого, ттебаё?! — Ты просто не сосредоточился, — состроив мудрый вид, возвестил Дин. — Когда эти супы готовишь, главное не отвлекаться, а ты всё занятие в облаках витал, даже ингредиенты перепутал. — Тоже мне, — пробубнил Наруто, поспешно отворачиваясь. На уроке он и в самом деле думал о зелье в самую последнюю очередь: сегодня с самого утра ему отчего-то вспомнился Саске, и теперь, Наруто подозревал, мысли о друге не оставят его до вечера. Понятное дело, тут не до всяких там бальзамов. — Меня лично радует, что этот геморрой у нас последний год, — хмыкнул Симус. — Я уверен на сто процентов, что не сдам зелья на «превосходно». — Да это вообще надо Гермионой быть, чтобы так сдать, — устало вздохнул Дин. — Или Сакурой-чан, — пробурчал Наруто, но уже по-доброму, почти растеряв злость. — Она очень умная, да? — с интересом спросил Дин. — Мне Терри Бут говорил, что на занятиях она всех по знаниям рвёт. — Даже на Когтевране? — вскинул брови Симус с определённым недоверием. — Даже не удивлён! — гордо заявил Наруто, словно бы речь шла о его собственном достижении. Обед прошёл в обсуждениях предстоящего занятия по прорицаниям. За столом Гриффиндора пятикурсники по очереди в голос зачитывали сны (причём преимущественно выдуманные, а оттого жутко бредовые) из своих дневников, а соседи с хохотом их комментировали, предполагая, что же напророчит Трелони. Гарри, сидевший вместе с друзьями в стороне от Наруто и остальных, участия в дискуссии не принимал, но хотя бы улыбался, что бывало с ним в последнее время нечасто. Рон же, в отличие от него, активно участвовал в декламации творений. И только Гермионе не было весело; слушая одноклассников, она поминутно цокала языком и укоризненно качала головой. — Чего ты? — спросил Наруто, которого такое поведение девушки напрягало. — Весело же! — Я, конечно, понимаю, что это прорицания и всё такое, — проговорила Гермиона недовольно. — Но всё равно вам надо относиться серьёзнее… — К прорицаниям — серьёзно? — вскинул брови Дейдара, который крайне редко проходил мимо спора, даже такого, где его участие совершенно не требовалось. — Ты в своём уме, милая? Гермиона смерила его уничтожающим взглядом. — Предупреждаю, — сказала она, угрожающе понижая голос, — если вы двое не начнёте относиться к занятиям более ответственно, я буду жаловаться… — Кому? Учихе? — Нет, — проговорила Гермиона, прищурившись. — Профессору Акасуне. К её явному удивлению, Дейдара ничуть не смутился. — Вперёд, — беспечно махнул он рукой. — Спорю, он просто сделает вот так, — Дейдара вскинул бровь и чуть скривился — вышло очень похоже на то, как делал его напарник, — и спросит, какое это отношение имеет к нему, да. — Да и вообще, ты-то сама с прорицаний ещё на третьем курсе ушла, громко хлопнув дверью, — припомнил Дин миролюбиво. На это Гермиона не нашла, что ответить, и вернулась к своему обеду, пробубнив что-то вроде «Да делайте, что хотите, вам же потом хуже». Все восприняли это как прямой приказ старосты и продолжили развлекаться. Когда настало время выдвигаться в Северную башню, Наруто, пропустив вперёд Дина с Симусом и Невилла, прибился к Рону и Гарри. Наруто уже давно хотел попробовать наладить дружбу с Гарри, однако отчего-то это ему всё никак не удавалось. Даже толком поговорить, и то времени не было: первые две недели семестра по вечерам Гарри отбывал наказание у Амбридж и возвращался в факультетскую башню только после полуночи, ну а на выходных Гермиона брала друзей в оборот и не слезала с них, пока те не выполнят все домашние задания на неделю. В такие моменты, глядя, как обречённо стонут Гарри и Рон под гнётом подруги, Наруто, что уж скрывать, испытывал определённое облегчение от того, что Сакура попала не на Гриффиндор. В окутанной дымом комнате на верху башни было как всегда жарко, полутемно и душно. Третий раз Наруто входил в этот странный класс и третий раз задавался вопросом: зачем вообще он выбрал этот дурацкий предмет? Впрочем, он ведь Узумаки Наруто, а значит, никогда не отступает от своих решений, чего бы это ни стоило! Так что он на волне самоубеждения пристроился в дальнем углу кабинета за одним столиком с Невиллом и приготовился выживать в морально тяжёлых условиях. Однако когда в класс поднялась вооружившаяся блокнотом Амбридж, волна несколько спала. — Профессор Трелони говорила мне, что эта теперь будет на всех наших уроках присутствовать, — наклонившись назад, доверительным шёпотом поделилась с ним Лаванда, — из-за того, что у профессора испытательный срок. — Мм, — неопределённо протянул Наруто, которому в общем-то было до лампочки. Видя, что Наруто новость не оценил, Лаванда недовольно надула губки и отвернулась. Занятие прошло под зловещий скрип пера генерального инспектора и сбивчивое бормотание прорицательницы, под конец урока начавшее переходить в истерику. Как всегда, никаких сокровенных знаний Наруто за урок не получил, только спорное заявление о том, что «приснившийся» ему тануки (правда, сперва пришлось объяснить Трелони, что это за животное такое), которого клевала в голову белая птица, — это предвестие тяжёлых испытаний, противоборств с близкими, знакомств с людьми, которые перевернут всё мировоззрение парня… и так далее, и в том же духе. Наруто, честно сказать, от предсказания немного так охренел, но в итоге рассудил, что это уж всяко лучше, чем страшная и неминуемая гибель, которую Сивилла предвещала Гарри чуть ли не на каждом занятии. Ещё бы это происходило без Амбридж… Вот вроде бы лично Наруто она ничего и не сделала, но всё равно безумно раздражала одним своим присутствием. Вспомнив, что после окончания этого урока их классу предстоит встретиться с Амбридж в рамках занятия по защите, Наруто обречённо вздохнул. Прочие гриффиндорцы в полной мере разделяли его настроение. — Блин, достала она уже! — ворчал Рон, когда класс шёл из Северной башни. — Вот чего она на занятиях у Трелони сидит? Уволила бы уже, и дело с концом, чего мучить? — Помолчи лучше! — напустилась на него Лаванда, ярая (и практически единственная) поклонница профессора прорицаний. — Эх, и за что нам Амбридж досталась? — сокрушённо протянул Дин. — Где ж мы так нагрешить-то успели?.. — А сейчас ещё у неё целую пару сидеть… Наруто резко замер посреди коридора. Только что он осознал нечто крайне важное, способное изменить всё. — Я скоро вернусь! — крикнул Наруто удивлённым одноклассникам и понёсся прочь. Забежав в пустой потайной ход, он с коварной улыбкой сложил печати — и вот уже напротив стоит точная его копия. — Иди на защиту. — А ты? — недовольно поинтересовался клон. — А я не пойду, — широко улыбнулся настоящий Наруто и, не дожидаясь ответа двойника, весело попрыгал вверх по лестнице. А ведь реально, чего он раньше так не делал? Конечно, на уроки к Итачи и Сасори придётся ходить самому, а вот остальные предметы… да маги даже не заметят, что что-то не так! При этом Наруто совершенно уверен, что Хината, если и поймёт всё, не сдаст его: они ведь друзья, как-никак. В таком приподнятом настроении Наруто отправился слоняться по школе: делать всё равно нечего, а Хогвартс ещё далеко не весь обследован и изучен. Неспешно бредя по пустому коридору седьмого этажа, Наруто непроизвольно задумался о том, что было бы, если б Саске оказался здесь с ними. Друг однозначно бы как всегда делал безразличное лицо и насмехался, но наверняка бы и сам безумно заинтересовался этим огромным, сложно устроенным, полным тайн и загадок замком… Неожиданно за стенкой одной из комнат в конце коридора что-то негромко, но довольно отчётливо рвануло. Удивлённо похлопав глазами пару секунд, Наруто отправился посмотреть — впрочем, он и так был уверен, что знает, кто виновник мини-взрыва. — Так, надо бы немного поменьше магии, мм. — Ага, а то, перейдя на больший объём, мы полшколы разнесём. — Хотя если подложить такую штуку в кабинет Амбридж… — Лично я только за! — сообщил Наруто, заглядывая в класс. Дейдара и близнецы, что-то химичившие, сидя спиной ко входу, обернулись. — Чего тебе? — осведомился подрывник. Неопределённо пожав плечами, Наруто проскользнул в комнату и, прикрыв за собой дверь, подошёл ближе, заинтересовавшись. — Что делаете? — Готовимся, — внушительно произнёс Фред. — К чему? — полюбопытствовал Наруто, разглядывая детали в руках парней, которые в будущем, как видно, должны стать петардами. — Ну, рано или поздно ведь Амбридж погонят из школы, — заметил Джордж. — Так что мы готовим праздничный салют, — добавил Фред. — Только вот насчёт заклинания я не совсем уверен, — проговорил Дейдара, задумчиво уставившись на открытые страницы какой-то книги. — Эти штуки нужно сделать полностью контролируемыми магически. На себя-то я могу завязать их при помощи, хм… семейных чар, да. Но вот как сделать так, чтобы это было доступно любому?.. — Тут определённо есть, над чем подумать, — согласился Джордж, подтягивая к себе чертёж. — Покажи пока Наруто, что у нас уже получилось. Покосившись на Наруто, с неподдельным интересом их слушавшего, Дейдара хмыкнул, но всё-таки сложил печать. Одна из уже готовых маленьких петард сама собой подскочила с пола и, стремительно отлетев в дальний конец класса, редко использовавшегося и потому почти не имевшего мебели, принялась выписывать в воздухе блестящие буковки, сложившиеся в слова: «Нет компетенции — не лезь в преподаватели». Повисев с полминуты, слова рассыпались небольшим салютом. — Круто, даттебаё! — искренне восхитился Наруто. Он-то думал, нукенин своими взрывами только всякую хрень творить может, а тот, оказывается, и на благое дело своё «искусство» способен пустить. — А то! — гордо вскинул голову Дейдара. — Кстати, Наруто, — обратился к парню Фред, оторвавшись от размахивания палочкой над новой петардой, — можешь нам помочь кое в чём? — В чём? — быстро спросил Наруто, загоревшись. — У нас тут небольшая засада с Лихорадочными леденцами: всё никак не можем поймать нужную пропорцию кое-каких ингредиентов. Ты не мог бы так, ненавязчиво, подсунуть эту задачку Сакуре? Мы бы и сами разобрались, но для этого время потребуется, а у нас его в обрез, много дел. А Сакуре, что-то мне подсказывает, хватит и пары часов, чтобы разобраться. — Даже не знаю, — почёсывая затылок, отозвался Наруто. — Сакура-чан тоже, как и Гермиона, не в восторге от ваших Забастовочных завтраков. Хотя, — он заговорщицки улыбнулся, — давайте ингредиенты. Скажу, что это Снегг мне штрафную работу дал. — Умно, — похвалил Фред и вручил ему исписанный листок. — Когда сможешь с ней поговорить? — Да хоть сегодня. — Отлично! — близнецы просияли. Дейдара же продолжал вчитываться в книгу, бормоча что-то себе под нос; странно было видеть его таким серьёзным и сосредоточенным, но Наруто своего удивления не выдавал. С парнями он просидел почти до самого окончания занятий. Из класса на седьмом этаже Наруто ушёл несколько раньше остальных, чтобы иметь возможность по пути на ужин перехватить своего клона и занять его место. Когда же Наруто вновь присоединился к одноклассникам, то по взгляду Хинаты сразу понял: она знает. К счастью, говорить ничего Хината не стала, только укоризненно покачала головой. Всё-таки своих она и в самом деле никогда не сдаёт. Уже на подходах к Большому залу Наруто заметил в толпе яркие волосы Сакуры. Сказав Хинате, что присоединится к ней потом, он поспешил к подруге и изложил ей свою просьбу. — Ты уверен? — уточнила Сакура, подозрительно просматривая записи на листке пергамента, который ей вручил друг. — Это точно штрафное задание от Снегга? — Точно, даттебаё! — ответил Наруто с потрясающим апломбом. Врать напарнице ему, конечно, не нравилось, но он ведь ради благого дела старается. — Хм… — протянула Сакура. — Ну хорошо, я разберусь. Когда тебе это надо сдавать? — На следующей неделе, — Наруто расплылся в широченной улыбке. — Спасибо, что выручаешь, Сакура-чан! — Да не за что, — улыбнулась в ответ Сакура. — Как у тебя с другими уроками? — Нормально, — быстро сказал Наруто, вовсе не горя желанием продолжать обсуждение школьной темы. — Слушай, Сакура-чан, а может… — О, ты что, наконец созрел её на свидание пригласить? — проникновенно поинтересовался Дейдара, незаметно подошедший ближе и гаденько ухмылявшийся. — Не прошло и полвека. — Отвали! — огрызнулся Наруто. — Не твоё дело, о чём мы разговаривали, — холодно проинформировала Сакура. — Идём, Наруто, поужинаешь за моим столом. — Что, правда?! — восхитился Наруто, мгновенно забыв о подрывнике. — Правда, — Сакура взяла его за руку и решительно потянула в зал, подальше от нукенина. Дейдара засмеялся и бросил что-то язвительное им вслед, но Наруто было всё равно: сегодня он проведёт вечер в компании Сакуры-чан, а остальное неважно.***
— Что-то вы опять хмуры, как тучи над замком, — отстранённо заметил Акасуна, когда они шли после ужина на совет преподавателей. — Что-то случилось или у вас просто настроения нет? — Отчего же вас так волнует моё состояние? — буркнул Северус. — Это нормально для товарищей, — произнёс Сасори с убийственной долей иронии. Северус насмешливо хмыкнул и отвернулся. Пару минут они шли в молчании, но затем свернули в новый коридор — и Сасори громко произнёс: — Господа Уизли, ни с места, — рыжие близнецы, пытавшиеся было оперативно и максимально незаметно ускользнуть через потайной ход, вынужденно остановились и обернулись. — Да, профессор? — парни подошли ближе, настороженно поглядывая то на иностранного зельевара, то на своего родного. — Пожалуйста, объясните, почему за всё прошедшее с начала семестра время я ни разу не видел вас в своём классе. — Так нас и в списках нет, — проговорил Джордж, явно не понимая, шутит Акасуна или говорит серьёзно. Северус, впрочем, и сам не понимал. — Мы на СОВ по зельям не набрали нужные баллы, сэр. — В самом деле? — Сасори слегка нахмурился. — Тогда вы будете наказаны. Жду вас завтра в девять вечера в моём кабинете. — За что?! — воскликнули ошарашенные близнецы в один голос. — За лень, господа, за лень и разгильдяйство, не давшие вам сдать на «превосходно» экзамен по предмету, в котором вы оба разбираетесь, — отчеканил Сасори. — Завтра в девять. Без опозданий, — и он, оставив оторопевших парней, неспешно зашагал дальше по коридору. — Что это сейчас было? — быстро догнав горе-коллегу, зашипел Северус. — Никто не назначает наказания за несдачу СОВ. — А зря, — флегматично отозвался Сасори. — Так бы у детей был дополнительный стимул учиться. На сей блестящий педагогический постулат Северус ничего не сказал, только глаза закатил. М-да, преподаватель из Акасуны ещё тот: творит, что в голову взбредёт. Вот почему Минерве повезло заполучить в подопечные ответственного и уравновешенного Итачи, а самому Северусу приходится с этим экспериментатором мучиться? К их приходу почти все профессора уже собрались в учительской, не хватало только Амбридж, Учихи да директора; впрочем, Альбус на собрания всегда является последним, это своего рода традиция. Так что Северус просто прошествовал к любимому тёмному углу и разместился там в своём почти что личном кресле. Вынужденно потратив какое-то время на обмен вежливыми фразами с Септимой и Батшедой, Сасори, умело напустив на себя растерянный вид, словно не совсем понимал, зачем он здесь, устроился на старом потрёпанном диване с клетчатой обивкой и прикрыл глаза, будто бы собрался вздремнуть. Тут как раз отворилась дверь, явив публике недостающих. От жеманной улыбки Амбридж у Северуса возникло острое желание незамедлительно отравить «обожаемую всеми» Долорес, но та, к счастью для себя, не стала приближаться к углу, в котором он затаился. Вместо этого женщина устроилась в кресле почти у самого камина, тараща глазищи на профессоров, словно выискивая, к чему бы придраться. Итачи же сел рядом с Сасори, олицетворяя абсолютную противоположность ему: внимательный, собранный, готовый слушать коллег и, если сочтёт нужным, включаться в дискуссию. Именно это Северуса, пожалуй, больше всего в молодом шиноби поражало: вот Акасуне на школу откровенно плевать, он за её счёт просто развлекался, но Учиха с огромной ответственностью подходил к решению дел Хогвартса. Странный человек. Непонятный. — Добрый вечер! — невероятно довольный, прямо-таки лучащийся энтузиазмом Альбус стремительно вступил в учительскую. — Прошу вас, друзья мои, занимайте места, и начнём, — когда все стоявшие на тот момент расселись, директор, тоже занявший своё место, продолжил: — Итак, началась третья неделя в этом учебном году. Как вы считаете, коллеги, наше расписание прошло «обкатку» или всё-таки необходимо что-то изменить? — Да-да, у меня есть замечание, — подала голос Помона. — По пятницам у четвёртого курса с утра идёт трансфигурация, потом пара заклинаний, затем пара зелий, после чего они приходят ко мне. Вы хоть представляете, в каком состоянии студенты доползают ко мне? — Так-то и доползают? — не удержавшись, хмыкнул Северус. — Именно! — воскликнула Помона, насупившись. — Вы, Северус, настолько выматываете бедных детей, что на моём уроке они даже землю насыпать в горшок, не промахнувшись, не могут, не то что справиться с чем-то более сложным… — Хорошо, Помона, мы подумаем, куда можно перенести это занятие, — сказала Минерва, прекрасно зная, что профессор травологии может возмущаться долго, если её не остановить. — Что-нибудь ещё? Ответ последовал в форме неопределённого бормотания и пожимания плечами. — Значит, всех всё устраивает, — подвела итог Минерва. — Тогда идём дальше. Через неделю состоится первое в этом учебном году посещение студентами Хогсмида. Необходимо подготовить список третьекурсников… — Кхе-кхе. Все повернулись к Амбридж, опять приторно улыбавшейся. — Возможно, целесообразнее будет запретить прогулки в Хогсмид? Ничего, кроме отвлечения от уроков, они ведь студентам не приносят. Сасори, до того вовсе не интересовавшийся разговором, вскинулся, словно мантикора при виде дичи, а глаза его недобро засверкали. — Как же так, госпожа генеральный инспектор? Неужто вы и в самом деле хотите лишить детей даже этого небольшого развлечения? — Студенты находятся здесь, чтобы учиться, профессор Акасуна, — сладенько отозвалась Амбридж, хотя и видно было, что она начала раздражаться. — Им ни к чему развлечения. — В самом деле? — вскинул бровь Сасори, напрочь игнорируя предупреждающий взгляд Итачи. — Тогда давайте, для полноты картины, запретим ещё хор, клубы волшебных шахмат, плюй-камней и все прочие. — Если надо будет, запретим, — проговорила Амбридж так сладко, что все поняли: ещё немного — и она придёт в бешенство. — И первым под запрет попадёт, разумеется, квиддич, — не унимался Сасори. — Вот уж что действительно отвлекает школьников от учёбы. Однако как на это отреагирует совет попечителей? Мне изменяет память, или сын возглавляющего его мистера Малфоя состоит в команде и очень любит игру?.. Амбридж тихо заскрежетала зубами. Пока она посреди повисшей тишины формулировала ответ, Северус украдкой обвёл взглядом коллег. Стоит сказать, что все следили за развитием спора крайне заинтересованно, даже не без удовольствия, и лишь только Минерва и Итачи поглядывали на Сасори с укоризной, хотя и не вмешивались. — Все мы с вами здесь для того, чтобы обеспечивать должный уровень образования у студентов Хогвартса, — сказала наконец Амбридж обманчиво мягко. — Если посещение кружков и клубов, а также прогулки в Хогсмиде будут негативно сказываться на успеваемости студентов, я буду вынуждена написать об этом Корнелиусу и добиться их запрета. — Вот удивительно, — Сасори прищурился и насмешливо улыбнулся, — столько лет внеклассные занятия никоим образом не вредили успеваемости учеников, а в ваш приход в школу неожиданно начали. Щёки Долорес залились румянцем. — На что вы?!.. — Кстати, — вдруг встрял Альбус; по-видимому, он решил, что пора всё-таки заканчивать эту перепалку, — со мной сегодня утром разговаривала Поппи — она утверждает, что в этом году значительно возросло число обратившихся за лекарствами от простуды студентов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Все учителя как по команде переключили внимание на поднятую директором проблему. Не глядя на всё ещё красную и жутко злую Амбридж, Сасори лёгким движением растрепал волосы и спокойно прикрыл глаза, как ни в чём не бывало. Северус тихо хмыкнул, в который раз отметив по себя, как Акасуна всё-таки любит издеваться над людьми, выводить их из себя. — Даже не удивлена, — произнесла Септима Вектор, величественно покачав головой. — Несмотря на погоду, дети продолжают ходить по улице в тонких свитерах и мантиях. — Возможно, имеет смысл полностью перенести все уличные занятия на время такой погоды под крышу, — негромко заметил Итачи. — Не имея занятий на улице, студенты и не станут выходить под дождь. — В принципе, я могу найти, чем позаниматься с ними в классе, — сказала Вильгельмина Граббли-Дёрг, временно заменявшая Хагрида. — Наберу в лесу мелкой живности, будут они у меня её рисовать. — Можно устроить конкурс работ, — с усмешкой предложила Роланда Трюк. — Скорее уж занимательную игру «Угадай-ка, педагог, что я тут нарисовал». — Но если уход за магическими существами и можно перенести в замок, — встряла Помона, — то что делать с травологией? Таскать растения, землю, удобрения и инструмент мягко говоря проблематично. — Ну что ж, — подытожил Альбус, — значит, травологию придётся оставить, как есть. — Ещё одна ремарка касательно болезней студентов, — вновь подал голос Сасори. — Скажите, дорогие коллеги, вы когда-нибудь замечали, насколько в Хогвартсе холодно? Вроде бы магический замок, а дует изо всех щелей. Даже представлять не хочу, что здесь творится зимой. — Тут уж ничего не поделаешь, — философски заметил Альбус. — Хогвартс был построен больше тысячи лет назад и с тех пор никаких реставрационных работ не проводилось. Здесь всё в буквальном смысле держится на магии Основателей. — А эта магия Основателей, случайно, не может заделать щели? — Чего вы так взвились, Сасори? — ехидно поинтересовался Северус. — Мёрзнете? — Родина Сасори — пустыня, — произнёс Итачи, не давая товарищу вступить в полемику на этот раз с зельеваром. — Да и в целом в наших краях климат куда более мягкий, чем в Британии. — Именно это я и собирался сказать, — с сарказмом бросил Акасуна. — Ничего не поделаешь, — вновь сказал директор. — Мы не можем вмешиваться в магию замка, поэтому придётся приспосабливаться и терпеть. Безразлично пожав плечами, Сасори откинулся на спинку дивана. После этого беседа перешла в более мирное русло и вскоре, за неимением дальнейших тем для обсуждения, закончилась, позволив преподавателям разойтись по своим комнатам. — Северус, мой мальчик, — Мерлин, Альбус этим своим обращением точно когда-нибудь его с ума сведёт, — давайте пройдёмся. — Как вам угодно, — пожал плечами Снегг и зашагал рядом с директором по коридору. Довольно долгое время между ними висело молчание: Альбус не спешил начинать говорить, а Северус и вовсе не собирался открывать рот, пока доподлинно не поймёт, чего от него на этот раз хотят. Но вот наконец Дамблдор созрел и негромко произнёс: — Скажите мне, что вы думаете о наших иностранных гостях теперь? — То же, что и прежде. — Значит, вы так и не прониклись симпатией к ним, — устало вздохнул Альбус, но Северус не верил в его сожаление ни на йоту. — Не вижу в этом необходимости, — несколько резко ответил он. — Они опасны, все как один, но особенно — Учиха и Акасуна. Мы не должны терять бдительность, Альбус, тем более пока эти люди находятся в школе. — А что на их счёт думает Том? — У меня такое подозрение, что наш Лорд от них в восторге, — не сдержавшись, хмыкнул Северус. — После того летнего происшествия он всерьёз занялся изучением японской традиционной магии — Малфою приходится растрачивать своё состояние на редкие и очень дорогие книги для него. Теперь, перерыв горы материала и не найдя почти ничего, что можно было бы применить к нашим «магам», Тёмный Лорд начинает подумывать о том, чтобы наведаться в Японию или хотя бы выписать оттуда для себя какого-нибудь консультанта. — Похоже, наши союзники и в самом деле крайне его занимают, — задумчиво проговорил директор. — Безмерно, — подтвердил Северус. — Он через Люциуса трясёт меня насчёт разузнавания о способностях этих «магов из Конохи». Если честно, у меня уже заканчиваются отговорки, Альбус. — Я поговорю с Итачи, — сказал Дамблдор, — попрошу его помочь подготовить информацию, которую вы смогли бы положить на стол Тому. — Чем скорее, тем лучше, — заметил Северус. — Тёмный Лорд в последнее время даже более нетерпелив, чем обычно. Несколько мгновений Альбус пристально разглядывал его из-за своих очков-половинок, а затем кивнул и, простившись, свернул в коридор, ведущий к директорским апартаментам. Проводив его взглядом, Северус достал из кармана мантии волшебную палочку и отправился в обход по коридорам: этой ночью дежурить по школе выпало именно ему.