ID работы: 2617027

Два мира. Том 1

Джен
R
Завершён
3042
автор
Arisa_Ridder бета
Размер:
1 268 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
3042 Нравится 2600 Отзывы 1531 В сборник Скачать

Глава 24. Конец ОД

Настройки текста
      Пребывая в промежуточном состоянии между бодрствованием и сном, Наруто бесцельно водил вилкой по тарелке с пюре.       — Проснись! — крикнул прямо ему в ухо сидевший рядом Дейдара.       — Ай, — лениво выдавил из себя Наруто. Подцепив со стоявшего рядом блюда сосиску, он плюхнул её в свою тарелку и принялся закапывать в пюре.       — Что с тобой, Наруто-кун? — обеспокоенно спросила Хината.       Он сиротливо всхлипнул и опустил взгляд на еду.       — Хочу ра-а-амен!..       — Ну началось, — закатил глаза Дейдара, возвращаясь к своему ужину. — Хватит скулить, лисья морда.       — Дейдара, — укоризненно покачала головой Хината.       — Прости, прости, — проворчал подрывник, — но он уже реально достал, да.       Повернувшись к нему, Наруто состроил щенячьи глазки.       — Нет.       — Ну Дей!..       — Иди нафиг.       — Ну пожа…       — Отвали, кому говорю!       — По поводу спор?       — О, Учиха! — Дейдара ткнул пальцем в сторону Наруто. — Забери его. Это тебе он лучший друг, так пускай тебе мозг и выносит, мм.       Явно ничего не поняв, Саске вопросительно вскинул бровь. Впрочем, Дейдара на объяснения размениваться не стал: отодвинув от себя тарелку, быстро поднялся и направился к выходу из зала. Устало вздохнув, Хината тоже встала и поспешила догнать его. Саске проводил их долгим взглядом.       — Что у него за обострение?       Отложив вилку, Наруто повернул голову к другу.       — Я так понял, он всё с напарником никак не помирится.       — Понятно, — Саске засунул руки в карманы брюк и принялся обводить взглядом студентов.       Понаблюдав за ним немного, Наруто ехидно улыбнулся.       — Ты так и будешь тут стоять или всё-таки скажешь, зачем пришёл?       Саске скривился, но тут же хмыкнул и гордо задрал голову.       — Ни за чем.       — Да ладно?! — Наруто со смехом пихнул его локтём в бок. — Чего засмущался, а, Саске?       — Прекрати уже вести себя как идиот, — проворчал Учиха, упорно глядя в сторону.       — Эй! — возмутился Наруто. — Что ты щас сказал?!       — Что ты ведёшь себя как идиот.       Наруто резко вскочил с лавки и придвинулся к нему почти вплотную.       — А ну пошли-ка выйдем, — прорычал он в лицо старому сопернику.       Прищурившись, Саске кивнул, и молодые шиноби вместе покинули Большой зал. Миновав вестибюль, заполненный в этот час студентами, парни незаметно выскользнули на улицу.       — И что дальше? — с деланным безразличием спросил Саске.       Задумавшись ненадолго, Наруто усмехнулся.       — Саске, а ты помнишь нашу миссию в Стране Волн?       Удивлённо взглянув на него, друг кивнул. Да и как можно такое забыть: это же была, как-никак, первая миссия ранга А седьмой команды.       — А помнишь, как Какаши-сенсей учил нас тогда контролировать чакру?       — Только не говори мне, что хочешь полазить по деревьям, — хмыкнул Саске.       — Не по деревьям, нет, — покачал головой Наруто и указал на Астрономическую башню. — Вот на неё.       — Тебе делать больше нечего?       — Что, боишься проиграть?       — Наруто, ты же и сам прекрасно понимаешь, что тебе меня…       — Тогда кто первый окажется на верхней площадке — тот и победил! — крикнул Наруто и резко сорвался с места. Он хорошо знал друга, поэтому даже не сомневался, что тот примет пари.       И в самом деле: не прошло и нескольких секунд, как Саске стал нагонять его. Довольно улыбнувшись, Наруто прибавил скорость, и его противник сделал то же самое. Ветер бил в лицо тёплой волной, трава под ногами — Наруто знал — была мягкой и шелковистой, а солнце бросало прощальный взгляд на Хогвартс из-за расположенных на западной стороне долины гор… Что может быть лучше?! Разве что победа над Саске!       Впрочем, тот не собирался сдаваться. У самого подножья башни Саске, внезапно выскочив из-за спины, обогнал Наруто и первый побежал по стене вверх. Тихо, но без злобы ругнувшись, Наруто поднажал и уже пару секунд спустя бежал вровень с другом. Ветер свистел в ушах, но Наруто почти услышал, как Саске в обычной своей манере раздражённо цыкнул. Оба парня ускорились одновременно, напрягая мышцы до предела, не желая уступать ни миллиметра — и миг спустя выскочили на верхнюю площадку башни.       — Я был первый, ттебаё! — первым делом, даже не отдышавшись, крикнул Наруто.       — Ничего подобного, — проговорил Саске, переводя дыхание.       — И не пытайся покуситься на мою победу!       — Мы пришли одновременно, идиот. Да и то только потому что ты смухлевал на старте.       — Нифига!..       Саске вдруг напрягся и, приложив палец к губам, замер, прислушиваясь. Вначале Наруто не понял, что привлекло его внимание, и счёл это попыткой уйти от разговора, но несколько мгновений спустя и сам услышал тихий стук закрываемой двери. Коротко переглянувшись, друзья синхронно подпрыгнули и затаились среди стропил, скрытые от новоприбывшего густым мраком, царившим под куполом крыши.       Некоторое время слышны были только неспешные, чуть шаркающие шаги, а затем в поле зрения шиноби возник профессор Дамблдор собственной персоной. Сложив руки за спиной, он медленно приблизился к краю площадки и замер там, оглядывая свои владения. Поймав взгляд Саске, Наруто вопросительно приподнял бровь и кивнул на директора, но друг отрицательно покачал головой, предлагая подождать. Пару минут не происходило ничего, но затем резко хлопнула дверь внизу и по лестнице на площадку прямо-таки взлетел профессор Снегг, недовольный и мрачный сверх всякой меры. Альбус повернулся к нему.       — А, Северус. Рад, что вы пришли.       — Почему в этом месте? — проговорил зельевар, настороженно озираясь по сторонам; подозревал он в подвохе директора или же кого-то другого, Наруто так и не понял.       — Боюсь, — отозвался Альбус, — у стен моего кабинета появились уши. Причём, как мне думается, не одна пара.       — А здесь их нет?       Директор достал из рукава волшебную палочку. От её кончика по помещению прокатилась магическая волна, призванная засечь чужое присутствие, но прежде, чем она дошла до шиноби, Саске активировал Шаринган и что-то сделал — и заклятие не выявило их укрытие.       — Мы здесь одни, — успокаивающе констатировал Альбус, возвращая палочку на прежнее место.       После этого заявления Северус как будто бы слегка расслабился.       — Значит, вам так и не удалось выявить путь, которым проникли в ваш кабинет? — спросил он, подходя ближе.       — Нет, к сожалению, — покачал головой Альбус. — Портреты прежних директоров в один голос заявляют, что ничего не видели, Фоукс в то время куда-то отлучался, а Распределяющая шляпа слепа, вопреки мнению некоторых. Мои заклинания также не смогли обнаружить лазейки или следы взлома.       — И ведь это уже не в первый раз, — нахмурился зельевар.       — Четвёртый, — директор тяжело вздохнул.       Северус помрачнел ещё больше.       — Вы ведь понимаете, что кроме них это больше никто сделать не мог.       — Понимаю.       — Тогда почему не примете меры? Я вам с самого начала говорил, что эти люди слишком опасны, чтобы делать их своими цепными псами. Они ведут какую-то свою игру, и очень сомневаюсь, что наши интересы им важнее собственных.       — А вам отвечу то же, что и всегда, Северус: если всё так — а я в этом с вами согласен, то лучше уж держать их рядом, чем наблюдать за тем, как они встанут под знамёна Волан-де-Морта.       — Тёмный Лорд и в самом деле с превеликой охотой принял бы их, — вынужденно признал Северус, — но не Пожиратели. Слишком многих их товарищей уже убили эти «безобидные иностранцы».       — Но ведь их мнение имеет так мало значения, — резонно заметил Альбус.       Северус хмыкнул, но спорить не стал. Вместо этого он спросил:       — Вам удалось разобраться в этом странном тексте с портала?       При слове «портал» Наруто, и без того внимательный, весь обратился в слух.       — Всё ещё нет. Боюсь, у нас в руках далеко не все кусочки пазла, и оттого нам никак не удаётся сложить полную картину.       — Поэтому я и говорю, что нам стоит…       — Нет, Северус, — перебил его директор. — Нет. Мы не будем допрашивать этих людей.       — Как скажете, — раздражённо бросил Снегг, хотя решением был явно недоволен.       Альбус пристально посмотрел на него из-за очков-половинок.       — Как продвигается ваше обучение Гарри?       — Почти никак, — процедил Северус. — Поттер так же ленив и бездарен в тонких науках, как его отец.       — Северус, прошу вас, оставьте Джеймса в покое. Давайте говорить о мальчике.       — Пожалуйста. В освоении окклюменции Поттер почти совсем не продвинулся с начала семестра. Его сознание по-прежнему порой проникает в сознание Тёмного Лорда, и мальчишка видит его глазами. Кроме того, ему продолжает сниться коридор, ведущий в Отдел Тайн.       — Это нехорошо, — пробормотал Альбус себе под нос, а затем вновь обратился к собеседнику: — Что-нибудь ещё?       — Есть кое-что, — теперь Северус заговорил совсем неохотно, но и с определённым беспокойством. — Несколько раз во время наших занятий в воспоминаниях Поттера я видел Учиху — старшего, имею в виду. Судя по всему, у них состоялся какой-то разговор, но о чём он был, не могу сказать: Учиха использовал на мальчике свою магию глаз, этот Шаринган.       — И вы говорите мне об этом только теперь? — в тоне Альбуса чувствовался укор.       — Чётко я разглядел это совсем недавно. До этого были лишь редкие расплывчатые картинки, я не придавал им значения.       — Вам так и не удалось узнать, о чём Итачи беседовал с Гарри втайне от нас?       — В том-то и загвоздка, — кисло ответил Северус. — Дело в том, что Учиха после того, как закончил, создал в мозгу мальчика очень мощный барьер.       — И вам, человеку, искушённому в легилименции, не удалось пройти сквозь него?       — Никакими средствами. Возможно, если показать Поттера профессиональному извлекателю…       — Вы же и сами понимаете, что мы не можем этого допустить, Северус, — Альбус отвернулся от него и вновь окинул взглядом горы и озеро.       Некоторое время они молчали.       — С этим надо что-то делать, — решительно сказал Северус. — Прошёл уже почти год, они слишком хорошо освоились в нашем мире. А Учиха… он беспокоит меня больше других, Альбус. Не знаю, замечали ли вы, как он всегда едва приметно щурился, когда смотрел вдаль… Теперь же он не просто не щурится, а может спокойно рассмотреть паука на полке в противоположном конце класса.       — Очень занимательное наблюдение. Но к чему оно?       — К тому, что его глаза стали сильнее. У меня нет доказательств, но я чувствую, что после появления здесь его брата Учиха набирает мощь. Как бы не оказалось, господин директор, что мы пригрели в Хогвартсе нового Тёмного Лорда.       — Вы драматизируете, Северус, — отозвался Альбус на первый взгляд совершенно спокойно, но в голосе его проскальзывали стальные нотки. — Лично я больше, чем Итачи, опасался бы вашего друга Сасори.       — Он мне не друг, — ощетинился Северус. — И я совершенно не понимаю, почему вы считаете его опаснее Учихи. Да, его техники контроля боевых кукол весьма сильны, а яды великолепны, но всё же…       — Всё же у меня нет к нему доверия, — перебил его Альбус. — Возможно, Учиха и сильнее, но у Итачи благородное сердце — знаете, как Фоукс к нему привязался? Помните, друг мой, человек может ошибиться в человеке, но феникс — никогда. Акасуна же, в отличие от товарища, эгоистичен и, уж простите меня за прямоту, лжив и коварен. Он скорее предаст нас, чем прочие шиноби.       — Думаете, это он проникает в ваш кабинет?       — Не знаю, — Альбус свёл на переносице кустистые брови. — Но кто бы это ни был, я сумею поймать его — и вот тогда уже, Северус, мы зададим нашим иностранным друзьям все вопросы.       Снегг склонился в вежливом полупоклоне.       — Как вам будет угодно, директор.       После этого маги ушли. Посидев для страховки ещё какое-то время в укрытии, друзья спрыгнули из-под крыши на площадку.       — Это всё очень хреново, — проговорил Наруто, косясь на лестницу, по которой удалились волшебники.       — Надо рассказать остальным, — серьёзно сказал Саске. — Предкам пора заканчивать со своими играми с проникновениями.       Согласно кивнув, Наруто первым зашагал вниз; вскоре догнав его, Саске пошёл рядом. Друзья не обменялись ни словом до самой Тайной комнаты, впрочем, им и не нужно было. Тут и без разговоров понятно, что дело — дрянь.       В убежище было обычно тихо для вечера вторника: Сакура и Хината с Дейдарой наверняка засели в общежитиях факультетов, Итачи — у себя, проверял домашние задания студентов или читал, Анко — возможно даже в Запретном лесу (на ужине Наруто её не видел), Сасори же в последний месяц вообще редко удостаивал остальных своего присутствия на базе. Зато в беседке обнаружились Первый и Второй Хокаге, сосредоточенно игравшие в шахматы, и Мадара, растянувшийся на футоне и старательно делавший вид, что ему глубоко плевать на партию братьев Сенджу. За рабочим столом, обложившись книгами, сидел Третий, задумчиво попыхивая трубкой, а Четвёртый — отец — медитировал у подножия статуи Слизерина.       — Тоби, так нечестно! — в отчаянии воскликнул Хаширама, когда парни вошли. — Верни мою женщину!       — Это не женщина, это ферзь, — бесстрастно парировал Тобирама. Сложив руки на груди, он сосредоточенно рассматривал доску, с которой только что убрал ферзя брата.       — А всполошился так, словно братишка у тебя Мито увёл, — едко вставил Мадара, всё-таки не в силах оставаться в роли индифферентного наблюдателя.       Первый насупился и отвернулся.       — Вообще-то, я как раз Мито на месте королевы и представлял, — пробурчал он с видом обиженного ребёнка.       — А, так вот ты зачем на фигуру красные нитки намотал, — Второй бросил взгляд на свой трофей.       — Так интереснее играть, когда представляешь на месте фигур реальных людей, — мигом повеселев, принялся объяснять Хаширама. — Мои офицеры — это вы, Тобирама, Мадара…       — А почему без опознавательных ниток? — перебил его Мадара, лениво повернув голову к доске.       — А зачем? — непритворно удивился Хаширама. — Тобирама — тот, который ходит по белым клеткам, ты — по чёрным. Это же логично.       Насмешливо фыркнув, Мадара перевернулся на спину и вновь закрыл глаза.       — Всем привет, — чтобы привлечь к себе внимание заигравшихся предков, сказал Наруто.       — Привет, мальчики, — дружелюбно улыбнулся им Хаширама.       — Что привело вас сюда? — спросил, подходя к компании, отец.       — У нас есть новая информация, — ответил ему Саске. — И она не из приятных.       Пока он говорил, Хокаге внимательно слушали, не перебивая. Наруто видел по выражениям их лиц, как не понравилось старшим то, что парни узнали.       — Нельзя допустить, чтобы Альбус всерьёз взялся за это дело, — сказал Тобирама. — Если начнёт искать хорошо, старик вполне может обнаружить нас, и не думаю, что присутствие в замке четвёрки живых трупов его порадует.       — В самом деле, — согласился Третий; наморщив лоб, он затянулся.       — Ну, господа, есть один вариант, как гарантированно не допустить этого, — не открывая глаз, протянул Мадара со своего места.       — Мадара, сколько мне ещё раз повторить: мы не будем накладывать гендзюцу на Альбуса! — возразил Хаширама.       — Но это было бы разумно, ани-чан, — немного через силу заметил Тобирама.       — Видишь? — хмыкнул Мадара, приподнимаясь на локтях и глядя на старого друга. — Даже твой брат на моей стороне — когда такое прежде бывало?       — Я, конечно, безмерно рад, что вы начинаете ладить, — проворчал Хаширама, — но моего решения это не изменит: никаких гендзюцу на Альбусе. Ясно?       Судя по взгляду, Мадара и хотел было поспорить, но в последний момент что-то его остановило, и он лишь махнул рукой.       — Ну конечно. Все повинуются Богу Шиноби.       — То-то же, — внушительно проговорил Первый и повернулся к ребятам. — Спасибо, что рассказали, Наруто, Саске. Дальше мы сами разберёмся. А вы лучше возвращайтесь-ка в общежития, время позднее.       — Я провожу вас, — сказал отец. Спорить никто не стал, и трое шиноби вскоре покинули Тайную комнату.       — Вы хотели о чём-то поговорить с нами, Четвёртый? — спросил Саске, когда они шли по тоннелю под озером.       — Да, хотел, — кинул отец. — Это насчёт Сасори.       — Тут я с дедушкой Альбусом согласен: он стрёмный, ттебаё, — заявил Наруто.       Отец задумчиво посмотрел на него.       — Вы не знаете, насколько близко Дейдара общается с ним?       — Раньше — довольно-таки близко, — отозвался Наруто, почёсывая затылок, — в последнее время не очень. Они поссорились из-за чего-то.       — Из-за Итачи, — подал голос Саске.       — Сасори ревнует напарника? — мягко поинтересовался отец.       Саске пожал плечами.       — А чего ты спрашиваешь, пап? — Наруто заинтересованно посмотрел на него, но отец только улыбнулся.       — Просто хочу знать, можно ли попросить Дейдару как-то повлиять на Сасори.       — Он имел в виду пошпионить, — тихо произнёс Саске, когда друзья выбрались из трубы и ступили на грязную плитку туалета Плаксы Миртл.       — Да понял я, — отозвался Наруто, наблюдая за тем, как умывальник встаёт на место.       Саске прищурился.       — Что думаешь делать?       — Передам Дейдаре просьбу, — развёл руками Наруто. — А что ещё? Меня Сасори не любит. Тебя, кстати, тоже.       — Это я заметил, — хмыкнул Саске.

***

      Поговорить с подрывником Наруто удалось лишь на следующий день в обеденный перерыв.       — То есть, — проворчал Дейдара, хмуро глядя на него, — Хокаге предлагают мне похоронить гордость и приползти к напарнику извиняться за то, в чём виноват он, а потом ещё и пошпионить за ним, да?       — Ну… как-то так, ттебаё, — почти смущённо ответил Наруто, его тоном вовсе не обнадёженный.       И предчувствие не обмануло.       — Можешь передать старикам, что хрен они угадали, если думали, что я соглашусь! — зло бросил Дейдара и, резко развернувшись, унёсся вверх по мраморной лестнице.       — Что это с нашим взрывным другом? — полюбопытствовал Джордж Уизли, вместе с братом подходя к Наруто.       — Часом, у него нет ещё партии запрещённых петард? — спросил Фред с каверзной ухмылкой. Некоторое время назад Дейдара, чтобы развлечься, устроил целое светопреставление посреди ночи — что, естественно, вызвало на следующий же день появление указа генерального инспектора о запрете на все виды пиротехники на территории школы.       — Да он сам как петарда, — буркнул Наруто, неожиданно ловя себя на сочувствии подрывнику.       — Да, запал коротковат, — согласился с ним Джордж. — Собственно, за что я его и люблю!       — Весёлый малый! — кивнул Фред, и близнецы направились на следующий урок, попутно обсуждая, как бы подбить Дейдару ещё на один салют в честь профессора Амбридж.

***

      На занятиях ОД наконец-то стало неподдельно весело. Незадолго до начала пасхальных каникул Гарри счёл своих учеников готовыми к этому шагу, и ребята приступили к работе над Патронусами, чему все были несказанно рады.       — Они такие милашки! — восторгалась Чжоу, любуясь тем, как созданный ею серебристый лебедь парит под потолком Выручай-комнаты.       — Важно не то, что они милашки, а то, что они способны защитить тебя, — упрямо сказал Гарри, пытавшийся вдолбить эту истину в головы товарищей с первого занятия по данной теме. — Нам бы сюда боггарта или кого-нибудь вроде него — я сам впервые вызвал Патронуса, когда боггарт притворился дементором, и благодаря этому научился…       — Но это было бы страшно! — горячо возразила Лаванда. — У меня и так до сих пор не выходит!..       — Ох! — вдруг удивлённо воскликнула Сакура, чем оторвала Наруто от наблюдения за остальными членами ОД. — Кажется… кажется, у меня получилось! Он только что был — честное слово!       — Попробуй ещё раз, — сказал Гарри, подходя к углу, в котором тренировались шиноби, и остановился рядом понаблюдать.       Быстро кивнув, Сакура глубоко вздохнула.       — Экспекто Патронум!       Появившаяся серебристая белочка резво запрыгала вокруг девушки.       — Молодец, — похвалил Гарри. — Наруто, а как у тебя дела?       — Я пытаюсь, ттебаё! — проворчал он, уставившись на свою эбеновую палочку почти с обидой — кроме бесформенных клубов дыма она не производила ничего.       — Если хочешь увидеть результаты Наруто, приходи через год-другой, — насмешливо протянул Саске, легко поигрывая своей палочкой, белой, украшенной изящной резьбой.       — А у тебя что получилось? — спросил Гарри с холодком. Хотя Саске и приняли в ОД по настоятельной просьбе Наруто, даже несколько месяцев спустя он оставался для большинства слизеринцем, единственным в их рядах.       Прежде чем сотворить заклинание, Саске на миг прикрыл глаза, а затем шепнул:       — Экспекто Патронум.       Большой кот с отливающей серебром шерстью, до ужаса походивший на второе обличие Мадары, замер на полпути между Саске и Гарри, повернув голову в сторону последнего, словно ожидая чего-то.       — Хорошо, — выдавил из себя Гарри и отошёл. Саске хмыкнул и развеял свой Патронус.       — Блин! — пробормотал Наруто, обиженно хмурясь. — Как у тебя получилось?!       — Думал о хорошем, — пожал плечами друг.       — А о чём ты думал? — полюбопытствовал Наруто. Сакура как раз отошла, чтобы обменяться впечатлениями о Патронусах с Падмой, и не слушала их разговор. Мимо проскакал наколдованный Хинатой кролик. Дейдара сидел в самом углу, скрестив ноги, и с крайне угрюмым видом залипал в пространство. С каждым днём настроение подрывника делалось всё гаже, дошло даже до того, что они с Хинатой поругались на этой почве.       Саске помолчал, явно прикидывая, стоит ли делиться с другом, но, встретившись с ним взглядом, сдался.       — Я вспоминал своё детство, — негромко произнёс он, — всё-таки часть его была счастливой.       Видя, как загрустил друг, Наруто, поддаваясь порыву, шагнул вперёд и опустил руку ему на плечо.       — Я рад, что у вас с Итачи всё наладилось. Правда.       Взглянув на него несколько удивлённо, Саске всё же мелко кивнул.       — Попробуй ещё раз вызвать Патронус, — сказал он, переводя тему. — Только думай о чём-то очень хорошем.       Наруто поднял палочку и сосредоточился. Подумав немного, он остановился на воспоминании о том, как Ирука-сенсей вручил ему хитай шиноби. Улыбнувшись собственным мыслям, веря, что на этот раз уж точно получится, Наруто почти выкрикнул:       — Экспекто Патронум!       И вновь пространство вокруг заполнили клубы дыма.       — Эй! Так нечестно!       — И всё-таки ты безнадёжен, — закатил глаза Саске.       — Неправда! — яростно замотал головой Наруто. — У меня всё получится!       Напрягшись до боли в мышцах, он подумал о том, как узнал, что Четвёртый Хокаге — его отец. Но даже прежде, чем он успел проронить хоть слово заклинания, отхватил неслабый удар по макушке.       — Саске, зараза, ты что творишь?!       — А ты что? — Саске выглядел на редкость встревоженным. — Скажи ещё, что не почувствовал, как выпустил чакру Лиса, придурок.       И тут Наруто понял.       — Точно! — воскликнул он. — Лис! — не обращая внимания на откровенно озадаченный взгляд друга, Наруто крепко зажмурился и перенёсся сознанием к клетке бидзю. — Эй, Кьюби, ты почему не даёшь мне наколдовать Патронус?!       — Просто так, — отозвался Девятихвостый, не став отпираться.       — Ты мне это прекращай! — наехал на него Наруто, упирая руки в бока. — А то я буду выглядеть последним дураком в глазах Сакуры-чан и вообще!..       — А мне плевать, — прорычал Лис. — Я не дам тебе создать эту гадость, и точка, — и он повернулся хвостами к джинчурики.       Наруто насупился. Постоянное присутствие поблизости Учих и Первого Хокаге — тех четверых, кто был в состоянии его укротить — вовсе не радовало Кьюби. И без того не слишком дружелюбный, он в последнее время стал относиться к своему джинчурики даже враждебнее обычного и почти с ним не разговаривал, словно обидевшись на что-то.       «Но это ведь не повод не позволять мне создавать Патронус, даттебаё!»       От дальнейших размышлений Наруто оторвал вернувший его в действительность тычок под рёбра. Только было собравшись вновь накинуться на Саске, Наруто, открыв глаза, обнаружил рядом Сакуру, настороженно следившую взглядом за домовиком в целой коллекции нахлобученных на головку вязаных шапок, из-под которых торчали непомерно большие уши и длинный нос. Пробравшись через расступавшуюся перед ним толпу к Гарри, эльф поднял на него большие, полные ужаса глаза.       — Привет, Добби! — поздоровался с ним Гарри. — Что ты здесь… — тут он, наконец, заметил панику гостя, — что стряслось?       Члены ОД обступили своего руководителя, молча наблюдая за домовиком. Несколько Патронусов, ещё минуту назад весело носившихся по помещению, растаяли серебристой дымкой, и в комнате стало гораздо темнее, чем раньше.       — Гарри Поттер, сэр… — пропищал эльф, дрожа с головы до пят. — Гарри Поттер, сэр… Добби пришёл предупредить вас… но всем домовым эльфам велели молчать… — он ринулся в стену головой вперёд, но Гарри схватил его за тоненькую ручку и удержал на месте. Кто-то из девушек жалостливо пискнул.       — Что случилось, Добби? — спросил Гарри.       — Гарри Поттер… она… она…       Свободным кулачком Добби изо всех сил треснул себя по носу. Гарри схватил и другую его руку тоже.       — Кто «она», Добби?.. — он запнулся на миг, но затем вслух произнёс то, о чём каждый в Выручай-комнате уже успел подумать: — Амбридж?       Домовик кивнул и попытался размозжить себе голову о колени парня. Тот отодвинул его на расстояние вытянутой руки.       — И что она? Добби… неужели она узнала про это… про нас… про ОД?       Ответа не последовало, но он был написан на искажённом от страха личике эльфа.       — Она идёт сюда?       — Да, Гарри Поттер! — взвыл Добби. — Она сейчас будет здесь!       Гарри распрямился и оглядел неподвижных, поражённых ребят.       — Чего вы ждёте?! — заорал он. — Бегите!       И они побежали. Подстёгиваемые страхом, юные маги на старте продемонстрировали немалую прыть — Наруто был вынесен толпой в коридор.       «Надо избавиться от улик!..»       — Саске! — крикнул он через плечо ещё остававшемуся в Выручай-комнате другу.       Явно думавший о том же Учиха, уже с активированным Мангекью, отрывисто кивнул и перевёл взгляд на стену комнаты. Из его левого глаза засочилась кровь.       Всё это длилось лишь миг, а затем толпа увлекла Наруто дальше, в сторону лестницы, и он потерял друга из виду. Школьники уносились в разные стороны, только пятки сверкали, и Наруто последовал за ними, быстро миновал коридор, в несколько прыжков преодолел потайную лестницу, свернул в новый коридор — и вдруг на полном ходу был остановлен рукой, высунувшейся откуда-то сбоку и грубо втащившей его за постамент, на котором стояла статуя старого сгорбленного колдуна.       — Тихо! — шикнул Джордж, запихивая Наруто поглубже в нишу. — Филч рядом.       Наруто захлопнул рот, который открыл было, намереваясь возмущаться. Зажатый между Джорджем и Ли Джорданом, он бросил взгляд на противоположную сторону. В нише напротив прятались Фред и Анджелина, а ещё чуть дальше — Алисия и Кэти.       Несколько секунд прошло в напряжённом молчании, а затем мимо укрытий ребят и в самом деле оперативно прошаркал школьный завхоз, бормоча себе под нос что-то про наказания для непослушных детей. Вскоре его шаги уже затихли в отдалении.       — Кажись, пронесло, — пробормотал Ли, опасливо выглядывая из-за статуи. — Чёрт. Амбридж, слизеринские патрули, теперь ещё Филч… Жаба подготовилась нас ловить.       — Вы не знаете, все успели сбежать? — звонким полушёпотом спросил Наруто, чувствуя, как быстро стучит сердце от волнения.       — Не знаю, — отозвался Джордж, обмениваясь мрачными взглядами с близнецом через разделявшее их расстояние. — Мы ввосьмером добрались досюда, а потом, когда уже спрятались, туда, — он махнул рукой в сторону, куда ушёл Филч, — побежало несколько младших. Они совсем не соображали от страха, и Дейдара кинулся за ними, а с ним и Хината.       Не успел он закончить, Наруто выскочил из-за статуи и рванул догонять товарищей. Не то чтобы он не доверял Дейдаре, просто опасался, что тот, слишком злой и раздражённый в последнее время, может сорваться на ком-нибудь из преследователей. Наруто подозревал, что Хината беспокоилась о том же.       Обострившимся чутьём Наруто ощущал чакру товарищей — это привело его к нечасто используемому кабинету, расположенному в одном из смежных коридоров. Резко затормозив перед дверями, он потянулся было к ручке, но тут створка сама распахнулась для него — вернее, её открыл хмурый Дейдара.       — Хината сказала, что это ты, — пояснил он, пропуская Наруто в класс.       Пока Дейдара запирал заклятием дверь, Наруто обвёл взглядом помещение. Хината стояла возле преподавательского стола, с беспокойством наблюдая за своим парнем. В противоположном конце комнаты, у задней стены, сгрудились гриффиндорцы: Колин и Дэнис Криви, Парвати с Лавандой и Джинни.       — Что с остальными? — взволнованно спросила Джинни, подавшись навстречу подошедшему к товарищам по обучению Наруто.       — Я только что видел наших с седьмого курса, — отозвался он как можно более непринуждённо. — Они выберутся.       Хината повернулась к другу.       — А что Сакура и Саске-кун?       — Уверен, у них всё хорошо. Прежде чем убежать, Саске уничтожил список участников ОД, так что у Амбридж ничего нет на нас.       — В коридоре кто-то есть, — резко сообщил Дейдара, всё это время напряжённо прислушивавшийся у двери.       Хината подошла к нему. Стоя спиной к остальным, она наверняка активировала Бьякуган.       — Слизеринцы.       Лаванда ахнула, но тут же зажала рот ладошкой. Дейдара бросил на гриффиндорцев быстрый взгляд.       — Прячьтесь, — прошипел он; судя по тому, как решительно повернулся к Хинате, у него имелся план. — Подыграешь?       — Конечно, — ответила Хината почти с радостью.       Дейдара кивнул. Активной жестикуляцией подгоняя гриффиндорцев, заставляя их забираться под парты, Наруто краем глаза заметил, как Дейдара сильно ослабил узел галстука и расстегнул две или три верхние пуговицы рубашки. Шагнув к Хинате, он заставил её пятиться, пока та не упёрлась в стол. Легко усадив Хинату на парту, Дейдара уверенным движением развёл в стороны её ноги и, придвинувшись до неприличия близко, обнял.       Снаружи кто-то задёргал ручку двери. Наруто быстро скользнул под парту, про себя клянясь поотрывать подрывнику руки за такие вольности.       — Заперто, — констатировал какой-то парень.       — Я точно слышала там шум! — по голосу безошибочно угадывалась Пэнси Паркинсон.       — Давай я, — предложил кто-то третий. — Алохомора!       Дверь открылась как раз в тот момент, когда Дейдара — Наруто видел в щель между столешницей и стенкой парты, служившей ему убежищем — поцеловал Хинату.       — Опачки! — воскликнула Пэнси с противным смешком. — Тсукури и Хьюга. Что это вы за разврат тут устроили, а?       — Пошла отсюда, мопс, — негодующе бросил Дейдара тоном человека, которого оторвали в самый-самый неподходящий момент.       — Фи, как грубо, — хмыкнула Пэнси, переступая порог. — Хьюга, как ты его терпишь? Ты же такая милая и правильная! Или у тебя тайная страсть к насилию?..       Дейдара тихо зарычал и шагнул было к слизеринке, но Хината удержала его, соскользнув со стола и со спины одной рукой обняв парня вокруг талии.       — Прошу, не надо, — шепнула Хината, опустив подбородок на его плечо. — В ней сейчас говорит зависть, не стоит обращать на это внимания.       — И точно, — хмыкнул Дейдара. — Она ведь так страшна, что даже хорёк мордой крутит, а остальные и подавно не хотят с ней встречаться.       — Не хами, блондинчик, — проговорила Пэнси, а щёки её покрылись проступающим пятнами румянцем. — Минус десять баллов Гриффиндору за твой грязный язык. Ах, да, Хьюга, ещё минус десять за то, что ведёшь себя, как… — она оскалилась. — Ну, ты поняла.       Под хохот дружков Пэнси удалилась, шумно захлопнув за собой дверь. Наруто тут же выскочил из-под стола и, пока прочие гриффиндорцы выбирались из укрытия, решительно направился к Дейдаре и возмущённо накинулся на него:       — Эй, ты не офигел ли?!       — В каком это месте?       — Ты чего руки распускаешь, а?!       — Между прочим, Хината моя девушка, — сердито сказал Дейдара, откидывая с глаз чёлку, — и чем мы занимаемся, тебя ни в коем разе не касается. Поезд ушёл, Нару-чан, — поздно махать платочком.       — Вообще-то!..       — Мальчики, хватит, — устало попросила Хината. — Дейдара прав, Наруто-кун. И не беспокойся, мне не было неприятно. К тому же этот спектакль отвлёк Пэнси и она не нашла вас.       — Спасибо, что прикрыли, — поблагодарила Джинни.       — Ну вы даёте! — воскликнула Лаванда, выглядевшая поражённой до глубины души. — Буквально за секунду смекнуть, что делать, и так правдоподобно сыграть!..       — В нашей школе много чему учат, — отозвался Дейдара спокойнее. — Ну что, попробуем пробраться в общежитие?       — Стоит, пожалуй, — согласилась с ним Хината.       — Идём уже, ттебаё, — буркнул Наруто и высунул нос в коридор.       К счастью, до башни Гриффиндора компании удалось добраться без проблем. Шагнув в уютное тепло Общей гостиной, ребята ощутили искреннее облегчение. Из кресел у камина навстречу им поднялись близнецы Уизли.       — Всё обошлось? — спросил Фред, а Джордж ласково обнял младшую сестру.       — Пришлось чуток поактёрствовать, а так всё в норме, — ответил Дейдара. — Кто ещё вернулся?       — Из наших почти все, — сказал Ли, оставшийся сидеть. — Не хватало только вас и Гарри с Роном и Гермионой.       — Ну ясно, — протянул Дейдара и покосился на портретную дверь, словно ожидал какого-то подвоха.       — Нам лучше всем сейчас пойти спать, — заметила Хината, посмотрев в ту же сторону, что и он.       Наруто кивнул и подал пример, первым направившись к лестнице, ведущей в спальни мальчиков. Когда он вошёл в комнату пятикурсников, соседи бросили изображать дрёму и подняли от подушек головы.       — С возвращением, — приветствовал его Дин. Невилл облегчённо вздохнул. — А где Рон и Гарри?       — Их ещё нет, — отозвался Наруто, опускаясь на свою кровать.       — Неужели их могли?..       — Да ну, — отмахнулся Симус; в этот день он в первый раз был на занятии ОД.       «В первый — и последний», — невесело подумал Наруто. Он не питал иллюзий относительно того, что их подпольный кружок сможет собраться снова.       Пара минут прошла в напряжённом молчании, а затем в спальню завалился Рон.       — Ну? — требовательно осведомился Симус.       Подойдя к прикроватному столику, Рон налил полный стакан воды и залпом осушил его. Только после этого сказал:       — Нас с Гермионой и Полумной в коридоре цепанула Митараши и стала о чём-то спрашивать, а тут ещё подбежали упыри со Слизерина и давай на нас наезжать. Я сначала подумал, нам капец, но Митараши вдруг сказала, что мы никак не могли участвовать в тайных собраниях, потому что весь вечер пробыли на дополнительных у неё… Эх, слышали бы вы разнос, который она Уоррингтону устроила, когда он попытался с ней поспорить!       — Нет, что бы там ни говорили, профессор классная, — уверенно заявил Дин, для которого Анко умудрилась стать почти что кумиром.       — Сегодня готов с тобой согласиться, — проговорил Рон, заваливаясь на свою кровать.       Переодевшись в пижаму, Наруто забрался под одеяло. Сон не шёл: слишком много мыслей роилось в его голове, мрачных, тревожных…       — Слушайте, — подал голос Симус, — если Амбридж знала, где нас искать, то, получается, кто-то ей сказал?       Наруто стиснул край одеяла. Да, он уже и сам об этом думал.       — Походу.       — Но кто? — пробормотал Невилл жалобно.       — Смит, — буркнул Рон. — Точно вам говорю, это он.       — Не думаю, — покачал головой Дин.       — Сегодня не было подружки Чжоу, — вспомнил Наруто. — Кудрявой.       — Мариэтта Эджком, — вставил Дин.       — Думаешь, она? — спросил Рон.       Наруто пожал плечами, глядя в потолок.       — Не знаю.       Обсуждение затихло. Время шло, но в спальне пятикурсников никто так и не сомкнул глаз — все волновались, строили теории, ждали возвращения Гарри.       Он появился только около полуночи: разбитый, несчастный и встревоженный.       — Дамблдор ушёл, — объяснил он друзьям. — Он прикрыл нас, сказал, что это была его затея с кружком — сказал то, что хотел слышать министр…       — Фадж здесь?! — воскликнул Рон.       — Да, — отстранённо кивнул Гарри. — С двумя мракоборцами. Они попытались схватить Дамблдора, чтобы отвезти в Азкабан, но он сбежал.       — Так кто нас предал? — хмуро спросил Симус.       — Мариэтта.       — И что теперь будет? — Дин явно нервничал, и его голос подрагивал.       Гарри тяжело вздохнул.       — Боюсь, новый директор.       И он оказался чертовски прав. Спустившись следующим утром в гостиную, парни обнаружили на доске объявлений большой плакат.             ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ       Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора.       Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №28.       Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии.       — Ну зашибись, — поворчал Дейдара, тоже внимательно изучавший объявление.       — Да, скверно, — согласился с ним Фред и хитро улыбнувшись, опустил руку на плечо подрывника. — Как насчёт?..       — Я за, — даже не дослушав, кивнул тот, и парни вышли из гостиной вместе с Джорджем и Ли.       — Что это они уже задумали? — Парвати подозрительно посмотрела им вслед.       — Что бы они ни задумали — я их полностью поддерживаю, — решительно заявил Наруто.       За завтраком и без того не самое радужное настроение гриффиндорцев, вызванное объявлением, только ухудшилось. Амбридж, довольно ухмылявшаяся, обнаружилась сидящей в высоком директорском кресле, том самом, которое ещё вчера занимал профессор Дамблдор.       — Чтоб под ней стул сломался, — процедил Наруто, недобро косясь на Жабу.       — Потише с такими пожеланиями, иначе можешь нарваться на неприятности, — Саске скользнул на свободное место рядом с другом за гриффиндорским столом.       — И в самом деле, — согласилась с ним Хината, а затем, понизив голос, спросила: — Что вчера говорили в слизеринской гостиной?       — Драко полночи спать не давал, пересказывая по сотне раз, как словил Гарри и сдал его Амбридж, — отозвался Саске. — В итоге кроме Гарри никого не поймали. Эта кудрявая дура с Когтеврана сама пришла к Амбридж с донесением.       — И теперь, говорят, лежит в больничном крыле вся в прыщах и с надписью «ЯБЕДА» на лбу, — мстительно вставил Наруто. — Молодец Гермиона.       Саске кивнул и притянул поближе поднос с тостами.       — Что-нибудь ещё, Саске-кун? — спросила Хината.       — Амбридж учредила Инспекционную дружину. В неё вошли многие слизеринцы, а Драко — кто-то вроде руководителя отряда. Они имеют право снимать баллы с кого угодно, даже старост, за недопустимые высказывания и противодействие новому режиму.       — Отлично, банда стукачей, — буркнул Наруто, поглядывая на слизеринский стол, за которым что-то распрягал Малфой, выглядевший почти таким же счастливым и гордым собой, как Амбридж. — И тебя небось приглашали?       — Само собой, — отозвался Саске, откалывая ножом кусочек масла. — Но мы с Тео отказались. Я сказал, что не являюсь в полном смысле студентом Хогвартса и поэтому не хочу вмешиваться в его внутренние проблемы, а Тео в принципе почти никогда ни в чём не участвует, это не ново.       — Да ты с ним прямо не разлей вода, — Наруто очень постарался, чтобы в его голос не просочилась нотка обиды, но друг явно её уловил.       — Он мне в какой-то мере Шикамару напоминает, — произнёс Саске и повернулся к куноичи. — И да, Хината, возможно, это не моё дело, но тебе и Дейдаре стоило бы быть поосторожнее: вчера в гостиной самым ходовым рассказом после истории о поимке Гарри была байка Пэнси о том, как она застукала вас за весьма недвусмысленным занятием.       — Ничего, я этого ожидала, — спокойно кивнула Хината.       — Они вчера прикрывали нас, — пояснил Наруто. — Мы с другими ребятами были в том же классе, а Хината и Дейдара решили отвлечь Пэнси на себя, чтобы она нас не спалила.       Судя по взгляду Саске, он был весьма удивлён поступком и решительностью Хинаты, но говорить ничего не стал. Шиноби перенесли своё внимание на завтрак; воцарилось молчание, и Наруто от нечего делать стал рассматривать преподавателей. У Минервы, сидевшей между Итачи и Филиусом, было такое лицо, словно ещё одна плохая новость — и она начнёт извергать пламя. Северус традиционно пристроился ближе к краю стола, глядя только в свою тарелку и никуда больше. Сасори отсутствовал, как и почти всегда на завтраках. Не было и Анко, и вот это уже вызвало у Наруто если не беспокойство, то по крайней мере определённое удивление. Прочие преподаватели выглядели хмурыми и немедленно покидали зал, стоило их тарелкам опустеть.       — Привет, — вдруг раздался голос за спиной.       — Привет, Эрни, — улыбнулся Наруто подошедшему от своего стола старосте Пуффендуя. — Что-то случилось?       — Нет. Просто хотел ещё раз поблагодарить тебя, Саске.       — За что? — удивился Наруто, поглядывая на друга.       — Саске вчера нас здорово выручил, — сообщил Эрни, — помог пуффендуйцам добраться до гостиной без происшествий. Так что спасибо от всех нас.       — Пожалуйста, — с достоинством кивнул Саске.       Стоило Эрни вернуться к своим, Наруто расплылся в ехидной ухмылочке.       — А ты у нас, смотрю, вообще герой дня, Саске, — протянул он.       — Завидуй молча, — бросил Учиха и, прихватив последний тост, удалился.       На зельях в этот день не произошло ничего весёлого или хотя бы даже занятного. Сасори дал студентам внеплановую проверочную работу, и всю пару Наруто натужно пыхтел над своим котлом и раздражённо шинковал ингредиенты, думая о том, как классно было бы пошинковать точно так же противного кукольника. Но тому на явное недовольство учеников было плевать: Сасори находился на какой-то своей, недоступной прочим волне (что, однако, вовсе не мешало ему пресекать на корню все попытки подсмотреть в учебники или конспекты) — в последнее время это было его обычное состояние.       — Оба они — упёртые бараны, ттебаё, — поделился Наруто с Хинатой, когда гриффиндорцы шли с урока травологии. — Помирились бы — и всем бы спокойней стало!       Хината не ответила ничего, только пожала плечами, но в её молчании чувствовалось определённое беспокойство. Промолчав всю оставшуюся дорогу до замка, шиноби вошли в вестибюль, когда к ним подошёл, заговорщицки ухмыляясь, Дейдара.       — Что-то ты больно довольный, — подозрительно проворчал Наруто.       — Скоро и ты будешь, — отозвался подрывник. Взяв Хинату за руку, он прошептал ей что-то на ухо.       — Да, конечно, — кивнула она. — Я всё понимаю.       Довольно улыбнувшись, Дейдара поцеловал Хинату в щёку.       — Пошли обедать, — бодро предложил он.       — Что вы с близнецами задумали? — негромко спросила Хината, когда товарищи устроились за факультетским столом.       — Потерпи немного и узнаешь, да.       Обед уже подходил к концу, когда в Большой зал вдруг с тихим «вз-з-з» влетела маленькая петарда. Постепенно замедляя ход, она на миг зависла под потолком в центре трапезной — и тут же взорвалась с таким грохотом, что многие школьники в испуге подскочили, роняя стаканы, ножи и вилки. А воздух тем временем уже заполнился плотными клубами розового дыма, медленно спускавшегося к столам. Но затем он, так и не достигнув голов студентов, вновь взмыл вверх, образовал огромную искрящуюся и переливающуюся всеми оттенками розового и лилового жабу с лицом Долорес. Разразившись оглушительным «КВА!», жаба запрыгала по воздуху, а затем рассыпалась на сотни маленьких своих копий, разбежавшихся по разным углам и наполнивших зал чередой ярких фейерверков. В широко распахнутые двери тем временем уже врывались крики, летевшие с верхних этажей.       — Сохраняйте спокойствие! — крикнула Минерва, поднимаясь со своего места и бросая быстрый мстительный взгляд на пустующее кресло нового директора.       Но ученики уже давно и не думали волноваться: первый страх прошёл после появления жабы, и теперь трапезную наполнял хохот и аплодисменты. Только за столом Слизерина не было веселья, но это мало кого волновало.       — А на верхних этажах ещё интереснее, — шёпотом сообщил Дейдара, глаза которого блестели.       — Побежали! — со смехом предложил Наруто, и шиноби быстро и незаметно выскочили в вестибюль, взбежали по мраморной лестнице.       На втором этаже царил настоящий красочный хаос. Огромные драконы из зелёных и золотых искр плавали под потолком, изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колёса с угрожающим свистом проносились мимо; ракеты с длинными хвостами и шутихи метались по коридорам, отскакивая от стен… А посреди всего этого беспорядка с раскрытыми ртами застыли Амбридж и Филч, не имевшие, похоже, ни малейшего понятия, как укротить все эти пиротехнические штучки.       — Сюда, — давясь от смеха, Дейдара махнул рукой в сторону потайного хода; скользнув в него, шиноби обнаружили хохочущих близнецов Уизли и Гарри. — Нехило, а?       — Да вообще нет слов, — проговорил сквозь смех Гарри.       — А с жабой всё удалось? — жадно спросил Фред.       — Ну а то, — гордо заявил Дейдара. — У меня такое подозрение, что если б МакГонагалл знала, кто это устроил, — присудила бы очков двести, мм.       — Ой, да как будто она не догадывается! — с улыбкой махнул рукой Наруто.       Светопреставление продолжалось до самого вечера. Пиротехнические изыски близнецов и подрывника быстро распространились по всей школе, носясь по коридорам, залетая даже в классы, в которых шли уроки.       — Ай-яй-яй, — саркастически протянула Минерва, когда один из драконов, с рёвом изрыгающий клубы пламени, вторгся в её аудиторию. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте её в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.       В итоге новоиспеченному директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без её помощи. В подземелья Амбридж так вообще пришлось спускаться раз пять: по какой-то непонятной причине фейерверки особенно полюбили класс зельеварения, и о каждом таком визите к нему Сасори сообщал директору незамедлительно (и явно не без злорадного удовольствия). В отличие от Итачи, укоряюще глядевшего весь день на Дейдару, но молчавшего, Сасори, похоже, получал удовольствие от происходящего, хотя и продолжал упорно не замечать напарника.       Больше всего Наруто нравились искрящиеся звери. Драконы, птицы, лоси, единороги, коты и собаки скакали по этажам, сверкая множеством красок, грохоча и изредка взрываясь; имелась среди них и одна крайне игривая пантера, повадившаяся следовать по пятам за Миссис Норрис и хватать её за хвост, стоило кошке Филча зазеваться. Но настоящий фурор произвёл гигантский кальмар, составленный из серебристых звёзд, нахлобученный на Астрономическую башню подобно огромной шапке и забавно шевеливший длинными щупальцами.       Стоит ли говорить, что вечером Дейдару, Фреда и Джорджа чествовали в гриффиндорской гостиной, как героев? Вечеринка получилась шумной и весёлой, а когда все уже стали расходиться, шиноби потихоньку выбрались из общежития и побежали в Тайную комнату.       — Это было классно! — довольно объявил Хаширама.       — Ну… спасибо, — осторожно улыбнулся Дейдара, похвалой Первого Хокаге крайне удивлённый, но польщённый. — Мы с близнецами думали сберечь это до момента, когда Амбридж вышвырнут из школы, но сейчас тоже неплохо вписалось.       — Дейдара не единственный, кто хорошо сработал на этой неделе, — заметил Мадара с нехорошей усмешкой. — Саске тоже молодец.       — И что он такого сделал? — проворчал Наруто.       — Избавил нас от одной большой и назойливой проблемы по имени Альбус Дамблдор, — Мадара расщедрился на хлопок потомка по плечу.       — В смысле? — уточнила Сакура.       — Я наложил гендзюцу на Мариэтту.       От такого заявления Наруто застыл с раскрытым ртом.       — Ты — что?! — вскричал он, едва дар речи вернулся.       — Она всё равно собиралась сдать ОД Амбридж, но никак не могла решиться, — пожал плечами Саске. — Я всего лишь немного подтолкнул её.       — Ты!..       — Саске-кун, это было не слишком по-товарищески, — заметила Сакура.       — Зато крайне эффективно, — парировал Мадара. — Ни за что не поверю, детишки, что вас в Академии не обучали хотя бы в теории, как подставлять других.       — В Академии такому учат? — негромко спросил Хаширама у брата.       — Конечно, — несколько раздражённо ответил ему Второй. — Это же основа основ.       — Как бы то ни было, — вмешался Третий, пока Наруто опять не начал возмущаться, — дело сделано, проблема устранена.       — Что, в конечном итоге, и являлось целью, — добавил Мадара.       — Это надо отметить! — воодушевлённо заявил Первый. — Как насчёт чая с печеньем?       Все направились к беседке, но Наруто не спешил следовать за остальными. Шагнув к тоже задержавшемуся Итачи, он спросил:       — Ну хоть ты-то со мной согласен?       — Прости, Наруто-кун, но я не могу поддержать тебя.       Наруто яростно зыркнул на него.       — Значит, тебя устраивает, что творит Саске?!       — Может, и нет, — негромко произнёс Итачи, — но от меня упрёк в выборе метода прозвучал бы немного не так, не находишь?       — И всё равно!.. — воскликнул Наруто.       — Помнишь, — перебил его Итачи, — я тебе уже как-то раз говорил: шиноби далеко не всегда делают то, что хотят. Зачастую мы совершаем логичные и правильные с точки зрения разума действия, хотя на сердце от этого и неспокойно.       — Итачи прав, — заметил отец, вернувшийся за отставшими. — Не принимай эту историю слишком близко, Наруто. Для нас куда важнее заботиться о собственных интересах. К тому же с Альбусом ведь в итоге ничего плохого не случилось.       «Не случилось, — мысленно согласился Наруто, вместе с отцом и Итачи шагая к беседке, — но всё равно как-то это мерзко».       В Тайной комнате шиноби не сидели на сей раз долго и расходиться начали буквально через полчаса. Первым, что не удивительно, удалился Итачи, почти сразу за ним — Хината и Дейдара, хотя эти скорее желали остаться наедине и помириться окончательно, чем уйти в общежитие и лечь спать. Выпив три кружки чая и слопав почти всё печенье, Анко тоже засобралась, но была поймана за локоть Мадарой и отведена в сторону для разговора вполголоса.       Весь вечер Наруто просидел вместе с отцом, разговаривая с ним о школьной жизни и всяких пустяках. Когда же отец мягко намекнул, что время позднее и пора бы уже ложиться спать, Наруто без возмущений подчинился и, простившись со всеми, направился к выходу из Комнаты, но не основному — к месту, где начиналась сеть труб, охватывавшая весь замок и из которой за прошедшие месяцы шиноби сделали немало потайных выходов в удобных им местах. Правда, в тоннель вошёл Наруто не один: к нему присоединились Саске, демонстративно-недовольный, и Сакура.       — Что? — буркнул Наруто, косясь на друга.       — Ничего, — бросил тот в ответ, гордо задрав подбородок.       — Мальчики, — устало вздохнула Сакура и, встав между ними, взяла обоих за руки, — хватит вам, в самом деле. Не берите в этом пример с учителей.       — Никто ничего не берёт, ттебаё — пробубнил Наруто, но уже без прежней ожесточённости. — Да кто вообще захочет такими, как они, быть?       — Такими шиноби — многие, — словно справедливости ради заметил Саске. После слов Сакуры он как-то расслабился и выглядел теперь почти умиротворённым.       Наруто на это только пожал плечами, и некоторое время они шли молча. Когда же выбрались через скрытую дверь в безлюдный коридор, Сакура сказала:       — Мне нужно в библиотеку, в Запретную секцию. Прогуляетесь со мной?       — Конечно! — мигом согласился Наруто, и даже Саске, к удивлению, кивнул.       Всё так же не отпуская руки друзей, Сакура потянула их дальше по коридору, в сторону библиотеки. По пути им лишь раз встретился патрулировавший коридоры Филч, но шиноби укрылись от него, вовремя запрыгнув на высокий потолок. Тихо посмеиваясь с его ненаблюдательности, Наруто взглянул на своих старых товарищей, затаившихся рядом. Эти двое — первые, не считая Ируки-сенсея, люди, принявшие его, ставшие друзьями всеми отвергнутого джинчурики. Не познакомься они, где бы и кем Наруто сейчас был? Таким же, как Гаара во время их первой встречи — монстром, ни во что не ставящим человеческую жизнь и деревню? Наруто передёрнуло; он хотел верить, что ему бы в любом случае хватило силы воли не скатиться на тёмную сторону.       — Ушёл, — тихо констатировала Сакура и легко и неслышно спрыгнула на пол. Товарищи последовали за ней, и ещё несколько коридоров спустя шиноби вышли к библиотеке.       Проникновения сюда за этот год стали для Наруто частью повседневности. Нередко ему приходилось по ночам — ибо днём некогда и лень — выполнять домашние работы, а списывать-то особо не у кого: Хината (и вот ведь явно не без науськиваний своего нукенина!) не давала, до работ Гермионы допускались только Гарри и Рон, а у прочих однокурсников-гриффиндорцев дела с сочинениями обстояли практически так же печально, как у самого Наруто. Сакура тоже заглядывала в библиотеку часто, чаще даже, наверное, чем её друг: вечно искала новую информацию, перелопачивала горы книг по самым разным отраслям магического знания, чем походила на Итачи и старика Третьего. Часто ли бывал в библиотеке Саске, Наруто не знал, но что-то подсказывало, что и друг не чурается дополнительной литературы.       Воспользовавшись хорошо известной лазейкой, шиноби проникли в Запретную секцию, где Сакура стала деловито отбирать нужные ей книги, складывая их на руки Наруто. Пока он отдувался, Саске ушёл куда-то вглубь секции и вернулся только минут пять спустя с древним фолиантом.       — Что это у тебя, Саске-кун? — спросила Сакура, отрываясь от собственных поисков и заинтересованно поглядывая на книгу.       — Антология гоблинских войн, — ответил Саске. Наруто, не удержавшись, хмыкнул, и друг раздражённо добавил: — Для Итачи!       — Ну да, ну да, — протянул Наруто, лукаво глядя на него.       — Кому-нибудь ещё что-то нужно? — вмешалась Сакура, вновь не давая парням поцапаться; те отрицательно покачали головами. — Тогда пойдёмте, наверное, по спальням, поздно уже.       И вдруг Саске, совершенно не меняясь в лице, подал знак, что за ними следят. Наруто удивлённо вскинул бровь — мадам Пинс, смотрительница библиотеки, в этот час всегда спит, да так, что её пушкой не разбудишь, а шаркающие шаги Филча слышно было за километр. Впрочем, маловероятно, что Саске обманывают инстинкты, так что Наруто и Сакура осторожно вышли из Запретной секции, не выдавая напряжения, но внутренне приготовившись ко всему. Ещё раз обведя взглядом проходы между стеллажами, Саске последовал за товарищами.       По коридорам замка друзья шли опять-таки молча — и в этой тишине были прекрасно слышны приглушённые шаги позади седьмой команды.       «Не шиноби», — заключил Наруто. Искусство передвигаться бесшумно прививалось ниндзя с детства.       Саске взглядом указал на уходивший влево коридор. Сакура чуть приметно кивнула, и троица свернула туда, но не пошла далеко, затаилась почти сразу за поворотом. Шаги преследователя делались всё отчётливей, пока, судя по звуку, неизвестный не повернул в коридор — но Наруто не увидел никого.       «Мантия-невидимка!»       Недолго думая, Саске оказался рядом и, сгребя тихо охнувшего горе-шпиона в охапку, втолкнул его в услужливо распахнутую Наруто дверь ближайшего класса. Быстро войдя следом и заперев дверь, шиноби синхронно повернулись к своему соглядатаю. Мантия невидимости сбилась, явив седьмой команде раскрасневшуюся и растрёпанную Гермиону.       — Зачем ты следила за нами? — сразу же холодно осведомился Саске. Когда он начинал говорить так, то очень напоминал Мадару.       — Я не следила! — огрызнулась Гермиона. — Я была в библиотеке и заметила вас…       — Лжёшь, — проронил Саске, перебивая её, — касательно первой половины.       — Саске-кун, прошу тебя, не так грубо, — сказала ему Сакура и обратилась к старосте: — Так почему ты следила за нами, Гермиона?       Та не ответила, плотно сжав губы, исподлобья глядя на шиноби взглядом, полным упрямства и опаски одновременно.       «Она догадалась», — вдруг осознал Наруто.       — Это из-за того, кто мы?       Гермиона дёрнулась. Отвлёкшись от Саске, она посмотрела на открытое лицо Наруто — и мелко кивнула.       — Я давно заметила, что вы очень необычные, — тихо пробормотала она, опуская взгляд в пол. — Ваши манеры, привычки, неизвестная никому школа, магия, описаний которой нет ни в одной книжке… А ещё я знаю, — подняв голову, более дерзко продолжила девушка, — что профессор Дамблдор и Орден Феникса как-то замешаны во всём этом. Они знают, кто вы на самом деле.       — Ага, так и есть, — просто подтвердил Наруто: смысла отнекиваться он не видел.       Гермиона тихо охнула и прижала ладошку ко рту. Как видно, она всё же до последнего надеялась, что её умозаключения окажутся ложными.       — Однако тебе не положено это знать, — флегматично проинформировал девушку Саске. В его глазах возник Шаринган, и друг шагнул вперёд, но Сакура удержала его за руку.       — Саске-кун, хватит, — решительно попросила она. — Достаточно гендзюцу на этой неделе.       Чуть скривившись, Саске выдернул руку и отвернулся, но спорить не стал. Продолжая настороженно коситься на него, Сакура повернулась к внимательно наблюдавшей за ними волшебнице.       — Ты права, Гермиона, мы не совсем маги…       — Мы шиноби, — вставил Наруто.       Саске пренебрежительно фыркнул и демонстративно отошёл к окну, давая понять, что не одобряет затею товарищей.       — И мы здесь в самом деле по поручению профессора Дамблдора, — продолжила говорить Сакура. — Наше задание — защита школы.       — Действительно?! — удивилась Гермиона.       — Да, — подтвердил Наруто.       — Однако ты должна понимать, что о нашем деле никто не должен знать, — теперь уже и в голосе Сакуры прорезались стальные нотки. — Только если ты поклянёшься, что никому, даже Гарри и Рону, ничего не расскажешь, мы оставим тебе знание и память. В противном случае… — она перевела взгляд на продолжавшего глядеть в окно Саске.       — Я… поняла, — пролепетала Гермиона, нервно косясь на него. — Я никому не скажу, клянусь.       — И следить за нами тоже не стоит, — холодно добавил Саске, поворачиваясь ко всем, — как и выискивать о нас информацию. Если же ты не сдержишь слово — а я об этом узнаю, — последствия не заставят себя ждать.       — Я поняла, — повторила Гермиона уже более твёрдо. — И обещаю молчать.       Видимо, удовлетворившись этим на данном этапе, Саске кивнул и прошёл мимо остальной компании к двери. Коротко кивнув Гермионе, Сакура поудобнее перехватила свои книжки и последовала за ним.       Когда гриффиндорцы остались одни, повисла неуютная пауза.       — Ну, э-э… пошли в общагу, что ли? — предложил Наруто.       — Да, пойдём, — негромко отозвалась Гермиона. — Скажи, — проговорила она уже в коридоре, — а он… он всегда такой?       — Саске? — Наруто хмыкнул. — Ну, он с детства строит из себя чёрте что. У него просто жизнь нелёгкая, ему тяжело людям доверять, так что не обижайся на него.       — Ладно, — кивнула она и вновь на какое-то время замолчала. — Прости, Наруто, а мне нельзя совсем ничего у вас спрашивать? — всё-таки не выдержала.       — Ну… — Наруто не сразу нашёл, что ответить; а затем махнул рукой. — Если только у меня и немного. И никому ни слова о том, что расскажу.       — Обещаю! — горячо заверила его Гермиона. Глаза лучшей ученицы Хогвартса загорелись жаждой новых знаний.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.