All i need

R
В процессе
372
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 72 130 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник

Глава 12 - Из огня да в полымя, часть первая.

Настройки
Дженнифер устало захлопнула дверь, оперевшись на нее спиной. Усталость дала о себе знать еще в такси: глаза слипались, голова медленно отключалась, Джен едва сумела сдержать себя до дома, чтобы не уснуть. Скинув туфли на ненавистных каблуках, доктор Ватсон бесцеремонно швырнула куда-то в сторону свою сумочку. Сейчас ее не заботил порядок в доме…. Зайдя в гостиную, Дженнифер обнаружила там Мэйсона. Он сидел в кресле, держа на коленях ноутбук. - А, вернулась, полуночница, - воскликнул он с легкой улыбкой на губах. Джен могла спокойно вздохнуть: по крайней мере, он на нее не сердится…. Мэйсон закрыл ноут и убрал его в сторону. Мисс Ватсон ответила ему усталой виноватой улыбкой. - Прости, я сама не ожидала, что все затянется так надолго…. Мэйсон поднялся из кресла и сделал шаг навстречу. - Ну что, поймали бандита? – спросил он, заключая свою невесту в объятия. Дженнифер кивнула в ответ. - Ага. Мэйсон улыбнулся. Он хотел спросить, хорошо ли его Дженни провела время, как вдруг его взгляд привлекло темное пятно под грудью на платье девушки. - Что это, кровь? – удивленно распахнув глаза, воскликнул он, сжимая Джен за плечи. Доктор Ватсон запоздало вспомнила, что запачкала платье на приеме, когда приводила Шерлока в чувства. - Ах это…. Это не моя кровь. Это Шерлока. Мэйсон недоуменно нахмурился. - Ты что, убила его? – почти со смехом в голосе спросил он. Дженнифер вяло улыбнулась в ответ. - Такая мысль меня периодически посещает, но нет. Просто он, как всегда, полез под пули, чтобы доказать всем, какой он крутой. Как же это бесит! – воскликнула Джен, раздраженно морща нос. Мэйсон покачал головой. - Что ж, тогда ладно. - Мне пришлось ехать с ним в больницу, и я проторчала там до утра. Уснула даже…. Доктор Ватсон поймала себя на мысли, что ее слова звучат, как оправдания. Что в принципе, не так уж и далеко от правды. - Прости, - пробормотала она, уткнувшись носом в шею своему будущему мужу, - я ужасная жена. Сама не ожидала от себя такого. Мэйсон лишь вздохнул в ответ. - Да ничего, я понимаю. Шерлок Холмс – часть твоей жизни, та часть, о которой мне мало известно. Но он много для тебя значит, я понимаю, что ты не можешь вот так вот взять и забыть вашу дружбу. Хотя временами мне начинает казаться, что он злоупотребляет своим званием друга. «Если бы – только друга» - мрачно подумала Джен, мягко выпутываясь из объятий Мэйсона. - Ладно, ты иди на работу, а то я тебя итак задержала… А я пойду отсыпаться. Завтра мне в дежурство – не хочу быть ходячей мертвечиной. Мистер Морстен понимающе кивнул. - Хорошо, - сказал он, мягко чмокнув Дженнифер в висок, - спи. Джен обреченно поплелась в их с Мэйсоном спальню, сдирая с себя по пути злосчастное платье, безнадежно перепачканное в крови Шерлока.

***

С момента последней встречи Шерлока и Дженнифер прошло несколько дней. Детектив оклемался от ранения и с энтузиазмом принялся за новое дело, хотя с окончания прошлого не прошло и дня – он, как и предполагалось, быстро нашел брату причину «утечки». Ею оказалась невеста того самого чиновника. Она была заслана к нему бандитской организацией, которая пыталась стащить ценную информацию. Шерлок уже начал изнывать от скуки, когда к нему снова пришел Майкрофт. Они играли в настольную игру, когда Холмс в очередной раз «ушел в себя». Детектив недавно писал своей помощнице, но та его упорно игнорировала. Опять. «Ну почему она вздумала обижаться именно тогда, когда она мне так нужна?!» - сердился Шерлок, понимая, что ему придется теперь абсолютно все делать в одиночку. - Ты меня слушаешь? – возмущенно спросил старший Холмс, когда Шерлок в очередной раз никак не отреагировал на его слова о том, что в Лондоне намечается крупный теракт. - Да, Майкрофт, я прекрасно слышал, как ты жалуешься на собственную службу безопасности, - раздраженно ответил детектив, прерывая свои невеселые раздумья, - если бы ты сказал что-то, чего я еще не слышал, то это очень удивило бы меня. - Ты ведь понимаешь, насколько это важно? – продолжал настаивать Майкрофт, глядя на младшего брата, как на неразумное дитя. Шерлок от него лишь отмахнулся. - Прекрати повторять одно и тоже каждый раз – это жутко раздражает. Придумай новые аргументы, которые смогут показаться мне интересными, вот тогда я подумаю над твоим предложением. - Секретные службы работают вполне результативно, - парировал старший Холмс, - у нас надежная информация: теракт состоится! Майкрофт сделал ход. - Террористы всегда готовы нанести удар. Это ведь цель их существования, разве нет? – скучающим тоном ответил брату детектив, делая свой ход. Майкрофта, однако, ответ младшего брата не устроил. - Наш агент отдал жизнь за эту информацию! - Это говорит о его промахе, а не о важности сведений, - Шерлок продолжал стоять на своем. Майкрофту пришлось в очередной раз вздохнуть поглубже, чтобы взять себя в руки: его младший брат умел талантливо выводить из себя даже таких уравновешенных и спокойных людей, как он. - Ну а что твои маркеры? – с насмешкой спросил он, - ничего подозрительного нет? Шерлок равнодушно повел плечами. - Если я замечу что-то в этом роде, то сообщу, так и быть. Твой ход. - Я заверил даже премьер-министра в том, что и ты в деле, - не отступался старший Холмс. Детектив усмехнулся. - А разве это не было очевидно с самого начала? Мы все в деле. Раздался сигнал шуточной сирены. - Черт! - раздраженно прошипел Майкрофт, откидывая в сторону игрушечную палочку, которой делал ход. Шерлок откинулся на спинку кресла. - Увы, разбитого сердца не склеишь, или как там говорится…? Старший брат кинул на него укоризненный взгляд. - Не умничай. - Да просто детство вспомнилось, - небрежно «припомнил» детектив, - «не умничай, Шерлок, здесь я умный!» - подумать только: я считал себя идиотом! Майкрофт ядовито улыбнулся. - Да, я всегда был умнее тебя, и мы оба считали тебя идиотом, пока родители не отдали нас в школу. - О, ужас!– фыркнул в ответ Шерлок, наслаждаясь моментом собственного триумфа: его старший брат уже готов был взорваться, и только годы терпения и стальная выдержка не позволяли ему это сделать. - О чем они только думали? - парировал Майкрофт. - Наверное, о том, что нам нужны друзья, - изображая задумчивость на лице, ответил младший Холмс. Мистер Британское Правительство расплылся в довольной улыбке: он знал, что его слова заденут брата. - О да, даже тебе, как выяснилось, не чужд этот вид отношений. Шерлок сузил глаза в ответ. - И только ли этот? – продолжил свою мысль Майк, - сдается мне, братец, ваши сложные взаимоотношения с мисс Ватсон уже вышли за рамки дружеских. Детектив решил проигнорировать этот выпад в свой адрес. - Как я уже сказал, - повысив голос, начал он, - я попробую разузнать. Будь уверен. На этом он как бы поставил точку в разговоре. Майкрофту ничего не оставалось, как сменить тему. Что он с успехом и сделал.

***

Шерлок попробовал поработать с кем-то, кто мог бы заменить ему Дженнифер, но у него ничего не вышло. Молли хоть и старалась изо всех сил, но Шерлока не покидало чувство, словно это неправильно – неправильно по отношению к Джен. И детектив пришел к неутешительному выводу о том, что он не может работать без своей напарницы и верной союзницы. Без нее он был как без рук. Или без ног. Не важно. Он просто чувствовал себя каким-то неполноценным. И это удручало. А еще, ему не давали покоя слова брата о том, что их с Дженнифер взаимоотношения уже давно вышли за рамки дружеских. «Неужели все настолько очевидно, что даже Майкрофт заметил?» - думал детектив. Ему нужно было знать наверняка, нужно было выяснить. И поэтому, он решил дождаться Дженнифер, которая, наверняка, скоро оттает и вновь вернется к нему.

***

Доктор Ватсон злилась. Она злилась сама на себя. - Я точно идиотка, - бурчала она себе под нос, подходя к знакомой двери. Квартира по Бейкер-Стрит будто манила ее. Или, точнее, ее притягивал мужчина, живший в этой самой квартире. Она уже подошла к крыльцу, когда на нее напали двое: один из нападавших вколол ей что-то, от чего она быстро потеряла ориентацию и не смогла сопротивляться. «Вот черт!» - подумала она, прежде чем отключиться, - «снова я попала в дерьмо из-за Шерлока Холмса!» Очнулась доктор Ватсон в полной темноте, не понимая, где она и что с ней происходит. Руки-ноги не слушались, будто жили отдельной от мозга жизнью и не подчинялись его командам. Повсюду были слышны какие-то громкие голоса, вокруг пахло еловыми ветками, улицей и чем-то еще, что Джен не могла идентифицировать. «Ну вот, карма тебя все-таки настигла!» - обреченно подумала Джен, тщетно пытаясь выдавить из себя хоть звук, - «ты неизвестно где, неизвестно кто похитил тебя, и никто тебя не собирается искать. Здесь ты и помрешь. Браво! И самое обидное – это то, что ты не успеешь сказать им всем, как ты их любишь. Даже Шерлоку. А впрочем, ему наверняка плевать. И даже если и нет, то ты этого, увы, уже никогда не узнаешь».

***

Шерлок гнал изо всех сил. «Только бы успеть, только бы успеть найти ее! Спасти ее!» - билась отчаянная мысль в его голове. Он не мог позволить ей умереть, не мог… Несколькими минутами раньше к нему явился жених Дженнифер и сказал, что ее кто-то похитил. Увидев его, Шерлок, сперва, хотел выставить его, но передумал, как только убедился в подлинности слов Мэйсона. Текстовое сообщение, пришедшее ему на телефон, было явным намеком. Это была подсказка. Теперь, детектив и будущий муж его подруги вместе мчались на реквизированном у каких-то подростков мотоцикле, спеша к месту, указанному в смс. Страх то и дело вступал в борьбу с разумом, пытаясь затопить сознание детектива. Шерлок с трудом боролся с собой, пытаясь быть хладнокровным. Если он позволит эмоциям взять верх, то проиграет. Он проиграет, и Дженнифер пострадает… А этого он допустить не мог. Выехав на площадь Святого Джеймса, Шерлок увидел большое кострище, которое вот-вот должны были поджечь: этим вечером ребятишки со своими родителями сжигали чучело Гая Фокса. * Оказавшись достаточно близко, детектив спрыгнул с мотоцикла и побежал вперед, расталкивая толпу зевак. - Джен! – кричал где-то позади него Мэйсон, но Шерлок и думать о нем забыл. Он прорывался вперед, боясь опоздать. Детектив бросился в огонь, который едва-едва занялся над сухими досками и ельником. - Дженнифер! – прокричал он, откидывая в сторону горящий хлам, - Джен! Он увидел ее лежащую в самой середине этой кучи веток и мусора. Она не двигалась, но была в сознании. Шерлок обхватил ее туловище обеими руками и вытянул девушку из-под загорающегося все сильнее костра наружу, на свежий воздух. - Джен! – Холмс приподнял ее голову, слегка встряхнув девушку за плечи, - Джен! Ты меня слышишь? Сознание начало стремительно покидать Дженнифер. Женщина чуть-чуть приоткрыла глаза и увидела перед собой встревоженное лицо своего друга. - Ш-Шерлок, - пролепетала она, задыхаясь от спазма в легких, - ты…. Это правда ты? Детектив облегченно вздохнул. - Да, это я! – ответил он, немного нервно улыбаясь. Дженнифер Ватсон рассеянно улыбнулась в ответ. - Как хорошо. Я тебя увидела. Теперь можно и умереть спокойно…. Сознание померкло, унося с собой все тревоги и печали. Больше не о чем беспокоиться, не о чем переживать. Разве это не прекрасно? * - Ночь Гая Фокса (англ. Guy Fawkes' Night), также известная как Ночь костров (англ. Bonfire Night) и Ночь фейерверков (англ. Fireworks Night) — традиционное для Великобритании ежегодное празднование (но не государственный праздник) в ночь на 5 ноября.
Примечания:
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (4)