All i need

R
В процессе
372
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 72 130 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник

Глава 28 - Планы на будущее

Настройки
Джен и Шерлок в полном молчании покинули здание госпиталя. Доктор Ватсон «переваривала» то, что только что увидела. «Так вот о чем говорил Шерлок. Роберт действительно скрывает больше, чем хотел бы показать» - думала Дженнифер, спускаясь по ступенькам крыльца частной клиники. Ситуация, в которую попали детектив, его помощница и их новый клиент была более чем неловкая. Однако Дженнифер не чувствовала никаких угрызений совести насчет случайно увиденной сцены в кабинете своего давнего знакомого. Наоборот: с каждой секундой ей становилось все труднее сдержать смех, и, в конце концов, доктор Ватсон не выдержала и рассмеялась в голос. Услышав смех Дженнифер, Шерлок остановился и обернулся: Джен стояла в нескольких шагах позади него посреди тротуара, и хохотала, запрокинув голову. Детектив недоуменно вскинул брови. - Что смешного? – спросил он. Вопрос Шерлока, однако, ничуть не успокоил Джен. Напротив – она буквально согнулась пополам от смеха. Это было ужасно забавно: Роберт, пойманный с поличным, искренне непонимающий причины ее смеха Шерлок…. - Ох…. Давно я так не смеялась! – отдышавшись, пробормотала Джен. Она подошла к своему спутнику, - ну что, идем? Сбитый с толку детектив окинул девушку пристальным взглядом, но ничего не сказал. Шерлок молча зашагал по тротуару, а Дженнифер шла рядом, стараясь не отстать. Полдороги до дома Джен то и дело хихикала, игнорируя раздраженные взгляды Шерлока.

***

Консультирующий детектив сидел в своем любимом кресле, молча глядя куда-то в пространство. Он как всегда ушел далеко в свои Чертоги, складывая те или иные события в одну логическую цепочку: неожиданно объявившийся приятель Дженнифер из далекого студенческого прошлого, таинственные похищения человеческих органов…. Шерлок был уверен, что он уже близок к разгадке, и что преступник скоро будет изобличен. Однако все было не так просто. В голову детективу закралась мысль о том, что все эти события какие-то….притянутые за хвост. Словно кто-то их подстроил. И хотя здравый смысл твердил о том, что это невозможно, где-то на интуитивном уровне Шерлок понимал, что если и существует человек, способный подстроить липовое дело, то это может быть только он. Джим Мориарти. Доказательств того, что он снова в Лондоне никто так и не нашел - люди Майкрофта, так же, как и маркеры Шерлока были бессильны. Если Мориарти не хочет, чтобы его нашли, то никто не сможет этого сделать. Значит, оставалось только ждать. И Шерлок искренне надеялся убедиться в том, что не ошибся в своих предположениях. Откровенно говоря, детектив уже успел соскучиться по своему давнему неприятелю…. После того, как с Магнуссеном было покончено, Шерлок уже успел подумать о том, что ему вновь придется возиться с заурядными делами и томиться от скуки в ожидании нового противника на арене битвы. Но долго ждать не пришлось, да и противник оказался смутно знакомым. Вот только он ли это на самом деле? Это еще только предстояло выяснить.

***

Дженнифер решила немного помочь миссис Хадсон с уборкой: в последнее время доктор Ватсон не утруждала себя этим делом, но когда она в очередной раз зашла в ванную комнату и увидела бардак, царивший там, совесть все-таки взяла свое, заставив Джен взять в руки ведро и тряпку. Шерлок мог сколько угодно ворчать и настаивать на том, чтобы его комнату и гостиную никто не трогал, пускай. Но ванная – место общего пользования, и здесь все должно быть по-другому. Джен со вздохом принялась протирать пыльный шкафчик над раковиной, снимая влажной тряпкой с его поверхности довольно приличный слой пыли. - Фу, кошмар какой, - передернув плечами от отвращения, проворчала Ватсон. Но пыль на шкафчиках оказалась еще не самым противным, чего можно было ожидать. Гораздо интереснее оказалось то, что Джен нашла внутри. Открыв дверцу шкафчика, Дженнифер принялась перебирать тюбики и коробочки с умывальными принадлежностями. - А это что еще за чертовщина?! – прошипела Джен. В руках у нее оказалась небольшая стеклянная банка с куском собачей шерсти внутри, непонятно как оказавшаяся среди мыла и зубной пасты. Доктор Ватсон на секунду прикрыла глаза в раздражении. Шерлок. Ну конечно! Кто же еще мог додуматься спрятать банку с шерстью в шкафчик над умывальником в ванной комнате? Но почему именно сюда? Впрочем, это было не так уж важно. Главное то, что эта мерзость ни на секунду там больше не задержится. Дженнифер решительно убрала банку с шерстью в сторону, поставив ее на полку для шампуней рядом с ванной. Выкинуть ее Джен не решилась – а ну как Шерлок вспомнит про эту дрянь? Мало ли, что ему может прийти в голову…. Едва доктор Ватсон успела снять перчатки и сполоснуть руки под краном, как в заднем кармане ее брюк зазвонил телефон. Поспешно вытерев руки о маленькое полотенце для рук, Джен вынула телефон из кармана. Женщина на секунду замешкалась, увидев звонящего, но все же нажала на вызов. - Шерлок? – удивленно спросила она. - Да, а ты кого ожидала? – ответил ей недовольный голос детектива. Доктор Ватсон нахмурилась. - Ты что, уже успел куда-то удрать? Мы же пришли домой только пару часов назад…. - Нет, я дома. Зайди в гостиную, ты мне нужна, - последовал ответ, прежде чем Шерлок на том конце провода отключился. Дженнифер раздраженно фыркнула, убирая телефон в карман. - И почему я не удивлена? – качая головой, пробормотала Джен, выходя из ванной. Несносный детектив обнаружился в гостиной. Шерлок Холмс большими шагами мерил пространство гостиной, будто какая-то очень настойчивая мысль не давала ему покоя. Услышав шаги впереди, сыщик поднял голову и встретился взглядом с Дженнифер. - Обязательно было звонить мне по телефону? – скрести руки на груди, недовольно спросила доктор Ватсон, - неужели так трудно было дойти до меня, когда я была в трех шагах от тебя? Детектив нетерпеливо отмахнулся от выдвинутых в его сторону обвинений. - Я не знал, куда ты ушла, и не мог до тебя докричаться. Джен вскинула брови в притворном удивлении. - Я же говорила тебе, что буду проводить уборку в ванной! Шерлок безразлично пожал плечами. - Значит, я пропустил этот момент. Доктор Ватсон покачала головой в ответ. «Ага. Или просто не слушал, как всегда» - подумала про себя Джен. - Так зачем я тебе так срочно понадобилась? – спросила Дженнифер. Детектив задумчиво разглядывал свою собеседницу, будто что-то прикидывал про себя. - Кажется, я знаю, кто стоит за всей этой историей с похищением органов, - сказал он, не отрывая взгляда от своей помощницы.

***

- Мориарти? – не веря своим ушам, переспросила Дженнифер. Шерлок молча уверенно кивнул. Джен тяжело опустилась в кресло. - Ты в этом уверен? – с беспокойством глядя на детектива, спросила доктор Ватсон. - С вероятностью в восемьдесят процентов, - ответил Шерлок. Он ходил по гостиной взад вперед, точно маятник часов. Мысль о том, что он вновь близок к встрече со своим давним врагом, не давала сыщику покоя. Доктор Ватсон нервно усмехнулась. В отличие от Шерлока, ее предстоящая встреча с Джимом не приводила в восторг. Она прекрасно помнила, чем для нее кончились предыдущие. В тот роковой раз, когда она подумала, что Шерлок погиб, Джен не видела Мориарти лично, но именно это столкновение детектива и его врага стало для Дженнифер едва ли ни судьбоносным. Джим Мориарти вызывал у Джен только презрение и ярость, и дело было не только в том, что он пытался уничтожить Шерлока. Мориарти был одним из тех людей, которые не остановятся ни перед чем. Он не щадил никого, будь то маленький ребенок или беззащитная старушка. «Он – жестокий безумец! И если он жив, то это нужно исправить любым путем. Потому что Мориарти слишком опасен» - думала про себя Джен. Дженнифер была не в восторге от мысли об убийстве, даже такого человека, как Мориарти. Да, она была на войне, она убивала людей. Но это никогда не доставляло ей удовольствия. Однако сейчас нельзя было думать о гуманности, потому что Мориарти не пощадит их с Шерлоком. Рано или поздно, когда ему надоест эта игра, Джим убьет их. Пусть не своими руками, но убьет. Шерлок продолжал рассуждать вслух, то и дело высказывая какие-то новые мысли. Он даже не заметил, что Джен его не слушает. … - и я в этом абсолютно уверен! – говорил детектив, будто что-то доказывал своей единственной слушательнице, - поэтому, будет целесообразно…. - Шерлок, - Дженнифер поднялась со своего места, - прошу, выслушай меня очень внимательно. Холмс замер на месте, недоуменно нахмурив брови. Он не любил, когда его прерывают на полуслове. Для него всегда было важно, чтобы его слушали, чтобы ему внимали и аплодировали…. Но у Джен сейчас не было времени на заботу о самомнении Шерлока. - Ты должен понимать, что если Мориарти жив, и мы с ним скоро столкнемся, то на этот раз мы абсолютно точно должны положить конец его делам, - твердо заявила доктор Ватсон, глядя прямо в глаза Шерлоку. Детектив вскинул брови в ответном жесте. - Это итак очевидно, - ответил он. Дженнифер покачала головой. - Нет, ты не понял. Я говор о том, что мы должны не просто разрушить его преступные замыслы. Мы должны убить его. Сами. Шерлок на мгновение остолбенел. Таких слов от Джен он точно не ожидал. Ведь обычно это она обвиняет его в излишней жестокости и бессердечности. А тут она совершенно серьезно и хладнокровно предлагает убить человека. Доктор Ватсон словно прочитала сомнения Шерлока в его глазах. - Поверь, мне эта мысль и самой не нравится, ты ведь знаешь, что я не одобряю жестокость. Но если мы лично не убедимся в его смерти, то он снова нанесет удар нам в спину. И боюсь, что в этот раз он будет действовать гораздо осторожнее, чем в прошлый раз. Шерлок молчал. Дженнифер решительно взяла его за руки, будто хотела удостовериться, что перед ней стоит именно Шерлок Холмс, а не его восковая статуя. - Он абсолютно безумен и ужасно опасен, и не только для всех нас. Ради своих целей он готов пойти на любые жертвы, ты знаешь об этом не хуже меня. Нельзя допустить гибели невинных людей. Джен смотрела в глаза Шерлоку, пытаясь понять, о чем он думает. Но его выражение лица, как всегда, не позволяло определить направление его мыслей. - Ты права, - внезапно ответил детектив после недолгого замешательства, - но перехитрить Мориарти – очень трудная задача, не стоит об этом забывать. Доктор Ватсон невесело усмехнулась. - Это, знаешь ли, трудно забыть. Шерлок и Дженнифер еще какое-то время стояли посреди комнаты, и со стороны могло показаться, что они держатся за руки. Но Шерлок не спешил переплетать пальцы в ответном жесте. - Что ж, если мы задумали совершенно бредовую идею – убить Мориарти, то нам нужна будет помощь, - сказал детектив, поморщившись на последнем слове. Ему явно не хотелось делать то, что ему предстояло сделать. Дженнифер не нужно было намекать дважды: она отпустила руки Шерлока, и тот тут же полез в карман брюк за своим телефоном. Детектив нашел в списке контактов нужный номер и нажал на вызов. Нужный абонент ответил с третьего гудка. - Привет, братец. Судя по твоему голосу, я опять отвлек тебя от чрезвычайно важного дела, но смею заверить – мой звонок продиктован необходимостью. У тебя найдется пять минут для меня и мисс Ватсон? Отлично. Закончив разговор, Шерлок убрал телефон обратно в карман и вновь поглядел на Дженнифер. - Майкрофт будет очень рад видеть нас, - саркастично усмехнувшись, сообщил детектив.
Примечания:
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (6)