All i need

R
В процессе
372
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 72 130 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник

Глава 32 - Корень всех зол

Настройки
В полиции Дженнифер Ватсон и Шерлок Холмс пробыли несколько часов. Все это время детектив и его помощница отвечали на бесконечные вопросы инспекторов, давали показания и делились информацией, которую узнали. Шерлок сидел на стуле, перед столом инспектора Лестрейда. Сыщик вытянул ноги перед собой, скрестив их в ладышках, будто находился не в отделении Скотланд-Ярда, а у себя в гостиной на Бейкер-Стрит. - Вот, - сказал детектив, кладя на стол перед инспектором фото убитой Шарлотты Эшфорд, - я знаю, что не вы ведете это дело Роберта Шварца, но все же, полагаю, что вы в курсе происходящего. Инспектор Лестрейд недоуменно нахмурил брови. - Да, но каким образом дело об убийстве доктора Эшфорд имеет отношение к делу о мистера Шварца? – спросил Грег. Шерлок в ответ скорчил недовольную физиономию. - Ну пошевелите же вы мозгами, Грей! - Грег! – сердито поправил своего собеседника инспектор Лестрейд, но Шерлок на его обиду, как обычно, не обратил внимания. - Она подставляла моего клиента! – нетерпеливо пояснил Холмс, - это мисс Эшфорд провернула аферу с органами! Сперва эта дамочка втерлась в доверие к не обремененному здравомыслием доктору, что при его любви к праздной жизни было не так уж и сложно, а потом подставила его! Именно она похитила внутренние органы у погибшего пациента доктора Шварца. И заподозрили, в первую очередь, конечно же, его – кому придет в голову проверять гинеколога – это же не хирург! Этим и воспользовалась мисс Эшфорд. Ошарашенный таким заявлением инспектор Лестрейд удивленно моргнул. Вываленный на него шквал информации явно стал для него не самым приятным сюрпризом. - Но погодите, Шерлок…. Если Шарлотта Эшфорд и есть наш преступник, то… Детектив вновь раздраженно вздохнул. - Боже, как же медленно вы соображаете! Впрочем, мне пора бы уже привыкнуть к этому… Инспектор Лестрейд пропустил мимо ушей очередную колкость своего собеседника. Он устало откинулся на спинку своего кресла, прикрыв на минуту глаза. - Так просветите меня, раз уж вы знаете что-то, что не известно мне, - немного раздраженно ответил Грег. Шерлок Холмс пожал плечами. - Извольте, - сказал детектив, поднимаясь со своего стула, - не буду утомлять вас лишней информацией о том, почему именно началось все то, что произошло недавно – эта информация вам ни к чему. Скажу только одно: у вас под носом работает крот! И именно он корень всех зол. Инспектор Лестрейд вскинул голову, уставившись на Шерлока совершенно изумленным взглядом. - Что вы имеете в виду? – вновь нахмурившись, спросил Грег. Детектив Холмс ответил ему не менее хмурым взглядом. - Я все объясню, но мне нужен инспектор Белл. Он – непосредственный участник событий. Только прошу – не спугните его! Вызовите его в кабинет под предлогом рапорта, или еще чего-нибудь. Грегори Лестрейд неверяще покачал головой. - Постойте. Так вы его подозреваете? – переспросил полицейский, - это же… … - не возможно? – осведомился детектив. Он бросил на своего собеседника насмешливый взгляд и иронично усмехнулся, - боюсь вас огорчить, но вы заблуждаетесь, причем не в первый раз. Давайте не будем сейчас спорить о том, что возможно, а что нет – вы рискуете упустить преступника. Инспектор Лестрейд тяжко вздохнул, будто на его плечи разом навалился непомерный груз. - Ладно, - в конце концов, согласился Грег, - я привык доверять вам, Шерлок. Вы ни разу меня не подводили. Хотел бы я, чтобы ваши предположения оказались домыслами, но… - Советую вам поторопиться, - перебил его Шерлок, - помпезные речи оставим на потом. Грегори нехотя протянул руку к телефону, быстро набрал какой-то номер и сказал в телефонную трубку, что ему нужен инспектор Белл с докладом о положении дела, которое он вел. - Все, - сказал полицейский, кладя трубку обратно, - что дальше? Шерлок предвкушающе улыбнулся. - Дальше – ждем, - ответил он, отходя в самый дальний угол кабинета.

***

Дженнифер сидела на стуле в кабинете полицейского, который вел дело Роберта. Инспектор Белл уже второй час донимал Джен настойчивыми вопросами, заставлял проговаривать все детали несколько раз подряд, чем вызывал у доктора Ватсон нестерпимое желание пристрелить его. Жаль, что пистолет у нее отобрали на входе. - Повторяю вам в который раз, - раздраженно морщась, вещала Дженнифер, - это была необходимая самооборона! Я защищала мистера Холмса. Если бы я не выстрелила в того человека раньше, он бы убил Шерлока. Инспектор Белл неприятно улыбнулся. - Откуда у вас вообще было оружие, мисс Ватсон? Вы, насколько я помню, всего лишь помощница частного сыщика, а не киллер в отставке. Дженнифер сделала очередной глубокий вздох, чтобы успокоить разыгравшиеся нервы. Казалось, еще чуть-чуть, и она точно взорвется. - Вам прекрасно известно, что я ветеран Кандагара, - холодно пояснила в ответ доктор Ватсон, - я воевала в Афганистане. Зачем задавать такие очевидно глупые вопросы? Полицейский нарочито громко фыркнул. - Это, наверное, очень удобно, - продолжал гнуть свою линию упрямый офицер, - прикрываться службой в горячей точке, чтобы оправдать себя и своего дружка, верно? Доктор Ватсон, сидевшая до этого в совершенно обычной позе со скрещенными на груди руками, вдруг резко выпрямилась на своем стуле, будто аршин проглотила. - Что, правда глаза колет? – усмехнулся инспектор Белл, наслаждаясь реакцией Дженнифер на свои слова. Джен ответила своему собеседнику ледяным взглядом, в котором читалось откровенные презрение и ярость. - Я знаю, чего вы добиваетесь, офицер, - сардонически усмехнувшись, ответила мисс Ватсон, - но смею вас заверить, что у вас ничего не получится. Вы понятия не имеете, о чем говорите. Вы никогда не были на войне, лицом к лицу со смертью, никогда не видели, как солдатам отрывает руки и ноги, никогда не видели, как люди, в прямом смысле слова, перегрызают горло невинным, чтобы спасти свою шкуру. Так что не пытайтесь напрасно вывести меня из себя, наивно полагая, что я не выдержу вашего давления и сдамся. Я видела такое, чего вам и в страшном сне не приснится, и уж поверьте мне – ваши жалкие приемы не идут ни в какое сравнение с тем, чего действительно стоит бояться. Закончив свой монолог, Дженнифер вновь откинулась на спинку стула и нацепила на лицо привычную маску отчуждения. Она высказалась, наконец, и теперь чувствовала себя намного легче. Инспектор Белл еще какое-то время буравил Джен неприязненным взглядом, но был вынужден отвлечься – ему кто-то позвонил. - Да, скоро буду, - ответил офицер и положил трубку телефона на место. Дженнифер мысленно обрадовалась. «Ура! Наконец-то этот напыщенный индюк оставит меня хоть ненадолго» - с облегчением подумала про себя Джен. - Прошу прощения, я вынужден прервать нашу беседу, начальство вызывает, - насмешливо улыбаясь, пояснил мужчина. Доктор Ватсон ответила ему безразличным взглядом. - Можете не торопиться обратно, - ответила она. Полицейский что-то хмыкнул себе под нос, а затем поднялся со своего места и вышел из кабинета. Дженнифер облегченно вздохнула. Бесцельно блуждающий взгляд помощницы детектива внезапно остановился на небольшой баночке, в которой торчали визитки. Джен протянула руку вперед и не задумываясь вытащила наугад карточку – просто чтобы отвлечься, пока инспектор Белл временно отсутствует. Едва доктор Ватсон прочла написанные на визитке данные, она тут же вскочила на ноги и кинулась к двери. «Проклятье!» - думала Дженнифер, - «кто бы мог подумать!» Помощница детектива ворвалась в кабинет инспектора Лестрейда, и чуть было не упала, запнувшись о ножку вешалки у двери. - Шерлок! – воскликнула Джен, размахивая в воздухе визитной карточкой, - ты должен знать… Однако поток слов иссяк сам по себе, так как развернувшаяся перед глазами картина невольно заставила ее замолчать. Посреди кабинета, с заломленными за спину руками, стоял инспектор Белл, а Грегори Лестрейд уже защелкивал на его запястьях наручники. Доктор Ватсон изумленно заморгала, а затем перевела взгляд на стоявшего неподалеку Шерлока, который выглядел чрезвычайно довольным собой. - Похоже, я, как всегда, опоздала к началу вечеринки, - пробормотала себе под нос разочарованная Дженнифер. - О, похоже, тебе только что открылась некая истина? – весело улыбаясь, поинтересовался Шерлок, - поделишься с остальными? Джен опустила руки вдоль туловища и прошла вглубь кабинета, чтобы не мешать инспектору Лестрейду выводить преступника. - Полагаю, в этом больше нет необходимости, - улыбнувшись уголком рта, ответила доктор Ватсон, подходя к Шерлоку. Детектив пожал плечами в ответном жесте. - Тогда предлагаю вернуться домой – нам здесь больше нечего делать, дело закрыто. Можешь позвонить Роберту и обрадовать его. Дженнифер нарочито - грустно вздохнула. - Ну вот, а я уже собралась вновь пуститься в погоню за очередным преступником! Даже как-то непривычно осознавать, что дело законченно. Шерлок пересек комнату двумя большими шагами, а затем открыл дверь, придерживая ее перед дамой. - О, я уверен, что нам недолго придется скучать! – усмехнувшись, ответил детектив, пропуская вперед свою помощницу. Дженнифер рассмеялась в ответ. - Очень на это надеюсь, иначе ты просто изведешь всех своим отвратительным нытьем по поводу того, как тебе скучно. Шерлок, на ходу наматывавший на шею свой неизменный шарф, вдруг резко остановился и кинул хмурый взгляд на свою спутницу. - Нытьем? – вкрадчиво переспросил детектив. Доктор Ватсон демонстративно прошла мимо сыщика, направляясь к выходу из полицейского участка. Она позволила себе на секунду мстительно улыбнуться, прежде чем Шерлок догнал ее и увидел бы выражение ее лица. - Постой! – поймав подругу за локоть уже у самого крыльца, возмутился Холмс, - что ты имела в виду под словом «нытье»? Дженнифер изобразила невинную улыбку и наивно захлопала глазами, будто не понимала происходящего. - Ну ты же мастер дедукции – догадайся сам! – ответила она, высвобождая свою руку из цепкой хватки детектива. Джен отошла в сторону от Шерлока, намереваясь поймать такси, махнула рукой в сторону проезжавшего мимо кэба, а затем нырнула в салон автомобиля. Шерлок какое-то время молча наблюдал за Дженнифер, а потом последовал за своей помощницей, пока такси не уехало на Бейкер-Стрит без него.
Примечания:
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (2)