All i need

R
В процессе
372
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 72 130 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник

Глава 38 - Все карты раскрыты, часть 2

Настройки
Pov: От лица Дженнифер: Я глядела в глаза своему не состоявшемуся мужу и не верила в происходящее. Этого. Просто. Не. Может. Быть. И как, черт побери, я не додумалась, что Мориарти мог бы использовать его в своих грязных играх?! Мне подобная мысль почему-то даже в голову не пришла! Господи, неужели из-за нас с Шерлоком все-таки пострадает невинный человек? - Привет, Джен, - после нескольких мучительных минут молчания поздоровался Мэйсон, - я бы сказал тебе, что рад тебя видеть, но обстоятельства явно не позволяют сделать подобное заявление. Я медленно поднялась на ноги, и покачнулась будто пьяная, но крепкие руки Мэйсона удержали меня за талию, не дав мне упасть: он успел вовремя поймать меня. - Что с тобой, Дженни? Что этот ублюдок с тобой сделал?! В глазах моего бывшего парня полыхнул гнев. Мэйсон с отвращением покосился на дверь позади себя, за которой совсем недавно скрылся мой похититель. - Как…. Как ты сюда попал? – мой голос дрожал, отчего я не сразу смогла четко сформулировать свою мысль. Мэйс тяжко вздохнул в ответ. - Давай присядем, пока ты не упала в обморок. Я все тебе расскажу, времени у нас все равно много, и, судя по всему, мы здесь еще долго просидим. Я не стала возражать. Да и был ли смысл? В одном Мэйсон был абсолютно точно прав: мы застряли в плену у Мориарти на неопределенное время, и пока не явится спасение, а когда оно явится еще не известно, мы все равно не сможем ничего предпринять. - Ну давай, рассказывай! – потребовала я, едва присев на стул. Мой бывший парень осторожно опустился на такой же стул рядом со мной. - С тех пор как…. Как мы с тобой расстались, я решил, что больше мне в Лондоне делать нечего. Я хотел уехать за город, уже начал подыскивать квартиросъемщиков для нашего старого дома, и сам стал искать себе новое жилье, как вдруг вчера явился он. Я сказал, что завязал с прошлым, но он лишь рассмеялся мне в лицо. Он предложил мне поработать на него, назвал имя того, кого я, по его приказу, должен буду убить, даже сумму за выполнение заказа готов был выплатить на месте, без аванса. Но я решительно отказался, и тогда он ушел, сказав напоследок, что я еще пожалею о своем решении. Я прикрыла глаза на пару секунд, будто надеялась таким образом отгородиться от всего происходящего. Однако реальность никуда не делась, и она состояла в том, что мой бывший возлюбленный вновь чуть не стал убийцей Шерлока. - Я этого ожидала, - ответила я через пару секунд, - я знала, что рано или поздно Мориарти все равно явится и вновь сломает мне жизнь, как он уже делал это прежде. Единственное, чего я не ожидала, так это того, что он начнет действовать через тебя. Я думала, что расставшись с тобой, я обезопасила тебя, но, как видно, я снова ошиблась…. Прости меня, Мэйс! Я опять втянула тебя туда, где тебя, по сути, не должно быть… Мэйсон в ответ сжал мои ладони в своих руках. - Прекрати, Дженни! Ты ни в чем не виновата…. Если кто и виноват, то это Мориарти. Он буквально одержим навязчивой идеей побить Шерлока Холмса в очередной игре. Он только об этом и твердил все это время! Он настоящий псих, Джен! И я боюсь, что ты пострадаешь больше всех, потому что он считает, что ты – единственный человек, ради которого Шерлок Холмс бросит все. Мориарти готовит ему грандиозную ловушку. Я кивнула в ответ. Да, я прекрасно понимала, что для нас для всех это была одна большая мышеловка: мы с Шерлоком – мыши, а Мориарти – беспощадный и алчный хищник, которой хочет разорвать нас на куски. И самое обидное во всей этой ситуации это то, что мы практически беззащитны перед ним! Шанс на спасение у нас был, но он был крошечным, словно маленькая песчинка в огромной пустыне. Что ж, раз так, мне остается только ждать и уповать на то, что я не упущу этот самый шанс. Сделаю все, что будет в моих силах, и даже больше, чтобы вытащить нас всех из этой передряги живыми. А вот насчет невредимости, к сожалению, уже не уверенна. - Теперь твоя очередь, - оглядев меня с головы до ног, сказал Мэйсон, - я тебе рассказал, как сюда попал. Теперь и ты расскажи мне, что с тобой творится. Я испуганно поджала губы в инстинктивной попытке избежать разговора, хотя и понимала, что избежать его не получится. Но как мне сказать Мэйсону о том, что я жду ребенка от Шерлока? Я ведь вновь причиню ему боль, в который раз…. - Ну же, не молчи, Джен! – Мэйсон вновь схватил меня за руки, - ты ведь не больна? Скажи, что нет! Я грустно улыбнулась. Если бы! - Нет, - ответила я, заметив, что с трудом выдавливаю из себя по слову, - не больна. Я…. Господи, как же это сложно! Даже Шерлоку признаться было не так страшно…. Понимание отразилось на его лице раньше, чем я справилась с собой. Мэйсон в изумлении выпустил мои руки из своих ладоней и нервно сглотнул. - Понятно, - сказал он, запуская пальцы в волосы. Он всегда так делал, когда нервничал. Мне вдруг стало так плохо, что я чуть было не упала со стула. Но на этот раз мое состояние не было связано с физическим недомоганием. - Прости, - прошептала я в ответ. Это все, что я сумела сказать. Больше на ум ничего не шло.… Да и что тут скажешь? Мэйсон глубоко вздохнул, а затем вновь поднял на меня взгляд. К моему удивлению, в его глазах я не увидела осуждения или гнева. В них была только усталость, смешанная с печалью. Но мне и этого хватило, чтобы снова почувствовать себя виноватой. - Нет, ничего, я в порядке, - с грустной улыбкой ответил Мэйс, - а вот ты – другое дело. Только самый настоящий ублюдок мог воспользоваться беременной женщиной в качестве заложника! Теперь мне понятно, почему Мориарти был так доволен вчера, когда говорил, что у него есть особый рычаг давления на Шерлока Холмса. Он имел в виду не только тебя, но и твоего ребенка…. Я покачала головой. - Для Мориарти нет границ допустимого. Он не жалеет никого: ни стариков, ни детей, никого! Поэтому он так опасен. В навязчивом желании победить своего самого главного врага, он пойдет на любые жертвы, лишь бы добиться своей цели. Ему плевать, беременна я или нет, для него все это – увлекательная игра, а мое положение добавило азарта к игре. Прости, что впутала тебя во все это…. Ты этого точно не заслужил. Мэйсон понимающе кивнул и уже открыл рот, чтобы что-то сказать в ответ, как вдруг где-то над нашими головами прогремели два отчетливых звука выстрела, заставивших нас обоих забыть обо всем. Я вскочила на ноги, сердце мое пропустило удар, а затем заколотилось с бешеной скоростью, разгоняя по венам адреналин вместе с кровью. - Это он, - сказала я Мэйсону, - Шерлок здесь!

***

От лица Автора: Шерлок как раз успел покончить с двумя охранниками, стоявшими у входа в лабораторию. Он не хотел убивать их, поэтому, выстрелил в каждого из них, метя в ноги. Так они точно далеко не убегут, хотя в том, что Мориарти уже знает о том, что он здесь, Шерлок нисколько не сомневался, как и в том, что где-то рядом были еще и снайперы. Но на этот случай у детектива Холмса был особый план. - Я знал, что ты явишься в гости довольно скоро, - раздался знакомый голос из темноты. Шерлок обернулся: позади него, оперевшись плечом на одну из колонн, поддерживающих потолок, стоял Джим Мориарти. - Ты не мог не прийти, когда я выслал тебе такое особенное приглашение, - продолжил свою мысль король преступного мира Британии. Холмс окинул стоявшего напротив него мужчину холодным взглядом. - Где она? – спросил он в ответ. Мориарти пожал плечами и скорчил недовольную физиономию, будто маленький капризный ребенок. - Нууу, я-то думал, что мы с тобой немного потолкуем, прежде чем перейти к делу…. Раньше ты не пренебрегал светской беседой. - Давай опустим формальности и перейдем уже к главной части, - все так же бесстрастно глядя на своего собеседника, ответил детектив. Мориарти прищурил глаза. Он долго молча глядел на стоявшего перед ним Шерлока, прежде чем ответить. - А ты действительно изменился, - задумчиво пробормотал себе под нос главный преступник Англии, - жаль, что не в лучшую сторону. Это все из-за нее. Я уже говорил тебе когда-то, что найду твое слабое место и выжгу тебе сердце. Тогда, три года назад, я не был уверен в том, что именно она – твоя слабость. Теперь же я не сомневаюсь в своих выводах. На это Шерлок ничего не ответил. Да и что тут скажешь? - Где Джен? – повторил свой вопрос сыщик, - я хочу убедиться в том, что она в порядке. Мориарти в ответ картинно вздохнул и возвел глаза к потолку. - Боже, да все с ней в порядке! – фыркнул он, - сам посмотри! Джим три раза хлопнул в ладоши. Затем, дверь в одну из соседних лабораторий открылась, и из комнаты вышла Дженнифер. Цела и невредима, только немного более бледная, чем обычно. В глазах Ватсон читался испуг, который она тщательно пыталась скрыть. Ее за локоть вел один из охранников. - Да убери ты от меня свои руки! – недовольно шипела Джен, пытаясь вывернуться из стальной хватки своего сопровождающего. Увидев стоявшего впереди Шерлока, Дженнифер мгновенно затихла, перестав вырываться. - Пол, отпусти мисс Ватсон, - спокойно сказал Мориарти через плечо своему подчиненному. Внезапно получившая свободу Джен не сразу поняла, что больше она не пленница. А когда до нее дошло осознание этого факта, она поспешила пересечь комнату и встала рядом с Шерлоком. - Как ты? – спросил детектив, переводя взгляд со стоявшего напротив него мужчины на свою верную соратницу. Дженнифер слабо улыбнулась в ответ. - Нормально, жива пока. Но подозреваю, что это ненадолго. Они еще какое-то время простояли молча, просто глядя друг другу в глаза. Во взгляде Шерлока Джен прочла все, что ей было нужно. - Да, - сказала она, - я постараюсь. Раздавшиеся «аплодисменты» заставили мисс Ватсон вздрогнуть. Шерлок вновь поднял взгляд на своего оппонента: Мориарти стоял, молча хлопая в ладоши, и счастливо улыбался, точно довольный кот, получивший кусок мяса. - Браво, какая мелодрама – просто рыдать хочется! – смеялся Джим, вытирая несуществующие слезы из-под ресниц. Дженнифер кинула на своего похитителя презрительный взгляд, не удержавшись от гримасы отвращения. - Если уж умирать, то с музыкой! – сказала она. Мориарти еще какое-то время смеялся, глядя на мисс Ватсон, а затем, смех злодея-консультанта сошел на нет, оставив после себя лишь ледяную улыбку, похожую на волчий оскал. - Это верно, Дженни, - сказал он, - настало время для веселья! Что-то заскучал я с вами…. Джим щелкнул пальцами в воздухе, и дверь позади него бесшумно отворилась, впуская в комнату еще одного участника событий: в лабораторию вошел Мэйсон Морстен. - Давайте поиграем с вами в вышибалы, - хлопая в ладоши и улыбаясь, точно счастливый ребенок, «предложил» главный злодей Британии, - правила этой игры весьма просты. Думаю, кое-кто уже догадался, в чем тут фокус, верно, Шерлок? Консультирующий детектив мрачно хмыкнул в ответ. - Тут и думать не нужно, - спокойно ответил он, глядя в глаза своему врагу. Мориарти вновь сладко улыбнулся. - Что ж, тогда – приступайте, дамы и господа! Тот, кто откажется играть – выбывает. Все три участника смертельной игры обменялись мрачными взглядами. Перевода никому не требовалось: выбывание, естественно, означало смерть. В прочем, она сегодня ожидала всех игроков. Вопрос был только в том, кого первого она заберет…. - Ах да, чуть не забыл, - вновь нарушил молчание злодей-консультант, - один из вас, все же, останется в живых! Вам выбирать, кто это будет. Мориарти вновь щелкнул пальцами в воздухе, и в комнату вошел тот же парень, что вывел Дженнифер Ватсон из соседней лаборатории несколько минут назад. В руках у него был старый револьвер, который он протянул Мэйсону. - Твой ход – первый, - сказал Джим, указывая рукою на оружие, - думаю, остальное ты уже итак понял.
Примечания:
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (1)