ID работы: 2625589

Месть меняет нас

Джен
PG-13
Заморожен
111
автор
Размер:
39 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 48 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть первая

Настройки текста
Лес, холод, сырость. Солнце давно покинуло синий небосвод, уступая место луне. Небо безжалостно затягивалось синими грозовыми тучами. Была непроглядная темнота, и лишь иногда, пробираясь сквозь густые кроны деревьев и проливаясь, словно молоко, на отдельные клочки оголенной земли, в дремучий лес проникали бледные лучи лунного света от не затянувшегося пока густыми облаками круглого месяца. Большие, пернатые совы перелетали с одного дерева на другое в поисках добычи. Их светящиеся глаза отчетливо виднелись в ночной темноте, а уханье разлеталось на много метров вокруг. На любого путника голос этой птицы действовал устрашающе. Все это приводило в ужас, но не случайно зашедшего гостя. Человек, который пожаловал в это царство, тихо сидел у костра, облокотившись на дерево. Поджав под себя ноги, он тщательно о чем-то думал, от этого его лицо покрылось морщинками, а вид был довольно напряженный. Его взгляд был устремлен на языки пламени, которые со временем все угасали и угасали. Подул легкий ветерок. Листья зашуршали, а трава покорно наклонилась, поддаваясь порыву природы. Но парень с черными, как смоль, волосами и синими, словно небо, глазами, ничего вокруг не замечал, он был полностью погружен в себя. В Камелоте стоял прекрасный день: юноша спешил на свою работу — он был слугой короля Артура. Бегущий по коридорам замка, он одновременно накидывал на себя коричневую, так полюбившуюся ему за долгое время куртку, пытался прожевать булочку, которую ему любезно вручил лекарь и по совместительству опекун, и явно опаздывал к своему господину. Ворвавшись в покои к королю без стука и застав его уже сидящим в рубашке за столом, беззаботно поедающим завтрак, слуга виновато понурил голову. Артур бросил на него грозный, но в то же время удивленный взгляд. — Мерлин, где тебя черти носят? На дворе уже скоро обед будет, а ты только решил заявиться на службу! — король, рассмотрев юношу, усмехнулся, но все же сменил гнев на милость. — Ты что, не выспался? Видок конечно у тебя… Ну как так можно, проспать все утро и все равно ходить сонным? Поди опять был в таверне? Брюнет посмотрел на себя: действительно, вид у него был не самый лучший. На слова Артура про таверну слуга не обратил внимания. Пусть лучше думает, что тот на самом деле был там, чем узнает правду. Взглядом прося прощения, Мерлин решил, что лучше перевести тему. — А я вижу, тебе кто-то уже принес завтрак? — Да, мне пришлось просить других слуг, раз мой не в состоянии этого сделать, — с издевкой проговорил Пендрагон. Мерлин переступил с ноги на ногу и только хотел «задеть» друга: «А я смотрю, ты сам научился одеваться», как вдруг Артур встал из-за стола и оказалось, что он сидел без штанов. Юный маг прикрыл рот двумя руками, стараясь изо всех сил подавить вырывающийся смех. Король с упреком посмотрел на своего слугу и закатил глаза. — Ну чего ты стоишь как пень, помоги мне одеться, я — король, и не могу делать это сам, — размахивая руками, сказал блондин. Это стало последней каплей и Мерлин рассмеялся уже во весь голос. Но Артур времени не терял и, схватив со стола пустой кубок, швырнул его в веселящегося слугу. К его сожалению, парень привык к этому и ловко увернулся. Последний раз бросив довольный взгляд на короля без штанов, Мерлин быстро схватил поднос с остатками завтрака и со словами: «Пожалуй, это нужно прибрать», выскочил из покоев короля, оставив того стоять в полуголом виде. Несясь по коридорам, слуга слышал грозные вопли Пендрагона. Догадавшись, что его слуга вернется уже не скоро, Артур обреченно уставился на дверь. И почему он так часто опаздывает? Где же шляется по ночам? Хотя король и говорил про таверны, но сам частенько сомневался, что Мерлин там бывает. Да, слуга был помятый и сонный, но на человека, который пил всю ночь, похож не был. И догадки Пендрагона были верны. Мерлин и Артур были друзьями, несмотря на то, что один был слугой, а другой — его господином и, по совместительству, королем Камелота, все эти их утренние шутки, передряги — это всего лишь дружеские сцены. Каждый из них был готов рискнуть своей жизнью ради другого. Кажется, что такую крепкую дружбу разрушить невозможно… Но как выяснилось, на свете нет ничего невозможного. Этот день не предвещал беды. На улице светило солнце, люди, как обычно, ходили по городу, занятые своими делами, а дети возле дворца сражались на деревянных мечах. Мерлин шел по замку, витая в облаках. В его жизни было все замечательно. Работа, друзья, девушка… Да, у него была любимая и уже довольно давно. Каждый вечер они встречались и то прогуливались по лесу, устраивая себе свидания, то просто сидели и болтали. Юный чародей любил девушку всем сердцем, но встречаться им приходилось тайно. Все из-за того, что она была… особенной. Ее звали Фрея. Это была красивая и стройная брюнетка, но с несчастной судьбой. Ее постигло проклятие. К тому же, друидов, кем она и являлась, преследовали и казнили за владение магией, несмотря на то, добрыми или злыми были их намерения. Этот далекий народ кочевников скрывался в лесах. Кажется, нет ничего ужасней жить все время в бегах… Но, ко всем этим бедам, Фрее досталось еще больше, чем ее народу. Ведьма наложила проклятье на семью друидки, тем самым обрекая девушку на вечное изгнание. Даже собственный народ ее боялся. Когда Фрею схватил грозный мужчина, который хотел отдать ее королю Утеру, чтобы бедняжку сожгли на костре, ей на помощь пришел юный чародей. Проявив свои доброту и искренность, Мерлин вылечил ее и помог сбежать из Камелота. С тех пор они встречаются. Юная друидка поселилась в лесу, поскольку жить в городе она не могла. Каждую ночь Фрея превращалась в страшного монстра, жаждущего крови и смерти. К сожалению, она ничего не могла с этим поделать. Когда маг узнал об этом, он не отвернулся от нее, как другие, а наоборот, нашел способ на время излечить девушку, чтобы ее превращения прекращались хотя бы на одну ночь. Поражаясь доброте парня, Фрея полюбила его всем сердцем и ее любовь не была безответной. Они скрывались от посторонних глаз людей, встречаясь под покровом ночи. Мерлин помогал ей не становиться монстром и всячески поддерживал ее. Ему нравилась эта девушка, только с ней он мог быть самим собой. Юный чародей ходил по замку, выполняя разные поручения Артура, который так любезно завалил его ими. Но настроение Мерлина ничуть не убавилось. Сегодня утром, после передряги, короля Камелота вызвали в нижний город по одному важному делу. Пендрагон не рассказал, что там произошло, но и маг не особо хотел вдаваться в подробности. Только сказал, что это дело государственной важности, прыгнул на коня и умчался со своими рыцарями, оставив слуге кучу поручений. Переделав почти всю работу, колдун направился встречать своего короля. Тот вернулся очень расстроенным и недовольным. Первым делом, как настоящий друг, Мерлин поинтересовался, что же все-таки произошло. Устало сев на стул, Артур сложил руки в замок и, будто не услышав вопроса слуги, погрузился в размышления. Его лицо было напряженным. Мерлин, заметив, что он не в настроении разговаривать, попытался выйти из покоев со словами, что «вроде бы надо принести ужин», но Артур, видимо, резко передумал и начал делиться новостями с другом. — Сегодня в нижнем городе было совершено убийство двух человек, — невозмутимо, как показалось магу, сказал Пендрагон, а его глаза, будто остекленевшие, смотрели в одну точку. — На первый взгляд похоже, что этих людей разорвал какой-то крупный хищник, но есть одна несостыковка… — чуть помедлил король, — рядом с их окровавленными следами были четко видны отпечатки босых ног человека. От этих слов Мерлину стало не по себе. Конечно они могли и ошибиться, но… Одна мысль не давала юному чародею покоя. Сглотнув и собрав всю решительность, маг решился спросить: — Ну, а что, если это были просто отпечатки проходивших ранее людей? А тех разорвал дикий зверь, — выдвинул свою теорию Эмрис. — Если и так, то это ничего не меняет. Так или иначе мы должны отыскать либо убийцу-человека, либо… какого-то монстра. Но в любом случае мы обязаны убить тварь и освободить жителей Камелота от страха быть разорванными каким-то чудовищем, — заключил Артур, всем своим видом давая понять, что разговор окончен. Мерлин сразу понял, что тут что-то не так, в принципе, как и Артур, ведь тот тоже был не дурак и наверняка догадывался о вмешательстве магии в это дело. Принеся ужин и подготовив короля ко сну, слуга удалился из покоев и первым делом побежал проверять наличие зелья, которое помогало девушке-друидке оставаться в человеческом обличье. С ужасом чародей понял, что остался только один флакон лекарства… Схватив несчастный пузырек, Мерлин бросился в лес к дому любимой, но, к его величайшему сожалению, ее там не оказалось. Присев на стул, слуга Артура стал терпеливо дожидаться хозяйку. Парень собирался расспросить ее обо всем: знает ли она про убийства или может… как-нибудь причастна к ним. В голове кружилось много мыслей, самых различных. Сначала он терзал себя догадками, что его девушка погубила тех людей, но ведь вчера маг принес ей бутылечек с противоядием, и та, как всегда, забрала его. Убедив себя, что Фрея не может быть виновной, Мерлин расслабился и начал рассматривать дом. Тут неожиданно его взор упал на небольшой блестящий пузырек. Подойдя и взяв его в руки, волшебник похолодел: он держал в руках ту самую бутылочку с зельем, которую вручил возлюбленной вчера и, что самое ужасное, она была полная. Эмрис все понял и, выскочив из хижины, галопом бросился в лес, разыскивая Фрею. Тяжелые ветки деревьев били, хлестали и преграждали путь магу, но он не сдавался и искал девушку всю ночь. Все это закончилось провалом. Уже на рассвете, весь истрепанный и измотанный, слуга возвращался назад в Камелот ни с чем. Ужасные мысли крутились у него в голове: Фрея не выпила зелье ни вчера, ни сегодня, а значит скоро будут новые жертвы. После ночной прогулки Мерлин проспал всего лишь три часа, ведь на сон времени не было. Зайдя в покои короля без стука, Эмрис очень удивился, увидев стоящих в комнате рыцарей и самого Артура, серьезно что-то обсуждающих. И волшебник понял, что… Наверняка сегодня ночью произошло очередное убийство. Заметив слугу, Артур показал жестом, чтобы тот немедля подошел к нему. Все так и было, убийства не прекратились, наоборот, сегодня погибло трое людей. Но на этот раз были очевидцы. Леон рассказывал, что свидетели видели здоровую пантеру с крыльями. Та без жалости разорвала троих человек, после чего обернулась девушкой и ушла в лес. Наблюдавшие едва смогли выжить, затаившись неподалеку. Артур приказал немедленно собрать отряд лучших рыцарей и выдвигаться в лес. Лицо Мерлина побледнело. Король не прекращал поиски до самой ночи. Все рыцари отчаянно требовали привал, но Артур не хотел останавливаться, ведь на кону была жизнь его подданных. Сын Утера и сам жутко устал и, когда Гвейн начал жужжать у него под ухом, вскоре не выдержал. Скомандовав привал, Пендрагон уже начал спускаться с лошади, как вдруг в кустах что-то зашевелилось. Все насторожились. Обнажив свои мечи, все рыцари, как по команде, слезли с лошадей и приготовились к бою. Подойдя к злополучному кусту, король резко бросился туда, но там ничего не оказалось. Облегченно вздохнув, рыцарь уже хотел было скомандовать отбой, как с совсем другой стороны выскочил страшный зверь и напал на стоящего рядом воина. Зверь вонзил свои мощные когти в тело несчастного человека, тот даже не успел ничего сделать… От него во все стороны брызнула кровь. Первые секунды все были в шоке, но смерть товарища привела их в чувство, и рыцари, сверкая острыми мечами, скопом набросились на существо. Хищница начала яростно отбиваться. Поляна озарилась криками и воплями чудовища. Мерлин стоял в оцепенении. Его самый страшный кошмар сбывался. Парень не знал, что ему делать, на какой стороне быть. Разум мага как будто пребывал в тумане. Пантера явно выигрывала. Много рыцарей было убито, еще больше ранено. Артур не мог спокойно смотреть на гибель своих людей и, собрав свои последние силы, замахнулся Экскалибуром и с криком бросился на зверя. Острое лезвие меча пронзило плоть хищника. Тот, издав ужасный вопль, замертво упал на землю, медленно приобретая черты девушки. Пендрагон в полном шоке начал отходить назад. Колдун, не веря в смерть любимой, бросился к окровавленному телу девушки. Он опустился на землю и положил её голову к себе на колени. Взглянув на лицо, Мерлин до последнего не мог поверить, что перед ним сейчас лежит его Фрея с остекленевшими и устремлёнными вверх глазами. Из уголка рта текла тёплая, алая кровь, такого же цвета, как и губы. Эмрис вздрогнул, когда почувствовал, как по его щеке бежит слеза. Сердце пропустило удар, когда осознание случившегося стало медленно прокрадываться в голову. Последний раз взглянув на Фрею, Мерлин заметил на шее девушки странный амулет, которого никогда у неё до этого не видел, но сейчас никакого значения этому он не придал. Артур в недоумении смотрел на эту картину. — Мерлин, — окликнул король, — что ты делаешь? Маг поднял красные глаза на Артура. — Она мертва, — одними губами проговорил чародей. — Моя Фрея, моя возлюбленная… — Возлюбленная? — ошарашено повторил за слугой Пендрагон.  И тут Артур осознал куда девался по ночам его слуга. С хмурым выражением лица король снова взглянул на мага. — Зачем? — повысил голос Эмрис, — зачем ты убил невинную девушку? — Невинную? — таких слов сын Утера точно не ожидал услышать. — Очнись, Мерлин. Это чудовище убивало людей, не говоря уже про павших сегодня рыцарей, а ты говоришь — невинная. Я должен был обезопасить народ и правильно сделал, что убил монстра… — строго проговорил Артур, тоже повышая голос. В глазах слуги блеснул огонек ярости. Опустив девушку на землю, Мерлин свирепо посмотрел на Артура. Король никогда не видел слугу таким разозленным. — Говоришь, правильно сделал… То есть, будь и я монстром, ты бы так же хладнокровно убил меня? — как-то слишком спокойно произнес колдун. Он медленно опустил голову, глядя исподлобья на Пендрагона. От этого взгляда тому стало не по себе. — Хочу тебе сообщить, — продолжил Эмрис, — в твоих глазах, да и в глазах всех Пендрагонов я и есть монстр. Проклятый монстр! Ведь магия для вас проклятье… Брови Артура сдвинулись к переносице. Он с опаской вслушивался в слова своего слуги, наблюдая за переменой в его голосе. Он никогда не видел Мерлина таким: его мокрые от слез глаза потемнели, лицо словно покрылось тенью, стала видна каждая венка, выступившая на висках, а голос… словно отдавал холодом. — Что ты мне хочешь сказать, Мерлин? — с опаской проговорил Артур, хотя в подсознании он уже знал ответ, в который совсем не хотелось верить, но тут гнев взял вверх и, не дожидаясь слов слуги, рыцарь крикнул на Мерлина. — Значит, ты знал! Знал, с самого начала, кто убивает этих людей и молчал? Прикрывал настоящего убийцу? — Она не была убийцей, — громко перебил парня Эмрис, но тот не остановился. — Знал, что Камелоту угрожает опасность, что она может сорваться в любой момент, но предательски молчал, продолжая якшаться с ней? — яростно проговорил Артур. — Не убийца? А кто тогда сделал это, посмотри вокруг, — он широко развел руками. — А что ты предлагаешь? — взревел Мерлин, делая шаг к Артуру. — Отвезти её на плаху, чтобы она стала ещё одной жертвой бессмысленной тирании, которую начал твой отец?! — Не смей говорить о моём отце, ты не достоин того, чтобы осуждать его действия. Ты просто слуга! В миг лицо мага стало каменным. Он уставился на рыцаря оцепеневшим взглядом, оглядывая его с ног до головы. Под его глазами уже давно залегли тёмные мешки, а свет от костра, падая на лицо мага, делал его ещё более устрашающим. — Просто слуга… — прошептал Мерлин, опуская голову вниз. Артуру стало не по себе. Он сразу же закорил себя за эти слова, что вырвались из его уст. Пендрагона не должен был так говорить, что-то нашло на него и он не смог с этим справиться. На мгновение ему стало жаль, когда он взглянул на тело девушки. Почему он вспылил, ведь чувства Мерлина можно было понять. Просто… в какой-то момент что-то пошло не так. И парень не должен был подымать тему о его отце. Рана утраты не зажила до сих пор. —Ты не хочешь меня услышать, не считаешься с моими чувствами. В таком случае, впредь я отказываюсь быть твоим слугой. Ты мне больше не господин, Артур Пендрагон. И далеко не друг, — послышались холодные слова Мерлина, которые прозвучали для рыцаря слишком громко, приводя его в чувство. В одно мгновение опора под ногами парня исчезла и он, вместе с остальными рыцарями, отлетел на несколько метров в сторону, больно ударяясь головой о землю. Разум Артура помутнился, сознание начало покидать короля. Голова закружилась, но он все равно попытался встать, неосознанно ища глазами Мерлина. Когда он наткнулся на него, а картинка немного перестала плыть, Пендрагон увидел своего слугу с вытянутой рукой вперёд. Он мог поклясться, что заметил золотой блеск его радужки. Вскоре поднялся ураган, поднимая пыль и листья вверх. Когда он рассеялся, Мерлина с Фреей уже не было. Перед тем как провалиться в беспамятство, Артур смог произнести только одно слово — магия. Покинув то место вместе с возлюбленной, Эмрис ещё долго просидел рядом с её бесчувственным телом, позволяя отчаянию взять верх. Похоронив Фрею, Мерлин заодно похоронил и смысл жизни. Единственное, что осталось ему от любимой, это кулон, который висел у неё на шее перед смертью. Держа его в руках, он с любопытством рассматривал его, после чего положил к себе в карман. Теперь Мерлину некуда деваться… И что ему делать? Этот вопрос мучил мага целый день. Артур. Отчаяние уже начало проникать в самую глубь сердца и, как маленький червячок, постепенно стачивало его остатки…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.