ID работы: 2625589

Месть меняет нас

Джен
PG-13
Заморожен
111
автор
Размер:
39 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 48 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть вторая

Настройки текста
Ночью пошел дождь. Сначала обычный, не очень-то и сильный, но со временем он все расходился и расходился, и жалкое укрытие Мерлина, которое являлось молодым деревцем, уже не давало никакой защиты. Естественно, дремлющий маг сразу от этого проснулся, весь промокший до нитки. Мерлин кинулся в лес, подумав, что, может, хотя бы в чаще, где деревьев больше, он сможет укрыться. С каждой минутой дождь становился все сильнее, превращаясь в ливень, и магу пришлось перебегать из-под одного деревца под другое. Уши и нос парня покраснели от холода, а одежда вся промокла до ниточки, из-за чего бросало в дрожь. И под конец у него, уже совсем озябшего, с каждым мгновением оставалось все меньше сил. Его ноги подкашивались, а вдобавок ко всему этому земля из-за дождя размякла, как это всегда бывает при ливне, и Мерлин уже два раза поскользнулся. С каждым шагом вглубь леса земля становилась более неровной, вокруг было множество оврагов и холмов, а корни деревьев вылазили на поверхность. Идти по всему этому было ужасно трудно. Собрав свои последние силы, парень зашагал рядом с обрывом. Сначала все вроде было нормально, но вскоре от напряжения он почти перестал чувствовать свои ноги и это привело к тому, что маг начал терять равновесие и, снова поскользнувшись, полетел вниз. К счастью, овраг был не сильно глубоким и колдун приземлился, не повредив себе ничего, правда… его угораздило упасть в большую лужу. Оценив свое положение, маг нервно ударил кулаком по воде. Сегодня был ужасный день, все было против него. Злость и отчаяние завладевали им, а самое ужасное то, что теперь Эмрис лишился цели в своей жизни, ее смысла, и был абсолютно потерян и расстроен. — Что случилось, юный чародей? — прозвучал, как гром среди ясного неба, чей-то хриплый старческий голос. Резко подняв голову, Мерлин разглядывал стоящую перед ним пожилую, невысокого роста полноватую женщину в рваном черном платье с капюшоном. В руке у нее была толстая палка, наверное, служившая в качестве опоры, и без того хмурое лицо было покрыто морщинками, а на голове из седых волос была сделана незамысловатая прическа. Немного опомнившись, волшебник понял, что эта старушка назвала его колдуном и, наконец-то встав из этой злополучной лужи, недоуменно спросил: — Откуда вы знаете, что я владею магией? Она лишь ухмыльнулась. — Потому что я такое же магическое существо как и ты. Я могу чувствовать магию других. Ты, наверное, устал? Пошли ко мне в избу, хоть немного обсохнешь, — в голосе бабушки не звучало никакой угрозы. Хоть Мерлин и насторожился, но все же ему показалась заманчивой идея где-нибудь спрятаться от ливня, желательно в теплом и сухом месте. Может предложение и было подозрительным, но маг не стал противничать, а просто пошел за пожилой женщиной. На удивление, жила она не так уж и далеко. Домом ей служила небольшая деревянная землянка, уже провалившаяся наполовину в почву. Но внутри было довольно уютно, и, что самое главное для мага, тепло — огонь в камине хорошо обогревал помещение. Старушка прошла в центр комнаты и взяла небольшую сумку с травами. Мерлин взглянул на нее и узнал, точно такая же была у Гаюса. — Вы занимаетесь врачеванием? — с любопытством спросил юный чародей. Женщина многозначно посмотрела на Мерлина. — Да, я травница. А как тебя зовут, мальчик? — Мерлин, — ответил ей маг и после этого сильно чихнул. Старушка не проронила ни слова, лишь подошла к полочке с травами и начала что-то заваривать. Измельчая травы в стакане, она аккуратно поинтересовалась у волшебника, как он тут оказался. Но Эмрис не хотел ничего рассказывать, поэтому просто помолчал пару секунд и сказал только, что заблудился. Закончив свое занятие, бабушка посмотрела на Мерлина и, все же, отстала от него с вопросами. Взяв горячей воды с огня, она заварила травы, а потом кружку с ними подала парню. Тот подозрительно посмотрел на нее, но все же взял эту смесь в руки. — Что это? — поинтересовался колдун. — Это чай на травах, он поможет согреться и не заболеть. Ты и так сильно долго пробыл под дождем, — посмотрев на парня, хриплым голосом ответила она, отвернулась от него и пошла дальше делать свои дела. Эмрис долго разглядывал смесь в кружке, взбалтывая ее и нюхая. Вроде не яд, там обычные травы, но все же какое-то смутное чувство не давало волшебнику покоя. Встретившись со взглядом пожилой женщины, колдун переступил с ноги на ногу. Ему не хотелось расстраивать ее, как-никак она проявила к нему доброту. Еще секунду помявшись, Мерлин залпом выпил содержимое стакана. На вкус оказалось довольно неприятно, на языке остался вкус горечи, но зато он почувствовал, как живительное тепло разлилось по всему телу. Вместе с этим чаем начали возвращаться силы и это не могло не радовать. А в глазах старушки погас золотой огонек. Ухмыльнувшись, она повернулась к парню, тот стоял с разливающейся по лицу довольной улыбкой. Очнувшись, Артур заметил, что возле него собралась куча рыцарей, они все обеспокоенно смотрели на своего короля. Голова его раскалывалась, а тело ужасно ныло. Сфокусировав свой взгляд на Леоне, он спросил хриплым голосом: — Что… что произошло? — не дождавшись ответа, король начал вставать, но ноги подвели его, и он рухнул обратно на землю. Верный рыцарь подхватил своего господина, помогая подняться. Бросив на Артура печальный взгляд, Леон ответил: — Вы долго не приходили в сознание, сир, мы боялись, что с вами случилось что-то серьезное, но, славу богу, все обошлось. Окончательно поднявшись на ноги и переварив полученную информацию, Пендрагон вспомнил об одной очень важной детали. — Мерлин! Где Мерлин? Он… Он… Взял и исчез с девушкой и… Он маг! Что случилось с остальными? Сколько я здесь пролежал? — в полном шоке, Артур заваливал вопросами окружающих, а его лицо исказилось ужасом от постепенно возвращающихся воспоминаний. Рыцари обеспокоенно переглянулись. — Вы пролежали без сознания часа четыре, милорд, за это время я распорядился, чтобы помогли раненым и… у нас не обошлось без жертв, шестеро рыцарей погибло от лап твари, — как можно внятней попытался разъяснить Леон. Лицо короля приобрело странные черты. Он уже твердо держался на ногах, а память почти вернулась. — Ты молодец, все правильно сделал. Тела рыцарей нужно взять с собой, мы должны отдать их родным и похоронить достойно, как это подобает, — Пендрагон окинул взглядом поле боя. — Кто-нибудь помнит, что произошло после того, как нас откинуло? — Артур поднял на своих подданных полные отчаяния глаза. Мысль, что слуга предал его, набирала всю большую силу. Рыцари переглянулись. Повисло минутное молчание, и только после него один из них позволил себе заговорить. — Когда ваш слуга подбежал к девушке и вы с ним заговорили, я пытался помочь одному нашему раненому, но, когда он начал кричать, я обернулся в вашу сторону. Тогда я заметил как он вскинул руку и вы отлетели в сторону, потом поднялся вихрь, в котором слуга и девушка оба исчезли, — проговорил парень, ожидая хоть какой-нибудь реакции, но Артур стоял молча, а его лицо с каждым словом становилось все мрачнее. Все рыцари знали, что для короля Мерлин был не просто слугой, многие догадывались об дружественном начале в их взаимоотношениях. — Ведь это была магия… не так ли, сир? — выждав некоторое время, продолжил тот же самый рыцарь. Этими словами он выразил общую мысль всех. — Он применил магию против вас, милорд, вы могли сильно пострадать… — неожиданно говорящего перебили. — Что? Да Мерлин никогда бы не причинил Артуру никакого вреда, это… это какая-то ошибка. В этом замешан кто-то другой. Мерлин не может быть магом! — яростно заговорил Гвейн. — Артур, ты же сам знаешь. Ну скажи ты хоть что-нибудь, — умоляющим голосом попросил рыцарь. Король, наконец, поднял голову и посмотрел на окружающих его людей. Гвейн продолжал выжидающе смотреть на него. — Ты сам все видел, — прохрипел Пендрагон, отряхивая шевелюру. — Нам надо вернуться в Камелот, а все остальное решим уже там. — Но, сир, — вмешался Леон, — Сейчас же ночь и… — Я сказал, выдвигаемся сейчас! — выкрикнул Пендрагон не терпящим возражений тоном, но, ощутив на себе кучу странных взглядов, смягчился и, потупив голову, направился к лошади. Рыцари больше не стали возражать, лишь послушно начали выполнять приказы повелителя. Через час отряд возвращался обратно в город. У колдуна возникло странное чувство. Холод и озноб быстро прошли, уступая место теплу. Но, несмотря на все это, чай подействовал, он приятно успокоил. Через некоторое время ноги стали ватными, а когда сознание стало затягивать белой пленкой, Мерлин часто заморгал, переминаясь с ноги на ногу. Но, несмотря на это, ощущения были приятными. А женщина, дождавшись определенного момента, сказала: — Может, ты умоешься, ведро стоит вон там, — и указала на дальний угол. Мерлин лишь немного постоял, поразмыслил, после недолгой паузы пробормотал: «Да» — и покорно поплелся к ведру. Пока женщина не подозвала его к себе, волшебник тщательно умывался. — Присядь, ты наверное устал, — с этими словами она усадила его на стул, потом и сама села напротив. — Может, теперь ты хочешь рассказать мне, что случилось? — произнесла она. — Я… не знаю, — нахмурившись, как-то вяло ответил чародей. — Давай, Мерлин, расскажи мне все, — продолжила старушка, и в ее глазах опять блеснула вспышка золота. После этого у Мерлина закружилась голова, но, быстро придя в себя, он стал покорно рассказывать ей все, как было: и о Фрее, и о предавшем его короле Артуре, и вообще обо всей сложившейся ситуации. Та, в свою очередь, внимательно его выслушала. — Хочешь, я тебе помогу? — тихо проговорила женщина. — Как? — не понял маг. Ничего не ответив, она лишь подошла к нему и вынула из кармана в куртке медальон, который остался у волшебника от Фреи. Тот недоуменно посмотрел на старушку, но ни слова не сказал. Она попыталась надеть вещицу магу на шею, Мерлину это не понравилось и он попытался сопротивляться, но старушка не останавливалась. Еще одна вспышка золота и маг снова потерял свою волю. — А теперь слушай меня, ты не должен прощать Артура. Твоей целью должна стать месть, он должен страдать так же, как и ты, — гипнотизирующем голосом начала диктовать пожилая женщина. — Я… не уверен, он же все-таки… мой друг? — речь Мерлина стала путаться, а выговаривать слова было затруднительно. — Артур должен мучиться. Ты должен убить короля, — не обращая внимания, продолжала та. — Я… не знаю, — Мерлин изо всей силы сопротивлялся, но с каждой секундой чувствовал, что все больше и больше теряет контроль над своим разумом. Вскочив со стула, маг понесся к двери, но та с грохотом захлопнулась перед ним. Эмрис с опаской повернулся к старушке, угрожающе вытянув руку вперед. — Сними с меня чары или пожалеешь. Но женщина лишь рассмеялась. — Ты должен убить короля Камелота, он должен пасть от твоей руки. Этот Пендрагон ничем не лучше своего отца. Вспомни, сколько наших собратьев они сожгли на костре? Настало время мести… — по лицу старухи растянулась улыбка. — Но одному тебе не справиться. Только с магом, равным тебе по силе ты сможешь исполнить заветное пророчество. И ты знаешь этого человека. Последняя жрица Старой Религии… В данный момент она находится в плену, ты обязан освободить её — Моргану Пендрагон — и перейти на сторону жрицы. Вместе вы отличный дуэт, объединившись, вы быстро добьетесь цели. И пророчество исполниться… — говорила она сиплым голосом, пропустив мимо ушей угрозу Мерлина. Повторяя эти слова как заклинание, с каждым разом ее голос становился громче, а мебель в доме затряслась. Кувшины и банки попадали со столов и полок, из камина посыпалась пыль, дверь отчаянно заскрипела. Мерлин всеми силами старался не поддаться. Заткнув уши руками, он обреченно упал на колени. — Ты и Моргана — одно целое. Она твой сородич. Она такая как и ты. Вы не просто маги, вы и есть магия, её часть. Идеальное дополнение друг для друга. Захватив Камелот, ты сможешь отомстить Артуру. А Моргана, став королевой, вернет магию на эти земли. Но без тебя ей не справиться. Ты должен убить Артура Пендрагона… — продолжала старуха. Весь дом ходил ходуном, а медальон на шее мага ярко засверкал. Собрав последние силы, волшебник быстро поднялся на ноги и магией вышиб дверь. Выбежав на улицу, он понесся прочь от проклятого дома. Пожилая женщина вышла на крыльцо, посмотрев на то, что осталось от двери. — Беги, беги. Далеко не уйдешь, медальон сделает свое дело, ведь та девушка не смогла сопротивляться моим чарам, — немного помедлив, она продолжила: — Скоро осуществиться наша мечта, сородичи, и эти земли будут освобождены от тирании, они освободят магию! — улыбнувшись, она вскинула руки вверх, и от нее пошел синий пар. Постепенно она вся испарилась, а вместе с ней и лачужка, на месте которой оказалось только болото, заросшее камышами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.