ID работы: 2627794

Константа переменчивого века

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1489
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
463 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1489 Нравится 1160 Отзывы 586 В сборник Скачать

Собраться

Настройки текста
После ссоры Шерлок и Джон пытаются разобраться, что же им делать. Ах да, ещё и свадьба Гарри.

* * *

Конец августа 2008 Всё складывалось не лучшим образом. Конечно, никто и не ждал обратного, ведь речь шла о свадьбе Гарри. С самого начала предполагалось, что эта неделя в жизни Джона будет не из простых. Но даже обсудив всё с Шерлоком, ещё по смс, когда сестра впервые об этом рассказала, он и не подозревал, что к моменту торжества будет уже половину отпуска жить у мамы из-за обиды Холмса. Джон плюхнулся на кровать. Нет, Шерлок не дулся, четыре дня спустя он готов был это признать. Подобное определение подразумевало бы, что Шерлок принял всё слишком близко к сердцу или боролся с чувством вины. Но ведь и Джон не виноват, да? Ну почему всё так сложно? Он просто хотел служить в армии, помогать, чувствовать себя максимально полезным. Зачем Шерлок ставит такой ультимативный выбор? И, кстати говоря, что будет, если Джон действительно уволится из армии? Он станет обычным терапевтом, начнёт лечить простуды да возникающие иногда аллергические реакции? Мало похоже на описание человека, способного надолго удержать интерес Шерлока. Почему только Холмс должен быть захватывающим? Заниматься любимым делом? Но, несмотря на всё это, Джон машинально потянулся к телефону. Они и без того слишком мало времени проводили вместе, ни к чему было тратить драгоценные дни на ссоры. Однако это вовсе не значило, что он станет извиняться.

* * *

Кофе? Зачем? ШХ Скучаю*[1] Видимо, недостаточно. ШХ Мне не за что извиняться, Шерлок. Я тебе всё рассказал сразу, лично. Жаль, если тебе это не понравилось. Ещё больше жаль, что ты считаешь это пренебрежением к себе лично. Но или давай встретимся, или… Джон замер, не зная, что написать дальше, а секунду спустя всё удалил. Пожалуйста. Не хочу потратить две недели и не видеть тебя. Останешься? ШХ После этого сообщения он почувствовал облегчение, преследовавшие мысли о том, что Шерлок может предпочесть вовсе расстаться, отступили: похоже, тому и в голову подобное не приходило. Могу попробовать спрятать тебя в чемодане. Нереально. Пробовал. ШХ Как камень с души. Кофе? Ладно. ШХ Усмехнувшись мобильнику, Джон покачал головой и набрал ответ. Где? Был когда-нибудь на Бейкер-стрит? ШХ

* * *

На строительные леса и листы плёнки, скрывавшей дом от посторонних глаз, Джон смотрел с изрядной долей сомнения. Он ещё раз посчитал номера, просто убедиться, что не ошибся. 217, 219, дальше плёнка, потом 223… Пожав плечами, Джон закатил глаза и прищёлкнул языком. Лучше бы это не оказалось шуткой… Неожиданно из-за листов пластика показалась рука и потянула Уотсона вперёд. Усмехнувшись, тот поддался и, пройдя через образовавшуюся «дыру в заборе», врезался в Шерлока. — И что мы здесь делаем? — поинтересовался Джон, изо всех сил пытаясь не пялиться на Холмса слишком уж открыто. Глупо, но за эти несколько дней он соскучился по нему сильнее, чем за долгие месяцы. Шерлок должен быть рядом во время отпуска. — Пошли, — Холмс потянул его дальше. — Мы первые попробуем. — Попробуем? — переспросил Джон, пока они пробирались через помещение, которое в скором времени обещало стать магазином — на полу были отмечены контуры прилавка, — на кухню, расположенную позади. Шерлок, молча ведя его за собой, открыл ещё одну дверь, и они оказались на маленькой домашней кухне, кто-то как раз ставил тарелку на стол… — Миссис Хадсон? — удивлённо моргнул Джон и глянул на Шерлока. — Здравствуй, дорогой, — легко и радостно поприветствовала она. — Какой-то ты бледный, вот, съешь печенье, — добавила немного строго секунду спустя. — Я… — Джон снова взглянул на Шерлока, который внимательно наблюдал. — Ладно… спасибо. Вы отлично выглядите. — О, так и есть, дорогой. Если, конечно, не считать бедро. В плохую погоду напоминает о себе, как хроническая болячка. А погода как раз плохая, верно? Я уже и забыла, как много об этом говорят, — миссис Хадсон поставила на стол чайник. — А теперь вы, молодой человек, — она строго посмотрела на Шерлока. — Даже не думай выводить из себя рабочих. Холмс с абсолютно невинным выражением лица, на которое, впрочем, никто не повёлся, кивнул. — Джон здесь, — произнёс он, садясь за стол. Миссис Хадсон, глядя на них, умилилась, и Уотсон едва заметно вздрогнул, пытаясь сдержать смех, пока наблюдал за Шерлоком, который будто чего-то ждал. — Что ж, я ухожу, — она похлопала рукой по сумке. — Назначена встреча в банке. Не доверяю я этим расчётам через интернет; предпочитаю смотреть людям в глаза, прежде чем отдавать им свои деньги. В исполнении кого-нибудь другого это могло бы показаться угрозой. Но от миссис Хадсон услышать подобное оказалось довольно мило, и Шерлок кивнул, словно отлично понимал ход её мыслей. — Я… Подождите, — Джон повернулся на стуле, а она замерла у той же двери, через которую они только что пришли. — Так значит, всё разрешилось? В смысле, ваш муж… — Окончательно и бесповоротно мёртв, — счастливо пропела она и, кивнув, скрылась за порогом. Моргнув, Джон пару секунд пялился ей вслед, а потом повернулся обратно. — Вы оставались на связи? — спросил он у Шерлока. — Никогда не угадаешь, вдруг тебе будет необходимо попить чая в тишине и покое, — ответил тот. — Верно, — весёлость исчезла как не бывало. — Ты всё равно… не рад. — Довольно точное умозаключение, так и есть. Взгляд Джона упёрся в стол. — Я не хочу, чтобы ты был несчастен, — провёл пальцем вдоль рисунка дерева. — Но… — следующие слова он подбирал очень тщательно, чтобы всё прозвучало правильно. — Но и отказываться от своих планов не стану. Рискнув поднять голову, он обнаружил, что Шерлок смотрит на него с некоторым удивлением. — Зато честно, — произнёс тот ровным безэмоциональным тоном секунду спустя. Джон кивнул. — Я… Я как-то говорил с одним парнем, Билом Мюрреем, — неровно вздохнув, он уронил руку на колени, — который сказал, что мы слишком эгоистичны, раз продолжаем уезжать снова и снова вместо того, чтобы оставаться дома с семьёй. Но… мне не понравилось, что меня могут посчитать эгоистом. Шерлок прищурился, его взгляд неуловимо изменился. — Я… жду от тебя худшего, — признался Джон, — но так нечестно. Особенно… особенно сейчас, потому что ты потрясающе справляешься, а я… — вздрогнув, он отвёл взгляд, но потом всё же заставил себя посмотреть Шерлоку в глаза. — Я принимал всё так, будто ты мне должен, и это неправильно. Не хочу, чтобы мы постоянно сводили счёты. Холмс смотрел на него очень внимательно, будто изучал отчёт судмедэкспертов, а потом взял в руки чашку с чаем и сделал глоток. За каждым движением, едва ли не задержав дыхание, наблюдал Джон. — Но ты… так и не простил, — медленно произнёс Шерлок. — Я… — Джон задумался, взвешивая собственные ощущения. — Я бы так не сказал… сожалею о многом, да. Как справлялся с некоторыми ситуациями. Что был недостаточно сильным… — Не глупи, — резко оборвал его Холмс. — Мы до сих пор вместе только благодаря тебе. — Не уверен, что это было разумно, — тихо ответил Джон, о чём немедленно пожалел, потому что Шерлок буквально побелел. — Не в том смысле… Я имею в виду, что чуть больше твёрдости - и ты скорее бы бросил. Чуть поёрзав, Джон подозревал — от облегчения, Холмс покачал головой. — Я тебя очень люблю, Джон, но не делаю ничего лишь потому, что от меня этого хотят. — Но в таком случае… почему я должен быть менее эгоистичным, чем ты? Теперь Шерлок выглядел пойманным в ловушку, неспешно барабаня пальцами по чашке. — Шерлок? — позвал Джон, когда целая минута прошла в молчании. — Думаю, — отстранённо предупредил Холмс. Неожиданно переполнившись нежностью к этому идиоту, Джон взял его за руку, останавливая тихий перестук по фарфору. — Мне нужно сделать это для себя, — медленно произнёс Джон. — Нужно пройти весь путь, потому что, если я откажусь от всего ради тебя, боюсь, в конце концов стану ненавидеть тебя за это. — Я не позволю… — Шерлок, — перебил его Уотсон. — Я хочу, чтобы у меня были и ты, и армия. И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сохранить это. Но… — он глубоко вздохнул, неожиданно испытав настоящий ужас, будто стоя на краю обрыва и глядя вниз. — Если это делает тебя несчастным, я пойму… — сглотнул, засомневавшись, сможет ли вообще это произнести. — Пойму… если это не то, чего ты хочешь. — Естественно, я этого не хочу, — резко заметил Шерлок, совершенно упуская смысл. Он и правда самый глупый гений в мире! — Если… такие отношения со мной расстраивают больше, чем их отсутствие, то… Чашка грохнула по столу так сильно, что Джон испугался, не разобьётся ли она. — Категорически нет, — рыкнул Шерлок. — Если ты пытаешься намекнуть на возможность разрыва, то я с превеликим удовольствием сообщаю тебе, что в корне несогласен и этого не произойдёт ни при каких условиях. Пару секунд Джон молча на него пялился, а потом слабо рассмеялся от облегчения. — Слава богу, — пробормотал он, борясь с желанием уронить голову на стол. Когда он снова взглянул вверх, Шерлок нервничал и казался до странного уязвимым. — Я понимаю, что это свинство, но… Холмс оборвал его фразу, резко потянувшись вперёд и дёрнув Джона к себе. Секунду спустя они встретились над столом, дёргая одежду друг друга, и раздался звон фарфора. — Чёрт, — выдохнул Джон между беспорядочными поцелуями. — Чашка… — Я обеспечил её мужу смертный приговор, — пробормотал в ответ Шерлок. — Она меня простит. — Нет, если мы пропустим рабочих. На мгновение Шерлок задумался, но потом лишь пожал плечами. — Я могу справиться с несколькими делами одновременно, — решил он. — Раздавать инструкции, пока ты меня трахаешь, будет не так уж и сложно. — Это вызов? — спросил Джон, добравшись до молнии на брюках. Шерлок усмехнулся.

* * *

— Что вы, чёрт возьми, сотворили с моей чашкой? — поинтересовалась миссис Хадсон, уперев руки в бока. Джон едва успел заправить рубашку. — Эм… — оба посмотрели на осколки фарфора. — Она была грязная, — нашёлся Шерлок, и Джон уставился на него чуть ошарашено. Миссис Хадсон тоже взглянула на останки кружки, потом на них обоих и неожиданно улыбнулась. — Вы что, обжимались тут? — от её слишком понимающего взгляда Джону захотелось провалиться под землю. Он переглянулся с Шерлоком, который капризно вздохнул. — Рабочие установили дверь и окно, я заплатил им вместо того, чтобы поить чаем, — ещё один взгляд на осколки. — Нам не хватало одной чашки. Джон фыркнул, а потом начал тихо хихикать, наблюдая, как Шерлок, вежливо улыбаясь, сообщает новости миссис Хадсон. — Новая чашка. Завтра же, — велела та и поставила сумку на пол. — Ох, вы и печенье не съели, — расстроено заметила она. — Я ведь специально пекла. Почему-то это рассмешило Джона ещё больше.

* * *

На улице Шерлок схватил его за руку. — Это… — сомнения были совершенно нехарактерны для него. — Мы так и не нашли решения. Джон поглаживал большим пальцем тыльную сторону его запястья. — Я… Я не знаю, есть ли оно. Хорошее, — беспомощно признал Уотсон. — Нам стоит… подумать. Глядя куда-то за спину Джона, Шерлок сжал губы в тонкую линию. — Слушай… у Гарри свадьба… — помоги ему бог, — …на все выходные растянется п… пытка, — Джон продолжал гладить его руку в надежде успокоить. — Может, нам стоит… — Мне не нужно думать, — прошипел Шерлок, посмотрев на него. — Я хочу тебя. Отстранившись, Джон запустил руку в волосы. — Ты несчастен, — потеряно произнёс он. — А я не представляю, как сделать тебя счастливым, не отказываясь от чего-то, что мне действительно нравится. — Сколько ещё? — неожиданно потребовал Шерлок. — Долго? — Я не… — Джона перебило раздражённое шипение. — Всё нормально, — пробормотал Уотсон, — пока не говорим об этом. Холмс фыркнул. — Когда мы попытались следовать этому правилу в прошлый раз, ты оказался в армии, а потом ещё и в грязном ночном клубе с иглой в руке, — гримаса исказила его лицо. — Я не стану опять так рисковать. Джон раздражено шумно выдохнул. — Я… Блин, или мы вместе — или нет. Мы оба чертовски упёртые засранцы. Я не хочу, чтобы нам пришлось расстаться, — он пожал плечами. — Просто не уверен, что тебя устроит только это. Моргнув, Шерлок отвёл взгляд и задумчиво уставился в пустоту, будто что-то вычисляя. — Чего? — спросил Джон. — Есть какая-нибудь грандиозная идея? Взгляд, который он получил в ответ… как будто рентгеном просветили. — Мы должны подумать, — неожиданно заявил Шерлок, целуя его в щёку. Губы скользнули по коже, будто умоляя о продолжении. И Джон не имел ничего против. Когда Шерлок отстранился, на его лице было подозрительное выражение триумфа. — Иди к этой гарпии, — сказал он, отступая на шаг. — И монстру, которого вы называете матерью. Надеюсь, свадьба ей понравится. Немного ошарашенный неожиданной сменой темы, Джон кивнул. — У нас всё… — Будет, — на губах Шерлока играла маленькая самодовольная усмешка. — Будет.

* * *

По пути домой Джон так и не смог избавиться от изумления из-за неожиданной перемены настроения Шерлока. С одной стороны, это не предвещало ничего хорошего, но с другой, он и под пистолетом бы не смог сообразить, что за чертовщина творится в голове Холмса. Но затем была Гарри, которая пришла показать ему свадебное платье, купленное на его деньги. И когда она продемонстрировала чек, оставалось только за голову схватиться, потому что Джон совершенно не понимал, как можно потратить такую сумму на то, что больше не станешь надевать. — А ты будешь в форме? — спросила Гарри. — Да, — пробормотал Джон в ладони, так и не поднимая головы. — Ты меня разорила; это теперь единственная приличная одежда, которая у меня осталась. Она только рассмеялась. — Хорошенько напьёшься накануне, — предложила Гарри. — Может быть, целый день тогда пролетит незаметно. Странно, но прозвучало довольно заманчиво. Наверное, только в их семье разрешение напиться в хлам можно считать за подарок.

* * *

— Ты ведь появишься завтра, правда? На противоположном конце раздалось уклончивое мычание. — Не смей бросать меня одного с матерью, — прошипел Джон, пытаясь открыть дверь, одновременно удерживая сумки и телефон. — Клянусь, я тебе это припомню, когда Майкрофт захочет пообщаться, как на прошлое Рождество. — Ты можешь просто не ходить, — заметил Шерлок, на заднем плане отчётливо слышался вой сирен. — У меня тут есть замечательное убийство, если вдруг заинтересуешься. — Лучше бы тебе разобраться с ним до завтра, — строго предупредил Джон. — Оно скучное, за несколько часов разделаюсь. — В самом деле? Значит, точно успеешь. Последовало долгое-долгое молчание. — К двум, — со вздохом сообщил Джон. — Я не настолько жесток, чтобы заставлять тебя проходить через сегодняшний кошмар. — А что там? — Девичник Гарри будет дома. — Почему ты идёшь на девичник? — Шерлок… ты же понимаешь, что мальчишника нет в принципе? Мне не оставили выбора.

* * *

К трём утра Джон лежал на диване, закрывая голову подушкой, пока Гарри разговаривала с мамой. По крайней мере так он не думал постоянно о Шерлоке, что было само по себе неплохо, ведь напиться так и не получилось. Гарри своё обещание не сдержала. Видимо, гены Уотсонов-Робертсов предполагали, что перепить их не сможет и целый дом гостей, кем бы те ни были. — Я хочу спросить, — мать сидела в кресле напротив. — Раз уж вы оба геи. Может быть, она решит, что он спит, если не двигаться. — Кто в ваших отношениях мужчина? Чего? Стащив с лица подушку, Джон недоумённо посмотрел на неё. — Мам… тебе прекрасно известно, что мы с Шерлоком — мужчины, а Гарри с Кларой — женщины, — заметил он, представив выражение лица Холмса, случись тому услышать подобный вопрос. Мать небрежно отмахнулась. — Да, дорогой. Но я имела в виду спальню. Господь всемогущий. Ужаснувшись, Джон посмотрел на Гарри, которая подавилась вином. — Что, прости? — выдавила она, откашлявшись. Ребекка фыркнула, будто оба вели себя непозволительно грубо. — Ну… скажем так, нужен ключ и замочная скважина. Вы кто, замки или ключи? Интересно, если прижать посильнее, получится задушить себя подушкой? Гарри хохотнула. — У нас обеих есть пальцы и э… замки? — она взглянула на Джона, вопросительно приподняв брови. Тот помотал головой, в ужасе уставившись на неё. Это был далеко не лучший из возможных вариантов. Теперь мать решит, что они действительно могут об этом поговорить. И, что ещё хуже, теперь она смотрела прямо на него, ожидая ответа. — Я… тоже? — предположил он. — Не хочу это обсуждать, — вряд ли нытьё поможет, но почему бы не попробовать. — Так ты занимаешься анальным сексом? Нет, не может быть, его мать ничего не спрашивала только что. Совершенно ошарашенный, он беспомощно посмотрел на Гарри, которая пялилась в ответ со здоровенной ухмылкой на лице. Тогда он позабыл даже, что она — его вечное проклятие. Впрочем, перспектива скорой жизни в браке смягчила её. Немного. — Мам, представь, что это просто зависит от того, кто сверху. Иногда хочешь лежать, а иногда — устроить скачки. Вот тебе твои ключи и скважины. А некоторые просто предпочитают одни и те же позиции… что, в общем-то… — Пожалуйста, — Джон потряс головой. — Пожалуйста, смените тему. — Я к тому, что Шерлок довольно привлекательный. Грубый и совершенно неподходящий… Неподходящий? Она вообще слушала последние десять минут разговора? — …но могу себе представить, каким неистовым он может быть в спальне… — Нет, — Джон вскочил с дивана. — Всё. Я… пойду в туалете утоплюсь. — Там Кейти, — машинально напомнила Гарри. — Вообще-то, я почти уверена, что свободных комнат в доме не осталось. О боже. Джон плюхнулся обратно. — Мам… помнишь, когда ты ненавидела геев… — Я теперь свободна от ненависти, — гордо заявила Ребекка. — Фил не возражает. Можем поговорить о моей сексуальной жизни… — Нет, — одновременно воскликнули Джон и Гарри. Их мать лишь пожала плечами, будто они от этого очень много теряли. — Давно шампанского не пила, — призналась она, показав почти пустую бутылку. — Я так глупо вела себя после него, что ваш отец выпивал за меня каждый раз. А он, бедняга, его ненавидел, — с тёплой улыбкой добавила Ребекка, потом встала с кресла и куда-то пошла. Неожиданно занервничав, Гарри посмотрела на брата. — Давай угадаю, у тебя на каждом столе шампанское, да? — как никогда Джон ощутил присутствие чего-то неумолимого и рокового в воздухе. — Я же не знала, что она из-за него такая становится, — сказала Гарри. — Хотя… если честно, это веселее, чем красное вино или лагер. — Пусть водку пьёт, — прошипел Джон. — Нельзя спаивать водкой мать невесты, — в той же манере ответила Гарри. — Так стань женихом, — отрезал Джон, скрестив руки на груди. — Запросто, если ты на своей свадьбе будешь невестой, — поддразнила Гарри. Он продемонстрировал сестре средний палец и потянулся за недопитым шампанским. Похоже, можно привыкать к его вкусу.

* * *

В костюме Шерлок выглядел замечательно. Так было всегда, наверное, поэтому он и носил их почти постоянно. И всё равно смотреть — одно удовольствие. — Кажется, мы в меньшинстве, — пробормотал Шерлок, пока они стояли у входа в номер. — И тебя это удивляет? — спросил Джон. — Не уверен до конца, — прямо ответил Холмс, оглядываясь. — Нужно соблюдать осторожность, доверяя стереотипам… — Шерлок? — Чего? Джон глубоко вздохнул. — Ты… подумал? Ну, знаешь, о нас? — После, — Холмс притянул его ближе, — если мы доживём. Пусть это будет побудительной мотивацией, — добавил он, наклоняясь ближе и едва уловимо целуя Джона за ухом. Пару секунд Уотсон обдумывал услышанное. — В смысле, если я не убью Гарри, ты не придушишь мою мать, а мой банковский счёт переживёт платье? — Сколько она… — Нет, — пробормотал Джон. — Пожалуйста, не заставляй меня снова об этом думать.

* * *

Удивительно, но свадьба прошла весело! Долго стоять на церемонии было не в стиле Гарри, и, похоже, они с Кларой решили, что на свадьбе всё-таки должно быть весело. И даже оставили маму наедине с шампанским, потому что оно значительно повышало её настроение. Большую часть вечера из-за этого Фил извинялся перед всеми, кто попадался Ребекке на глаза. Но ещё больше удивило Джона, что в конце концов, улыбнувшись Филу, его мать сбавила обороты. А посмотрев на них в следующий раз, Джон увидел, как они тихо переговариваются о чём-то, сдвинув ближе стулья и улыбаясь друг другу. Фил точно бог. Иначе и быть не может. — Тебе понравилось, — заметил Шерлок, когда они вышли подышать свежим воздухом и сели на скамейку. — И я почти трезвый, — добавил Джон, глянув на третью за вечер банку пива. — Начинаю думать, что это какой-то вечер чудес. С улыбкой Шерлок посмотрел вдаль. — А как твоё расследование? — Джон прислонился к нему, наслаждаясь ощущением близости. — Разочаровывающе, — признал Холмс. — Что, учитывая обстоятельства, вышло весьма неудачно. — Какие обстоятельства? — Джон посмотрел на звёздное небо, а потом закрыл глаза, вдыхая вечерний воздух. — Оно последнее. — Будут ещё, — улыбнулся Джон. — Надеюсь, но не скоро. — Почему это? — как же ему уютно. — Переезжаю. Опять? — Здорово. — С тобой. Джон кивнул, потом замер и удивлённо распахнул глаза. Шерлок с весёлой усмешкой смотрел на него сверху вниз. — Со мной? — переспросил Уотсон. — Закон ведь не запрещает переезжать в другую страну? Уверен, в армии найдётся для меня подходящая должность, или подыщу ещё что-нибудь интересное. Новое место, которое надо будет изучить. Может, у них даже обнаружится пара преступлений. Джон пялился на него, будто завис. Шерлок обхватил ладонями его лицо. — Это идеальное решение, — с чувством произнёс он. — Разве не понимаешь? — Но… — голос чуть хрипел, и пришлось кашлянуть. — Я… мы… тебе от стольких вещей придётся отказаться. — Я хочу кое-что взамен, — Холмс выглядел более чем довольным собой. — Да? — Джону всё ещё не удалось до конца включить мозг. — Я ненавижу слово «бойфренд», — сказал Шерлок. — Вообще-то, не желаю его больше слышать. — И… это твоё условие? — Нет, — Холмс усмехнулся. — Моим условием будет регистрация гражданского партнёрства. Распишемся перед отъездом на следующей неделе. Ох.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.