ID работы: 2634887

Под чужими звездами

Гет
R
Завершён
147
автор
Размер:
226 страниц, 44 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 148 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Герцог Алва был постоянен в своих делах и чертовски пунктуален. За малейшее опоздание к утренней тренировке он принимался гонять меня с удвоенной силой. Кроме того, к стандартным занятиям добавилась верховая езда. Соро начал показывать свой характер почти сразу и мне показалось, что эта лошадь хитрее того же Моро. Вороной хотя бы какие-то эмоции проявлял, а Соро мог спокойно, даже несколько флегматично, пощипывать молодую травку, а потом резко пуститься в галоп или взбыркнуть так, что я рисковала выпасть из седла. Но занятия проходили славно. Я все лучше держала шпагу в руке, иногда получая своеобразную похвалу от герцога, а верховая езда заменяла лучшие антидепрессанты мира. С появлением в доме герцога Окделла дел прибавилось. На меня и Инес свалили уборку покоев молодого господина и соберано. Живя в доме герцога Алва уже больше полугода, я ни разу не видела его спальню и личные комнаты, кроме кабинета. Мы с Инес разумно решили поделить покои, но заспорили какие кому достанутся. В конце концов я на двух бумажках написала «Окделл» и «Алва», смяла их, перемешала за спиной и отдала Инес. Та тоже перемешала их и посмотрела на меня выжидательно. - Левая, - сказала я. Она протянула левую руку. На бумажке было написано «Алва». Больше спорить не стали. Признаться, я думала, что спальня Ворона будет более пышной, но обстановка едва отличалась об обстановки кабинета и личных комнат. Помимо стола и шкафов стояла кровать, большая, заправленная синим покрывалом, и зеркало во весь рост с туалетным столиком - у дальней стены. Раньше в комнатах соберано прибиралась Кончита, но в последнее время она постоянно болела, поэтому Хуан решил снять с нее часть обязанностей. Не зная почему, чувствуя какое-то странное волнение, я подошла к туалетному столику, взяла один из флаконов, которых стояло множество, и откупорила крышку. Послышался до боли знакомый запах благовоний, которыми всегда пользовался герцог. Я слышала этот запах особенно сильно утром, когда мы выходили на тренировку. Так иногда бывало. Сильный запах мужского парфюма практически сбивал меня с ног в метро по утрам или на улице, но, если быть честной, то это верный признак того, что мне срочно нужно найти парня. Я видела, как мужчины смотрят на меня. Хорошенькая служанка из дома Алва, я сильно отличалась от кэналлийских и талигойских красавиц, хотя не знала точно в какую сторону. Я просто была другой. Отличалась лицом, походкой, запахом и это их привлекало. В том мире у меня не было парня на момент попадания сюда, но и здесь ни к кому не тянуло. Меня преследовал вопрос: «зачем?». Чтобы стать женой какого-нибудь посредственного парня и рожать ему по ребенку в год? От такой перспективы меня передергивало. Я поставила флакон на место и обвела комнату взглядом. С чего начать? Хуан не давал никаких рекомендаций, а Кончиту мне не хотелось тревожить. Несмотря на то, что погода стояла еще холодная, в комнате было душно. Я открыло окно и с наслаждением вдохнула свежий воздух. Голова закружилась резко. Я отшатнулась назад, прижала руки к вискам, но становилось только хуже. Красно-черные мушки заиграли перед глазами, я пыталась смотреть, но ничего не видела. Кажется, даже на что-то налетела, но это «что-то» по крайней мере не разбилось. Ноги уперлись в мягкое. Кровать? Я попыталась наклониться, чтобы найти бы хоть какую-нибудь опору, но мушки слишком быстро превратились в тьму. Что-то тяжелое легко сверху. Я поворочалась, перевернулась, натянула одеяло до самых ушей. Почему-то знобило, кто-то прошелся рядом, кровать... Что? Неужели я лежу на кровати? Матрас немного прогнулся и я открыла глаза. Где я? - В моей спальне, - послышался ответ. Неужели я спросила вслух? Герцог Алва сидел на другой стороне кровати. Он явно намеревался спать судя по уставшему и замотанному виду. Но что я делаю... в его спальне? - Вы решились на отчаянный шаг, сударыня? - спросил Алва, расстегивая застежки колета. - Выстудить комнату, но согреть мне постель? Выстудить комнату? Только после его слов я почувствовала озноб. И правда, в комнате было ужасно холодно, но камин горел, отдавая свет и тепло. Видимо, его разжег герцог. Синие глаза блеснули в свете огня, герцог все еще ждал от меня ответа. - Я не собиралась греть вам постель, соберано, я... - я вдруг поняла, что все еще сижу в постели герцога, а сам герцог сидит напротив. В прошлой жизни меня бы это не взволновало, да и что в этом такого? Но я почему-то подорвалась, откинув одеяло, и поспешно встала. Слишком поспешно. Голова закружилась, а нарастающий звон в ушах не дал услышать слова герцога. Он что-то говорил, а потом в нос ударил резкий запах и в голове сразу прояснилось. Герцог Алва стоял рядом с тонким флаконом в руках. - Не замечал за вами привычку нежных барышень. Я только руками развела. - Хорошо, сударыня. Вы пришли ко мне в спальню и упали в обморок. Но зачем вы пришли? Логичные вопросы. - Должна была убираться, герцог. Вместо Кончиты, она больна. - И всех моих слуг скосил странный недуг, - усмехнулся Алва. Надо бы уходить отсюда, но меня продолжало знобить и я просто боялась встать. Ощущение ватных ног и потери контроля над собой явно не войдут в топ лучших удовольствий жизни. - Накиньте одеяло, сударыня. Я отсюда вижу как вас знобит. Будет чудом, если вы не заболеете. Герцог склонился над камином, добавляя дров и пододвигая старые, чтобы лучше взялись. - Сейчас будет теплее, - сказал он. - Вы меня укрыли? - Да. - Спасибо. Почему никто не хватился меня? Судя по темноте за окном и тому, что герцог пришел в свои покои спать, ужин для слуг я давно пропустила. Даже Инес меня не искала. Хотя отчасти я могла понять. Ну кто будет искать меня в спальне герцога Алва? И, наверное, хорошо, что не нашли. Я не уловила тот момент, когда соберано откуда-то достал бутылку вина. И не сразу поняла, что в протянутом бокале вино и, конечно, это была «Черная кровь». - У вас даже в спальне есть вино? - Придерживаю именно на такие случаи, - засмеялся герцог. - На случаи, когда в вашей спальне упадет в обморок некая дама? - усмехнулась я, принимая бокал. Шутка была далека до правды жизни — за все время моего прибывания в доме Алва у соберано ни разу не гостила женщина. Я даже как-то спросила у Инес причинами столь странного поведения, а она только плечами пожала, хотя герцог славился не только военными победами, но и статусом самого завидного холостяка Талига и Кэналлоа. - Столь нежных... - Алву оборвал на полуслове ветер, который врезался в окно, сорвав не слишком крепкую щеколду. Занавески взметнулись вверх, огонь в камине заплясал, а ставни громко ударили по стенам. Соберано невозмутимо поставил бокал на прикроватную тумбу и подошел к окну. Еще один порыв ветра ворвался в комнату и я натянула одеяло до подбородка. Герцог поспешно закрыл окно и тут сверкнула молния. Я мысленно досчитала до шести и вдали послышался гром. Значит, гроза на подходе. Герцог запустил пятерню в волосы, словно расчесывая их, но он просто поправлял их после ветра. Никогда бы не подумала, что мне понравятся длинные волосы у мужчины. Я усмехнулась и отвела взгляд, но, кажется, слишком явно. - Утром будем заниматься в большом зале, если не просохнет улица и если вам станет лучше, - произнес герцог, продолжая смотреть в окно. Я взяла его бокал и подошла ближе, протянула его ему и тоже устремила взгляд в темноту, которая часто освещалась вспышками молний. - Электричество, - прошептала я. Герцог попытался повторить за мной, но у него не получилось с первого раза. - На что похожи эти слова, соберано? - спросила я. - Ну то есть когда говорю на своем языке? - Скажите что-нибудь. Лучше фразу. Я сказала. Зазубренное описание одной картины. - Вы словно красиво говорите с набитым ртом, - сказал Алва и я прыснула со смеху. Так вот, как звучит русский. - А кэналлийский немного похож на испанский. Испания — тоже южная страна. - Когда-то я читал книгу, где автор утверждал, что на развитие языков влияет климат, - сказал герцог, делая глоток вина. - Вы говорите на испанском? - Нет. Только на английском. В подтверждении я напела герцогу куплет из одной песни, название которой я успешно забыла, но вот текст врезался в память намертво. - Не лучше вашего языка, - в итоге сказал герцог. - Мне английский тоже не нравится, - ответила я и сделала последний глоток из бокала. Слишком много и слишком быстро я стала пить вино в его доме, хотя с моим прошлым такое количество алкоголя вообще ничего не значит. Мне пора было уходить, в конце концов, Алва пришел в собственную спальню спать, а не болтать со служанкой. - Спасибо вам за заботу, герцог, - произнесла я, стаскивая с плеч одеяло. Я не могла уйти, не сложив одеяло и не заправив постель. Герцог смотрел, как я прибираюсь, его взгляд отчетливо чувствовался и в конце концов я посмотрела на герцога через плечо. - Почему вы смотрите на меня? - возможно, слишком грубо, но он тоже грубо поступает, так пристально наблюдая за моими действиями. - Не жалеете о своем выборе? - спросил он наконец и молния на миг озарила его спокойное лицо. - Стать служанкой? - спросила я, дернув темную юбку. - Ничуть. Я жалею о других вещах. - Глупо сожалеть о том, что уже случилось. - Тогда почему вы спрашиваете? - я развернулась и посмотрела на герцога уже прямо. - Оцениваете степень моей глупости? - Вы довольно интересны, сударыня, - ответил Алва и я фыркнула. - Я интересна тем, что попала сюда из другого мира. И только. Если бы я могла, если бы в этом мире была хоть капля магии или каких-то сил, или бог, я бы попыталась вернуться. - С чего вы решили, что в этом мире нет магии? - его слова стали вмиг тяжелыми. Я осела на только заправленную кровать. Снова прогремел гром и послышался легкий стук пока что редких капель. - Что вы сказали? - Вы ночуете в библиотеке почти каждый день и за все это время ни разу не натолкнулись на нужные книги? Удивительно. Его ирония слегка резанула, но от этого замечания было легко отмахнуться. - Какие книги мне искать? - Начните с Гальтары. С ней связано много легенд, а дальше вы сами разберетесь. - Спасибо. Я поищу, но... О какой магии речь идет? Знаете, предки человечества банальный гром и молнии принимали за магию, а потом за проявления богов. - И найдите книги о Леворуком, - сказал герцог, словно я и не задавала ему вопрос. Повторять не хотелось. Алва продолжал смотреть в окно и видимо разговор можно считать оконченным. Я встала с кровати, взяла пустой бокал и молча ушла. Нелепая ситуация с нелепым разговором. Но его слова о том, что в этом мире есть некая магия, воодушевили меня даже слишком сильно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.