***
- Что значит, забыла сказать о том, что ЭТОТ будет теперь жить тут?! - Сиэль, и так разозлённый поведением гувернантки, ходил взад-вперёд по коридору, как это бывает, когда он зол, отчитывая Джанет. - Знаешь, какого это было, когда ты заходишь на кухню из-за того, что тебе не приносят завтрак, а там стоит уплетающий орехи мафиози, который хотел тебя убить?! За короткий отрезок времени характер почти безэмоционального графа успел поменяться на злой и раздражённый. Услышав крики, прибежала Эллеонора с пелёнками и деревянной соской в руках. - Откуда ты это достала? - Сиэль немного успокоился и искоса поглядывал на "орудия пыток", как луги за спиной называли все эти вещи. - На чердаке, - беззаботно ответила гувернантка, на глаз что-то измеряя. - Ага, значит, потребуется сшить около пяти-шести пелёнок вместе, - решила та. - А пока вот. Ну и пускай, что тебе двенадцать лет, - та ловко засунула соску в рот Сиэлю, который открыл его для того, чтобы просто опять сказать возражение. - Сегодня же схожу на рынок за нужными продуктами, а то ты питаешься только вредной едой, как сладкие печенья, торты и конфеты, но всё равно остаёшься худым. - Себастьян, ты знаешь как от неё избавиться? - поинтересовался Сиэль у стоявшего позади него дворецкого, выплёвывая соску. - Можешь даже не пытаться скрыть смех. Я всё равно всё знаю. - Нет. Господин, она, кажется, относится к демонам и я... - Я?! К демонам?! Ха! - Понмерси отобрала у Финни какие-то бумажки, которые он нёс выбрасывать и прицепила к волосам. - Да, да, конечно. Я демон, - с сарказмом сказала та. Как не пытался Себастьян скрыть свою злобу и оскорблённость, возле него непроизвольно стала появляться тёмная дымка и с разрешения Сиэля тот удалился в свою комнату.***
- Эм... Простите, - молодой парень, примерно восемнадцати- или девятнадцатилетнего возраста неуверенно постучал в дверь, открыл её сам и стесняясь, заполз в комнату, путаясь в собственных шнурках, падая на пол и поспешно поднимаясь, заметив удивлённые взгляды Джанет и Мэйлин, тем временем мывших лестницу, так как Мэйлин случайно помыла её в первый раз сладкой водой (Бард перевернул в ведро кленовый сироп и забыл вылить воду), из-за чего лестница стала липкой. - Вы, наверное, новый гувернант, - заикаясь от неожиданности сказала Мэйлин. - Да-да, а... можно войти? - поспешно подбирая выпавшие листы и поправляя очки, съехавшие на самый кончик носа и покосившиеся сказал гость и направился в сторону лестницы, ставя на перила руку. - Эм... Не сочтите за дерзость, но я не могу отодрать руку от вашей... лестницы. Попытавшись отцепиться, тот прилип и левой рукой, после к перилам прилипли и его бумажки, которые тот оставил там, чтобы они не валялись на полу. - Я что-то не понял. Тут что, разыгрывается русская народная сказка? - вопросительно поднял бровь Себастьян, после того, как увидел Джанет, тянущую Мэйлин, тянущую гувернанта. С лёгкостью отлепив руки несчастного "пленного" из липкого "плена", тот спокойно продолжил: - Позвольте проследовать за мной. Вечер. Время близится ближе к десяти часам, но на улице, несмотря на то, что сейчас осень, светло из-за слишком ярких фонариков, которые развесил Лау Тао в честь какого-то праздника. Джанет и Финни в это время находились на улице. Первая - стирала и собирала уже высохшее бельё, а последний - копался в теплице. Но спустя некоторое время он вышел оттуда и присоединился к Джанет, которая, закончив дело, сидела на крыльце, наблюдая за идущим карнавалом. Повсюду на улице гуляли слишком вульгарно одетые женщины, заставляющие краснеть Финни прятать глаза под соломенной шляпой или же просто смотреть вниз, закрыв глаза покрасневшими от холода руками, но по-прежнему не потрескавшимися и мягкими, как лапки котёнка, как бы выразилась Джанет, нахватавшаяся таких сравнений от Себастьяна, иногда наедине называющий её "Нэко". Но самые красивые женщины находились возле Лау Тао, из-за чего было видно, что Ран Мао, которая хоть и являлась королевой этого шествия, ревновала, искоса поглядывая на всех этих дамочек, липнущих к Лау Тао. Нога лежала на другой ноге, из-за чего и так короткая одежда открывала всё больше откровенных мест. Где-то среди этой толпы носилась Лиззи, так как бедная Паула носилась по всей большой улице, разыскивая свою госпожу, так как прекрасно понимала, что тут может быть Дорсель, который вновь был бы рад попробовать из неё куклу, так как говорил, что чаще всего покупали кукол, сделанных из тел молодых знатных девушек с их блестящей белой кожей, нежели кукол из тел бездомных замарашек, как сказал один молодой граф, в связи с чем поднялись возмущения и однажды эти "бездомные уродливые замарашки с нехваткой ума" подожгли его дом. Паула была права. Когда та пробегала возле Лау Тао, мимо забора прошёл Дорсель, крутя шарманку и вновь напевая детские старые песенки на японском языке с более зловещей мелодией, одновременно вызывающий и неприязнь, муражки по коже, и удивление, восторг, как Реквием Моцарта, столь популярный у знати, возмущавшейся из-за легенды о том, что Сальери убил, а точнее отравил Моцарта, подлив ему яд в стакан вина. Кукольник, почти пройдя до конца калитки повернул голову в сторону сидящих и хмыкнул, но Джанет и Финни не смогли это услышать, так как он находился слишком далеко от них. Ближе к утру парад закончился, но Финни и Джанет не спали и видели весь парад от начала до конца. Стало темно и невыносимо холодно, как это бывает на рассвете. На небе не было луны и звёзд, но не было и солнца, из-за чего небо было просто тёмно-синим. Как раз в это время словно из-под земли вырос Акума, который первым делом стал тянуть Джанет за руку, куда-то зовя. Горничная нехотя встала, но тут же села обратно, так как увидела Эллеонору, возвращавшуюся в поместье. Финни, расстроившийся и надувший щёки из-за того, что единственный собеседник уходит, вновь повеселел и уже хотел что-то сказать, также, как недоумевающий Акума, но Джанет закрыла им рты ладонями. - Тихо. Тихо. Я хочу проследить за этой странной особой и узнать, кем она является на самом деле и проследить за нею, ну, ещё и наказать за то, что она обзывала демонов, - Джанет вместе с Акумой и Финни отошла в сторону в самую затемнённую часть крыльца, где их не было видно. Понмерси, итак плохо видящая в темноте, прошла мимо, так и не обратив внимание на стоящих. Глаза почему-то ярко светились красным оттенком, хоть глаза у неё были голубого цвета, как это бывает у того же самого Акумы, Себастьяна, Клода, Тимбера, Томпсона, Кантерберри и Ханны. В темноте была едва различимая тёмная пелена, плывущая вслед за гувернанткой, а по полу шуршал какой-то отросток, напоминавший хвост с сердцеообразным кончиком. Когда она прошла мимо, Джанет облегчённо вздохнула и убрала руки с ртов дворецкого и садовника. - Она - демонесса?! - удивлённо произнесла Джи-Джи. - Или это у меня галлюцинации от лихорадки? - Я узнаю всё сам, а вы направляйтесь в свои комнаты и сделайте вид, что ничего не было, - стараясь угодить сказал Акума. - В слугах у господина только один человек, зато остальные - нет, но она ведёт себя так, словно демон и обладает некоторыми схожими способностями, следовательно, мы точно справимся. Вернувшись в свою комнату, Джанет обнаружила спящего на её кровати Червелло, свернувшегося в клубочек. "- Странно, как Себастьян только не прогнал его?" - подумала Джанет. - "-Да и зачем он вообще сюда пришёл?". На прикроватной табуретке та обнаружила листочек. - Так и знай, что я за тобой слежу. Если ты хоть что-то скажешь кому-нибудь, я тебя убью и никто из твоих преданных пёсиков-демонов не сможет тебе помочь. P.S. Убери с постели эту собачонку. Она портит мебель.***
- Новое задание от королевы, - Себастьян подал Сиэлю конверт. Вскрыв ножиком для открывания писем конверт, граф достал листок, от которого пахло парфюмом. - Простите, но это срочно и я не мог отдать вам в другое время. Пришлось сделать исключение и отдать Вам во время трапезы. - Значит, новое задание про убийцу-гувернантку? - Сиэль, прочитав письмо, искоса поглядел на Эллеонору, режущую овощи. - Что? Не смотри на меня - я невинна и чиста, как божий ангел, или божья овечка, - хихикнула Понмерси, а после, когда все отвлеклись, пригрозила ножом подметающей пол Джанет. - Ну что ж, Себастьян ты знаешь, что делать, - заметив движение демонессы сказал Сиэль. - Главное смотри, чтобы Джанет и все остальные Étaient sains et saufs, - воспользовавшись незнанием демонессы французского языка, тот смог без подозрения обратиться к дворецкому. - Oui , mon seigneur, - поклонился Себастьян.